Приложение N 4. Протокол об административном правонарушении (Рекомендуемый образец) \ КонсультантПлюс
ПРОТОКОЛ 00AA000000
об административном правонарушении
(_________________________________________________________________)
(регистрационный номер по подсистеме «Административная практика»)
«__» __________ 20__ г. «___» час. «___» мин. ___________________
(дата составления) (время составления) (место составления)
Я, ____________________________________________________________________
(должность, специальное звание, подразделение, фамилия, инициалы
должностного лица, составившего протокол)
в соответствии со статьей 28.2 Кодекса Российской Федерации об
административных правонарушениях составил настоящий протокол о том, что
гражданин(ка)
┌─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┬─┐
│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
└─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┘
фамилия имя отчество (при наличии)
____________________________________, русским языком ______________________
(дата и место рождения, гражданство) (владеет/не владеет)
зарегистрированный(ая) по месту жительства/пребывания _____________________
____________________________________________________ телефон: _____________
фактически проживающий(ая) ________________________________________________
____________________________________________________ телефон: _____________
работающий(ая)/служащий(ая) _______________________________________________
(наименование и адрес местонахождения
организации, телефон)
__________________________________________, должность _____________________
водительское удостоверение (документ, удостоверяющий личность) ____________
___________________________________________________________________________
(серия, номер, когда и кем выдан)
управляя транспортным средством ___________________________________________
(марка, модель, государственный
регистрационный знак)
принадлежащим _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество (при наличии), организация, адрес)
___________________________________________________________________________
состоящим на учете ________________________________________________________
«__» _____ 20__ г. в «__» час. «__» мин. на ______________________________
(дата, время совершения (место совершения
административного правонарушения) административного правонарушения)
совершил(а) нарушение _____________________________________________________
(пункт нормативного правового акта, существо нарушения,
___________________________________________________________________________
при применении специальных технических средств указываются их показания,
наименование, номер)
ответственность за которое предусмотрена частью __ статьи ____ Кодекса
Российской Федерации об административных правонарушениях.
Сведения о свидетелях и потерпевших ___________________________________
(свидетель/потерпевший)
___________________________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество (при наличии), адрес места жительства, телефон)
Лицу, в отношении которого возбуждено дело об административном
правонарушении, разъяснены права, предусмотренные статьей 25. 1 Кодекса
Российской Федерации об административных правонарушениях, а также
статьей 51 Конституции Российской Федерации.
Свидетелям _________________________________ разъяснены ответственность
за заведомо ложные показания, права и обязанности, предусмотренные статьями
17.9, 25.6 Кодекса Российской Федерации об административных
правонарушениях.
Потерпевшим _________________________________________ разъяснены права,
предусмотренные статьей 25.2 Кодекса Российской Федерации об
административных правонарушениях, а также статьей 51 Конституции Российской
Федерации.
Иные сведения, необходимые для разрешения дела ________________________
(в том числе запись
о применении мер
___________________________________________________________________________
обеспечения производства по делу об административном правонарушении,
данные о предоставлении переводчика)
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
К протоколу прилагается _______________________________________________
___________________________________________________________________________
Место и время рассмотрения дела об административном правонарушении ____
___________________________________________________________________________
Объяснения лица, в отношении которого возбуждено дело об
административном правонарушении, показания потерпевших и свидетелей (в
случае необходимости записываются и приобщаются к делу): __________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Ходатайствую о рассмотрении дела об административном правонарушении по
месту моего жительства _________________________________________ _________
(республика, край, область, город, район) (подпись)
Согласен на уведомление меня о месте и времени рассмотрения дела об
административном правонарушении посредством СМС-сообщения по телефону
___________________________________ _______________________
(номер мобильного телефона) (подпись)
Лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном
правонарушении, ознакомлено с протоколом.
Объяснения и замечания по содержанию протокола: _______________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Подпись лица, в отношении которого возбуждено
дело об административном правонарушении
(запись о его отказе от подписания протокола) ____________________
Подпись должностного лица, составившего протокол ____________________
Копию протокола получил(а) ____________________________________________
(подпись потерпевшего)
Копию протокола получил(а) ____________________________________________
(подпись лица, в отношении которого возбуждено
дело об административном правонарушении)
Протокол об административном задержании. Образец составления и бланк 2023 года
Задержание – это всегда превентивная (предупредительная) и обеспечительная мера. Соответственно, протокол об административном задержании является способом фиксации факта превентивного и обеспечительного задержания лица, подозреваемого или обвиняемого в совершении административного правонарушения.
Файлы в .DOC:Бланк протокола об административном задержанииОбразец протокола об административном задержании
Основания задержания
Любое противоправное действие должно быть прекращено, а правонарушитель – привлечен к ответственности. Превентивная функция задержания выражается в недопущении дальнейших противоправных действий, а обеспечительная функция выражается в том, что задержанный правонарушитель в обязательном порядке будет привлечен к административной ответственности.
С целью прекращения противоправных действий (то есть с превентивными целями) сотрудник полиции, пресекающий эти действия, вправе задержать правонарушителя до составления протокола об административном правонарушении.
То есть по юридическим характеристикам административное задержание обладает сходством с задержанием при совершении уголовного преступления, а составляемый на уже задержанное лицо протокол имеет общие черты с постановлением о возбуждении уголовного дела в отношении уже задержанного преступника.
То есть, вопреки устоявшемуся мнению, далеких от юриспруденции, протокол об административном правонарушении не является первичным документом. Он может быть составлен после задержания с одновременным составлением протокола о задержании.
При этом моментом возбуждения дела об административном правонарушении будет не момент вынесения протокола о совершении правонарушения, а момент задержания.
Срок
Время содержания под стражей при административном задержании может быть различным: от нескольких минут до 48 часов, в зависимости от дальнейшей судьбы материала об административном правонарушении.
По общему правилу срок не может быть более 3 часов, и именно в это время органы, осуществившие задержание, обязаны либо оформить протокол об административном правонарушении и направить материал на рассмотрение, либо освободить задержанного. Исключение составляют случаи, когда:
- задержание приходится на выходные дни, и передать материал на рассмотрение в суд не представляется возможным. В этом случае срок задержания не может превышать 48 часов;
- требуется провести выяснение личности задержанного. Максимальный срок составляет 48 часов;
- задержанный находится в состоянии алкогольного опьянения. Срок задержания начинает течь только с момента отрезвления задержанного.
Так, административные материалы по правонарушениям, за которые может быть назначен в виде наказания административный арест, рассматриваются судебными органами. То есть после составления протокола об административном правонарушении должно пройти не более 48 часов до момента рассмотрения материала судьей.
Судья, в свою очередь, может назначить наказание, не связанное с ограничением свободы, или прекратить материал. В этом случае задержанного немедленно освободят.
Если же судья назначит наказание в виде административного ареста, то срок задержания будет включен в общий срок наказания. Например, если задержанный пробыл под стражей двое суток, после чего судья назначил ему наказание в виде ареста сроком на 15 суток, то к отбытию у правонарушителя останется 13 суток.
Неофициально органы полиции используют административное задержание как возможность получить некие сведения о совершенном уголовном преступлении. Разумеется, подобный способ незаконен.
Органы, полномочные осуществлять задержание
В соответствии со ст. 27.3 КоАП РФ, установлен следующий список органов, должностные лица которых вправе осуществлять задержания:
- органы полиции;
- национальная гвардия;
- таможенные и пограничные органы ФСБ РФ.
При этом Приказом №685 МВД РФ от 30 августа 2017 года установлена внутренняя дивизация должностных лиц системы МВД по признаку делегирования им права задержания правонарушителя. Так, в список должностных лиц, имеющих право составлять протоколы об административных нарушениях и задерживать правонарушителей, включены:
- Министр МВД, начальники департаментов МВД и их заместители;
- помощники министра МВД;
- главный инспектор МВД;
- сотрудники полиции, имеющие специальные звания;
- оперуполномоченные;
- сотрудники служб охраны общественного порядка;
- дознаватели;
- дежурные отделов полиции;
- инспекторы по делам несовершеннолетних и т. д.
Составление протокола
Разумеется, в момент задержания правонарушителя никто оформлять протокол не будет. Оформление происходит уже после задержания и доставки задержанного в ближайшее отделение полиции.
Составляет протокол должностное лиц, производившее задержание на унифицированном бланке. В бланк протокола вносятся следующие сведения:
- дата, место и время составления;
- ФИО, должность, место работы составителя протокола;
- ФИО, анкетные данные, место жительства, место работы и (при возможности) паспортные данные задержанного;
- дата, время и место задержания;
- описание события правонарушения с перечислением доказательств;
- разъяснение задержанному его прав;
- подпись задержанного в том, что права ему были разъяснены;
- сведения об извещении законных представителей в случае задержания несовершеннолетнего;
- подписи составителя протокола и задержанного.
Местом отбывания срока задержания, как правило, является отдел полиции (полицейский участок), в который гражданин был доставлен для составления протокола.
Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. , особенно женщин и детей, требует всеобъемлющего международного подхода в странах происхождения, транзита и назначения, который включает меры по предотвращению такой торговли людьми, наказанию торговцев людьми и защите жертв такой торговли, в том числе путем защиты их международно признанных прав человека,
Принимая во внимание тот факт, что, несмотря на существование множества международных документов, содержащих правила и практические меры по борьбе с эксплуатацией людей, особенно женщин и детей, универсального документа, охватывающего все аспекты торговли людьми, не существует,
Обеспокоенные тем, что в отсутствие такого документа лица, уязвимые для торговли людьми, не будут в достаточной мере защищены,
Ссылаясь на резолюцию Генеральной Ассамблеи 53/111 от 9Декабрь 1998 года, когда Ассамблея постановила учредить межправительственный специальный комитет открытого состава для разработки всеобъемлющей международной конвенции против транснациональной организованной преступности и обсуждения вопроса о разработке, в частности, международного документа о борьбе с торговлей женщинами и детьми. ,
Убеждены, что дополнение Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности международным документом о предупреждении, пресечении и наказании за торговлю людьми в
Договорились о нижеследующем:
I. Общие положения
Статья 1. Связь с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности
1. Настоящий Протокол дополняет Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. Он толкуется вместе с Конвенцией.
2. Положения Конвенции применяются с соответствующими изменениями к настоящему Протоколу, если в нем не предусмотрено иное.
3. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола, считаются преступлениями, признанными таковыми в соответствии с Конвенцией.
Статья 2 — Заявление о цели
Целями настоящего Протокола являются:
(a) Предотвращать торговлю людьми и бороться с ней, уделяя особое внимание женщинам и детям;
b) защищать и помогать жертвам такой торговли при полном соблюдении их прав человека; и
c) содействовать сотрудничеству между государствами-участниками для достижения этих целей.
Статья 3 — Использование терминов
Для целей настоящего Протокола:
(a) «Торговля людьми» означает вербовку, перевозку, передачу, укрывательство или получение людей посредством угрозы силой или ее применения или других форм принуждения, похищения, мошенничества, обмана, злоупотребление властью или уязвимым положением, или предоставление или получение платежей или льгот для получения согласия лица, контролирующего другое лицо, с целью эксплуатации. Эксплуатация включает, как минимум, эксплуатацию проституции других лиц или другие формы сексуальной эксплуатации, принудительный труд или услуги, рабство или обычаи, сходные с рабством, подневольное состояние или изъятие органов;
(b) Согласие жертвы торговли людьми на предполагаемую эксплуатацию, указанную в подпункте (а) настоящей статьи, не имеет значения, если было использовано какое-либо из средств, указанных в подпункте (а);
(c) Вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение ребенка в целях эксплуатации считается «торговлей людьми», даже если это не связано с каким-либо из способов, указанных в подпункте (а) настоящего статья;
(d) «Ребенок» означает любое лицо в возрасте до восемнадцати лет.
Статья 4 — Сфера применения
Настоящий Протокол применяется, если в нем не указано иное, к предупреждению, расследованию и судебному преследованию преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола, когда эти преступления носят транснациональный характер и связаны с организованной преступной группой, а также на защиту потерпевших от таких преступлений.
Статья 5 — Криминализация
1. Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, которые могут оказаться необходимыми для признания в качестве уголовных преступлений деяний, указанных в статье 3 настоящего Протокола, когда они совершаются умышленно.
2. Каждое Государство-участник также принимает такие законодательные и другие меры, которые могут быть необходимы для признания в качестве уголовных преступлений:
1 этой статьи;
b) участие в качестве соучастника в совершении преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи; и
c) организация или руководство другими лицами для совершения преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
II. Защита жертв торговли людьми
Статья 6 — Помощь жертвам торговли людьми и их защита
1. В соответствующих случаях и в той мере, в какой это возможно в соответствии со своим внутренним законодательством, каждое Государство-участник защищает неприкосновенность частной жизни и личность жертв торговли людьми, в том числе, среди прочего, путем обеспечения конфиденциальности судебных разбирательств, связанных с такой торговлей.
2. Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы его внутренняя правовая или административная система предусматривала меры, обеспечивающие жертвам торговли людьми в соответствующих случаях:
(a) информацию о соответствующих судебных и административных разбирательствах;
(b) Помощь в представлении и рассмотрении их взглядов и опасений на соответствующих стадиях уголовного судопроизводства в отношении правонарушителей таким образом, чтобы не наносить ущерб правам защиты.
3. Каждое государство-участник рассматривает возможность осуществления мер по обеспечению физического, психологического и социального восстановления жертв торговли людьми, в том числе, в соответствующих случаях, в сотрудничестве с неправительственными организациями, другими соответствующими организациями и другими органами гражданской общества, и, в частности, обеспечение:
а) надлежащее жилье;
b) Консультации и информация, в частности в отношении их законных прав, на языке, понятном жертвам торговли людьми;
c) медицинская, психологическая и материальная помощь; и
(d) Возможности трудоустройства, образования и профессиональной подготовки.
4. Каждое государство-участник учитывает при применении положений настоящей статьи возраст, пол и особые потребности жертв торговли людьми, в частности особые потребности детей, включая надлежащее жилье, образование и уход.
5. Каждое Государство-участник стремится обеспечить физическую безопасность жертв торговли людьми, пока они находятся на его территории.
6. Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы его внутренняя правовая система содержала меры, предоставляющие жертвам торговли людьми возможность получения компенсации за понесенный ущерб.
Статья 7 — Статус жертв торговли людьми в принимающих государствах
1. В дополнение к принятию мер согласно статье 6 настоящего Протокола каждое Государство-участник рассматривает возможность принятия законодательных или других соответствующих мер, позволяющих жертвам торговли людьми оставаться на его территории временно или постоянно в соответствующих случаях.
2. При осуществлении положения, содержащегося в пункте 1 настоящей статьи, каждое Государство-участник надлежащим образом учитывает факторы гуманности и сострадания.
Статья 8 — Репатриация жертв торговли людьми
1. Государство-участник, гражданином которого является жертва торговли людьми или в котором это лицо имело право постоянного проживания на момент въезда на территорию принимающее Государство-участник содействует и принимает, с должным вниманием к безопасности этого лица, возвращение этого лица без неоправданной или необоснованной задержки.
2. Когда Государство-участник возвращает жертву торговли людьми в Государство-участник, гражданином которого это лицо является или в котором оно имело на момент въезда на территорию принимающего Государства-участника право постоянного проживания, такое возвращение должно осуществляться с должным учетом безопасности этого лица и статуса любого судебного разбирательства, связанного с тем фактом, что это лицо является жертвой торговли людьми, и предпочтительно должно быть добровольным.
3. По запросу принимающего Государства-участника запрашиваемое Государство-участник без неоправданной или необоснованной задержки проверяет, является ли лицо, ставшее жертвой торговли людьми, его гражданином или имело право на постоянное проживание на его территории. во время въезда на территорию принимающего государства-участника.
4. В целях содействия возвращению жертвы торговли людьми, не имеющей надлежащих документов, Государство-участник, гражданином которого является это лицо или в котором оно имело право на постоянное проживание на момент въезда на территорию принимающего Государства-участника, соглашаются выдать по запросу принимающего Государства-участника такие проездные документы или другие разрешения, которые могут быть необходимы для того, чтобы дать лицу возможность совершить поездку на его территорию и вернуться на ее территорию.
5. Настоящая статья не наносит ущерба любому праву, предоставляемому жертвам торговли людьми любым внутренним законодательством принимающего Государства-участника.
6. Настоящая статья не наносит ущерба любым применимым двусторонним или многосторонним соглашениям или договоренностям, которые полностью или частично регулируют возвращение жертв торговли людьми.
III. Предупреждение, сотрудничество и другие меры
Статья 9 — Предотвращение торговли людьми
1. Государства-участники устанавливают комплексную политику, программы и другие меры:
а) предупреждение торговли людьми и борьба с ней; и
(b) Защита жертв торговли людьми, особенно женщин и детей, от повторной виктимизации.
2. Государства-участники стремятся принимать такие меры, как исследования, информационные кампании и кампании в средствах массовой информации, а также социальные и экономические инициативы, направленные на предотвращение торговли людьми и борьбу с ней.
3. Политика, программы и другие меры, установленные в соответствии с настоящей статьей, в соответствующих случаях включают сотрудничество с неправительственными организациями, другими соответствующими организациями и другими элементами гражданского общества.
4. Государства-участники принимают или укрепляют меры, в том числе посредством двустороннего или многостороннего сотрудничества, для смягчения факторов, которые делают людей, особенно женщин и детей, уязвимыми для торговли людьми, таких как бедность, низкий уровень развития и отсутствие равных возможностей.
5. Государства-участники принимают или усиливают законодательные или иные меры, такие как образовательные, социальные или культурные меры, в том числе в рамках двустороннего и многостороннего сотрудничества, для противодействия спросу, поощряющему все формы эксплуатации людей, особенно женщин и детей, приводит к торговле людьми.
Статья 10 — Обмен информацией и обучение
1. Правоохранительные, иммиграционные или другие соответствующие органы Государств-участников в соответствующих случаях сотрудничают друг с другом путем обмена информацией в соответствии со своим внутренним законодательством, с тем чтобы они могли определить:
а) являются ли лица, пересекающие или пытающиеся пересечь международную границу с проездными документами, принадлежащими другим лицам, или без проездных документов, преступниками или жертвами торговли людьми;
b) типы проездных документов, которые лица использовали или пытались использовать для пересечения международной границы с целью торговли людьми; и
(c) Средства и методы, используемые организованными преступными группами для целей торговли людьми, включая вербовку и транспортировку жертв, маршруты и связи между лицами и группами, занимающимися такой торговлей людьми, и возможные меры по выявлению их.
2. Государства-участники обеспечивают или усиливают подготовку сотрудников правоохранительных, иммиграционных и других соответствующих органов по вопросам предотвращения торговли людьми. Обучение должно быть сосредоточено на методах, используемых для предотвращения такой торговли людьми, судебного преследования торговцев людьми и защиты прав жертв, включая защиту жертв от торговцев людьми. Обучение должно также учитывать необходимость рассмотрения вопросов, касающихся прав человека, детей и гендерной проблематики, и оно должно поощрять сотрудничество с неправительственными организациями, другими соответствующими организациями и другими элементами гражданского общества.
3. Государство-участник, получающее информацию, должно выполнить любой запрос Государства-участника, передавшего информацию, который налагает ограничения на ее использование.
Статья 11 — Пограничные меры
1. Без ущерба для международных обязательств в отношении свободного передвижения людей Государства-участники усиливают, насколько это возможно, такой пограничный контроль, который может быть необходим для предотвращения и выявления торговли людьми.
2. Каждое Государство-участник принимает законодательные или иные надлежащие меры для предотвращения, насколько это возможно, транспортных средств, эксплуатируемых коммерческими перевозчиками, для совершения преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола.
3. При необходимости и без ущерба для применимых международных конвенций такие меры должны включать установление обязанности коммерческих перевозчиков, включая любую транспортную компанию или владельца или оператора любого транспортного средства, удостоверяться в том, что все пассажиры имеют проездные документы, необходимые для въезда в государство пребывания.
4. Каждое Государство-участник принимает необходимые меры в соответствии со своим внутренним законодательством для введения санкций в случае нарушения обязательства, изложенного в пункте 3 настоящей статьи.
5. Каждое Государство-участник рассматривает возможность принятия мер, позволяющих в соответствии с его внутренним законодательством отказывать во въезде или аннулировать визы лицам, причастным к совершению преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящим Протоколом.
6. Без ущерба для статьи 27 Конвенции государства-участники рассматривают возможность укрепления сотрудничества между органами пограничного контроля, в частности, путем установления и поддержания прямых каналов связи.
Статья 12 — Безопасность и контроль документов
Каждое Государство-участник принимает такие меры, которые могут оказаться необходимыми, в пределах имеющихся средств:
изменены, воспроизведены или выпущены; и
b) для обеспечения целостности и сохранности проездных документов или документов, удостоверяющих личность, выданных государством-участником или от его имени, и предотвращения их незаконного создания, выдачи и использования.
Статья 13 — Законность и действительность документов
По запросу другого Государства-участника Государство-участник в соответствии со своим внутренним законодательством проверяет в разумный срок законность и действительность проездных документов или документов, удостоверяющих личность, выданных или предназначенных для выдано на его имя и подозревается в использовании для торговли людьми.
IV. Заключительные положения
Статья 14 — Исключительная оговорка
1. Ничто в настоящем Протоколе не затрагивает прав, обязательств и ответственности государств и отдельных лиц по международному праву, включая международное гуманитарное право и международное право в области прав человека, и, в частности, там, где это применимо, 1951 Конвенции и Протокола 1967 года о статусе беженцев, а также принцип невыдворения, содержащийся в них.
2. Меры, изложенные в настоящем Протоколе, должны толковаться и применяться таким образом, чтобы не быть дискриминационными по отношению к лицам на том основании, что они являются жертвами торговли людьми. Толкование и применение этих мер должны соответствовать международно признанным принципам недискриминации.
Статья 15 — Разрешение споров
л. Государства-участники стремятся урегулировать споры, касающиеся толкования или применения настоящего Протокола, путем переговоров.
2. Любой спор между двумя или более Государствами-участниками относительно толкования или применения настоящего Протокола, который не может быть урегулирован путем переговоров в разумные сроки, по просьбе одного из этих Государств-участников передается в арбитраж. Если через шесть месяцев после даты запроса об арбитраже эти Государства-участники не могут договориться об организации арбитража, любое из этих Государств-участников может передать спор в Международный Суд по запросу в соответствии со Статутом. суда.
3. Каждое Государство-участник может во время подписания, ратификации, принятия или утверждения настоящего Протокола или присоединения к нему заявить, что оно не считает себя связанным положениями пункта 2 настоящей статьи. Другие Государства-участники не связаны пунктом 2 настоящей статьи в отношении любого Государства-участника, сделавшего такую оговорку.
4. Любое государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Статья 16 — Подписание, ратификация, принятие, утверждение и присоединение
1. Настоящий Протокол открыт для подписания всеми государствами с 12 по 15 декабря 2000 г. в Палермо, Италия, а затем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 12 Декабрь 2002 года.
2. Настоящий Протокол также открыт для подписания региональными организациями экономической интеграции при условии, что по крайней мере одно государство-член такой организации подписало настоящий Протокол в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
3. Настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или одобрению. Документы о ратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Региональная организация экономической интеграции может сдать на хранение свой документ о ратификации, принятии или одобрении, если по крайней мере одно из ее государств-членов сделало то же самое. В этом документе о ратификации, принятии или одобрении такая организация заявляет о пределах своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. Такая организация также информирует депозитария о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции.
4. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства или любой региональной организации экономической интеграции, по крайней мере одно государство-член которой является Стороной настоящего Протокола. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. При присоединении региональная организация экономической интеграции объявляет о пределах своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. Такая организация также информирует депозитария о любом соответствующем изменении сферы своей компетенции.
Статья 17 — Вступление в силу
1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении, за исключением того, что он не вступает в силу до вступления в силу Конвенции. Для целей настоящего пункта любой документ, сданный на хранение региональной организацией экономической интеграции, не считается дополнительным к документам, сданным на хранение государствами-членами такой организации.
2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, ратифицирующих, принимающих, утверждающих или присоединяющихся к настоящему Протоколу после сдачи на хранение сорокового документа о таких действиях, настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение таким государством или организацией соответствующего документа или в дату вступления настоящего Протокола в силу согласно пункту 1 настоящей статьи, в зависимости от того, что наступит позже.
Статья 18 — Поправка
1. По истечении пяти лет после вступления в силу настоящего Протокола государство-участник Протокола может предложить поправку и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который после этого препроводить предлагаемую поправку государствам-участникам и Конференции участников Конвенции для целей рассмотрения и принятия решения по предложению. Государства-участники настоящего Протокола, собравшиеся на Конференцию Сторон, прилагают все усилия для достижения консенсуса по каждой поправке. Если все усилия по достижению консенсуса исчерпаны и согласие не достигнуто, поправка, в качестве крайней меры, требует для ее принятия большинства в две трети голосов Государств-участников настоящего Протокола, присутствующих и участвующих в голосовании на заседании Конференции. Сторон.
2. Региональные организации экономической интеграции в вопросах, входящих в их компетенцию, осуществляют свое право голоса в соответствии с настоящей статьей числом голосов, равным числу их государств-членов, являющихся Сторонами настоящего Протокола. Такие организации не осуществляют свое право голоса, если их государства-члены осуществляют свое право голоса, и наоборот.
3. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, подлежит ратификации, принятию или утверждению государствами-участниками.
4. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу в отношении Государства-участника через девяносто дней после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документа о ратификации, принятии или утверждение такой поправки.
5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех государств-участников, которые выразили свое согласие на обязательность для нее. Другие государства-участники по-прежнему связаны положениями настоящего Протокола и любыми более ранними поправками, которые они ратифицировали, приняли или одобрили.
Статья 19 — Денонсация
1. Государство-участник может денонсировать настоящий Протокол путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Такая денонсация вступает в силу через год после даты получения уведомления Генеральным секретарем.
2. Региональная организация экономической интеграции перестает быть Стороной настоящего Протокола, когда все ее государства-члены денонсируют ее.
Статья 20 — Депозитарий и языки
1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначается депозитарием настоящего Протокола.
2. Подлинник настоящего Протокола, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящий Протокол.
Протоколы домашнего насилия | Судебная власть Нью-Гэмпшира
Перейти к основному содержаниюВведение и благодарность
Это четвертая версия Протоколов о насилии в семье. В 1994 году Окружной суд впервые издал всеобъемлющий и далеко идущий протокол для рассмотрения дел о домашнем насилии в Нью-Гемпшире. Порожденный растущим объемом дел и необходимостью последовательности в рассмотрении этих дел, протокол стал первым комплексным междисциплинарным набором рекомендаций по борьбе с домашним насилием в Нью-Гэмпшире. Протоколы были снова пересмотрены в 2002 году, переизданы и распространены среди сотен и сотен специалистов по всему штату.
За прошедшие четырнадцать лет RSA 173-B (наш закон о защите лиц от домашнего насилия) значительно изменился, равно как и федеральные законы, касающиеся таких вопросов, как исполнение межштатных охранных приказов. Верховный суд Нью-Гэмпшира также приступил к разработке свода прецедентного права по делам о домашнем насилии и преследовании. Ежегодно окружные суды и отдел по семейным делам рассматривают около 8000 запросов о выдаче судебных приказов о защите от насилия в семье и преследовании.
Создание подобного руководства невозможно без помощи администратора. Мы высоко ценим помощь офиса судьи Келли в Конкорде и, в частности, Мардж Терриен из этого офиса.
На протяжении всего этого процесса мы стремились сохранить хрупкий баланс конституционных гарантий, столь фундаментальный для нашей системы правосудия, поскольку, в конце концов, именно этот надлежащий баланс является отличительной чертой нашей системы правления. Мы надеемся, что эти протоколы будут рассматриваться и использоваться судебными приставами и судебным персоналом в качестве руководства по передовой практике. Каждый раз, когда используется слово «судья», оно может относиться к судье или супругу; мы использовали термин судья для обозначения любого судебного должностного лица. Мы признаем, что не каждый сценарий может быть рассмотрен, и что факты каждого отдельного дела должны направлять суд в процессе принятия решения. Мы надеемся, что протоколы будут полезны для понимания и применения закона. Как всегда, комментарии и предложения читателей приветствуются.
Достопочтенный Эдвин В. Келли
Достопочтенный Сьюзен Б. Карбон
Адвокат Элизабет Пейн
Введение и список благодарностей и Консультативного комитета
ГЛАВА 1 – ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
- A. Цель
- B. Беспристрастность
- C. Уведомление об обвинениях
- D. Возможность ответчика быть заслушанным
- E. Слушание свидетельских показаний
- F. Различия между приказами, выданными в соответствии с RSA 173-B и RSA 458 и RSA 461-A
ГЛАВА 2 – ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДОМАШНЕГО НАСИЛИЯ И ЗАЩИЩАЕМЫХ ЛИЦ
- Введение
- A. Определения домашнего насилия
- B. Кто может подать петицию
- Протокол 2-1
- C. Дополнительные лица, находящиеся под защитой некоторых запретительных судебных приказов
- Протокол 2-2
ГЛАВА 3 – ТЕЛЕФОННЫЕ ПРИКАЗЫ В СРОЧНЫХ СИТУАЦИЯХ
- Введение
- Протоколы с 3-1 по 3-3
ГЛАВА 4 – КУДА ПОДАТЬ
- Введение
- A. Какой округ или район?
- Протоколы с 4-1 по 4-5
- B. Перевод в другой районный суд
- Протоколы с 4-6 по 4-8
- C. Передача в Верховный суд округов, не являющихся семейными округами
- Протоколы с 4-9 по 4-13
ГЛАВА 5 – НАЧАЛО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА И ДОСТУПНАЯ ВРЕМЕННАЯ ЗАЩИТА
- Введение
- A. Обязанности Генерального штаба
- Протоколы с 5-1 по 5-12
- B. Проведение слушания
- Протоколы с 5-13 по 5-17
- C. Требуются доказательства
- Протоколы с 5-18 по 5-21
- D. Доступные заказы
- Протокол 5-22
- E. Допустимый контакт
- Введение
- Протоколы с 5-23 по 5-24
- F. Инструкции истцу относительно окончательного слушания
- Протокол 5-25
- G. Назначение окончательного слушания
- Введение
- Протоколы с 5-26 по 5-30
ГЛАВА 6 – ПОДАЧА ПРОЦЕССА И ОТВЕТ ОТВЕТЧИКА
- Введение
- A. Вручение процессуальных полномочий ответчику
- Протоколы с 6-1 по 6-8
- B. Ответ ответчика
- Протоколы с 6-9 по 6-10
- C. Поправки к ходатайству истца
- Протокол 6-11
ГЛАВА 7 – ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СЛУШАНИЕ
- Введение
- A. Безопасность зала суда
- Протоколы с 7-1 по 7-3
- B. Проведение слушания
- Протоколы с 7-4 по 7-9
- С. Доказательства
- Протоколы 7-10 и 7-11
- D. Продолжительность
- Протокол 7-12
- Е. Огнестрельное оружие
- Протокол 7-13
- F. Доступен рельеф
- G. Охранные приказы
- Протоколы с 7-14 по 7-15
- H. Другое облегчение
- I. Раздел имущества
- Протоколы с 7-16 по 7-19
- J. Опека и посещение
- Протоколы с 7-20 по 7-23
- K. Алименты на ребенка
- Протоколы с 7-24 по 7-26
- Л. Консультирование
- Протоколы 7-27 и 7-28
- М. Компенсационные убытки
- Протокол 7-29
- N. Дополнение к окончательным приказам
- Протокол 7-30
- O. Приоритет окончательных постановлений суда
- Протокол 7-31
- P. Судебные инструкции сторонам
- Протокол 7-32
- Q. Уведомление ответчика
- Протокол 7-33
- R. Взаимные запретительные судебные приказы и перекрестные судебные приказы об оказании помощи
- Протоколы 7-34 и 7-35
- S. Издание окончательных приказов
- Протоколы 7-36 и 7-37
- Т. Апелляции
- Протоколы 7-38 и 7-39
ГЛАВА 8 – НЕВОЗВЕДЕНИЕ ПРЕСЛЕДОВАНИЯ, УДАЛЕНИЕ И ОТКАЗ
- A. Непривлечение к ответственности и увольнение судом
- Протоколы с 8-1 по 8-3
- B. Отзыв охранных приказов
- Протоколы с 8-4 по 8-8
ГЛАВА 9 – ИЗМЕНЕНИЕ И РАСШИРЕНИЕ ПРИКАЗОВ О ЗАЩИТЕ ОТ НАСИЛИЯ В СЕМЬЕ
- A. Изменения
- Введение
- Протоколы с 9-1 по 9-6
- B. Продление заказов
- Протоколы с 9-7 по 9-13
ГЛАВА 10 – НАРУШЕНИЕ ОХРАННЫХ ПРИКАЗОВ И НЕУВАЖЕНИЕ
- Введение
- A. Юрисдикция семейного отдела
- B. Виды неуважения
- 1. Гражданское неуважение
- 2. Уголовное неуважение
- C. Уголовное неуважение
- Протоколы с 10-1 по 10-2
- D. Гражданское неуважение
- Протоколы с 10-3 по 10-9
ГЛАВА 11 – ОБЪЯВЛЕНИЕ GUARDIAN
- Введение
- Протоколы с 11-1 по 11-4
ГЛАВА 12 – ЗАРУГАТЕЛЬНЫЕ ПРИКАЗЫ О ЗАЩИТЕ
- A. Формы залога
- Протокол 12-1
- B. Руководство по выдаче залога и уголовных охранных ордеров до предъявления обвинения
- 1. Введение
- Протоколы с 12-2 по 12-6
- 1. Введение
- C. Внесение распоряжений уполномоченными по залогу
- Протокол 12-7
- D. Вопросы залога при предъявлении обвинения
- Протоколы с 12-8 по 12-15
- E. Апелляция об освобождении под залог
- Протокол 12-16
- F. Уведомление потерпевшего о залоге
- Протокол 12-17
- G. Использование Реестра домашнего насилия
ГЛАВА 13 – ДРУГИЕ УГОЛОВНЫЕ ВОПРОСЫ
- A. Зарядка
- Протоколы 13-1 и 13-2
- B. Вынесение приговора
- Протоколы с 13-3 по 13-6
- C. Планирование
- Протокол 13-7
- D. Признание прав/запись
- Протокол 13-8
ГЛАВА 14 – ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ И ДРУГОЕ СМЕРТОНОСНОЕ ОРУЖИЕ В ДЕЛАХ О ГРАЖДАНСКОЙ ОХРАНЕ
- Введение
- Общие определения
- A. Обзор отказа
- B. Согласование закона штата Нью-Гэмпшир и федерального закона
- 1. Экстренные телефонные заказы
- Протокол 14-1
- 2. Уведомление для потерпевших
- Протокол 14-2
- 3. Временные приказы
- Протоколы с 14-3 по 14-8
- 4. Окончательные приказы
- Протоколы с 14-9 по 14-12
- 5. Нарушения
- Протокол 14-13
- 1. Экстренные телефонные заказы
- С. Хранение
- Протоколы с 14-14 по 14-17
- D. Возврат огнестрельного оружия, боеприпасов и другого смертоносного оружия
- 1. Ходатайство ответчика
- Протоколы с 14-18 по 14-23
- 2. Объем слушания
- Протокол 14-24
- 3. Основания для отказа в возврате огнестрельного оружия и боеприпасов
- Протокол 14-25
- а. Федеральные запреты
- Протоколы 14-26 и 14-28
- б. Государственные запреты
- Протокол 14-29
- 4. Основания для отказа в выдаче смертоносного оружия
- Протокол 14-30
- 5. Проведение слушания
- Протоколы с 14-31 по 14-38
- 6. Запросы третьих лиц
- Протокол 14-39
- 1. Ходатайство ответчика
ГЛАВА 15 – ПОЛНАЯ ДОСТОВЕРНОСТЬ И ДОВЕРИЕ ПРИКАЗОВ О ЗАЩИТЕ ОТ НАСИЛИЯ В СЕМЬЕ
- Введение
- A. Протокол о приведении в исполнение иностранных охранных приказов
- Протоколы с 15-1 по 15-2
- B. Протокол регистрации иностранных охранных ордеров
- Протоколы с 15-3 по 15-6
- C. Протоколы выдачи охранных приказов штата Нью-Гэмпшир
- Протокол 15-7
ГЛАВА 16 – УСЛУГИ ПОСЕЩЕНИЯ НАДЗОРОМ И ДОСТУПА
- Введение
- A. Назначение услуг
- B. Виды посещения
- 1. Контролируемые биржи
- Протоколы 16-1 и 2
- 2. Полуконтролируемые посещения на месте
- Протокол 16-3
- 3. Выезды на объект под полным контролем
- Протокол 16-4
- 1. Контролируемые биржи
- C. Постановления суда
- Протоколы с 16-5 по 16-9
- D. Установление и взимание сборов
- Протокол 16-10
- E. Ресурсы
ГЛАВА 17 – РЕГИСТРАЦИЯ ДОМАШНЕГО НАСИЛИЯ
- Введение
- A. Передача охранного приказа в реестр
- Протоколы с 17-1 по 17-3
- B. Типы заказов
- 1. Гражданские охранные приказы
- 2. Охранные судебные приказы
- C. Гражданские приказы
- Протоколы с 17-4 по 17-8
- D. Преступные приказы
- Протоколы с 17-9 по 17-12
- E. Иностранные охранные приказы
- Протоколы 17-13
- F. Присвоение номера охранного ордера
- 1. Гражданские охранные ордера
- Протоколы с 17-14 по 17-15
- 2. Охранные судебные приказы
- Протоколы с 17-16 по 17-17
- 1. Гражданские охранные ордера
- G. Надлежащее заполнение первой страницы приказа и информационного листа ответчика
- Протокол 17-18
- Система H.FAXBACK
- Протоколы 17-19через 17-20
ГЛАВА 18 – СТАЛКИНГ
- Введение
- A. Право на подачу заявления о запрете преследования
- Протокол 18-1
- B. Начало разбирательства
- Протоколы с 18-2 по 18-11
- C. Издание охранного ордера на преследование
- Протоколы с 18-12 по 18-14
- D. Уведомление и обслуживание
- Протоколы 18-15 и 18-17
- E. Исполнение приказов о преследовании
- Протокол 18-18
- F. Вопросы залога
- Протокол 18-19
ГЛАВА 19 – ПРОГРАММЫ ВМЕШАТЕЛЬСТВА НАБИВАЮЩИХ
- A. Общие положения
- Протоколы с 19-1 по 19-4
- B. Определение услуг
- C. Процесс направления
- Протоколы с 19-5 по 19-6
ПРИЛОЖЕНИЯ
- A. Административный приказ судебной власти Отделение по семейным делам и районный суд
- B. «Роль адвоката», Линда Грибш
- C. Коалиция Нью-Гэмпшира против домашнего и сексуального насилия – Список кризисных центров
- D.