Юридический словарь терминов и определений онлайн: Большой юридический словарь терминов и определений

Glossary.ru

Словари и глоссарии по праву

http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_paph.cgi?R4uu4Pwgiu

 

Via Latina ad ius

Высказывания латинских юристов

http://determiner.ru/dictionary/215

 

Авторское право: словарь

http://www.allpravo.ru/law_dictionars/dictionary568/

 

Большой словарь оружия

http://weapon.slovaronline.com/

 

Большой юридический словарь

http://5-ka.ru/jurd/index.html

 

Большой юридический словарь online

http://law-enc.net/

 

Большой юридический словарь (под ред. А.В. Малько)

http://determiner.ru/dictionary/880

 

Вексельное право: онлайн-словарь

http://www.allpravo.ru/law_dictionars/dictionary89/

 

Глоссарий по организованной преступности

http://www.perfekt.ru/dictionaries/crime.html

 

Глоссарий по практике разрешения конфликтов (медиации)

http://www.commonground.org.ua/lib_glossary.shtml

 

Конституционное право России: энциклопедический словарь

http://determiner.ru/dictionary/543

 

Краткий словарь важнейших правовых, экономических, экологических терминов и понятий (А.Астахов, В.Зайденварг, М.Певзнер, В.Харченко)

http://determiner.ru/dictionary/205

 

Краткий словарь историко-правовых терминов

http://determiner.ru/dictionary/217

 

Краткий словарь категорий и понятий по теории государства и права 

http://lawcanal.ru/html.acti.terminu.actii.tgp.html

 

Латинские изречения: глоссарий

http://www.stv.ee/~vlad/edu/Language/Latin/latin.html

 

Словарь российского таможенного законодательства

http://businessvoc.ru/indexWords.asp?theme=10&find=т

 

Термины, введённые в научный оборот профессором Д. А. Шестаковым (криминология)

http://criminologyclub.ru/index.php?option=com_content&view=section&layout=blog&id=9&Itemid=25

 

Онлайн-справочник юриста

http://studyspace.ru/slovari-i-datyi/on-line-spravochnik-yurista-8.html

 

Правоведении: словарь

http://determiner.ru/dictionary/631

 

Российское избирательное право: словарь-справочник

http://determiner.ru/dictionary/210

 

Словарь английских юридических терминов и их разъяснение (англ.яз)

http://www.duhaime.org/

 

Словарь английских юридических терминов (англ.яз)

http://www.nolo.com/

 

Словарь основных уголовно-правовых понятий и терминов, 2001 г.

http://determiner.ru/dictionary/542

 

Словарь основных уголовно-процессуальных понятий и терминов

http://www.lawtech.ru/pub/buppdic.htm

 

Словарь понятий и терминов, сформулированных в нормативных документах российского законодательства (В. Арбесман)

http://determiner.ru/dictionary/218

 

Словарь-справочник уголовного права

http://criminal.slovaronline.com/

 

Словарь-справочник уголовного права

http://planetaprava.ru/encyclopaedia/folder-174.html

 

Словарь таможенных терминов

http://asiadata.ru/?lang=ru&id=159

 

Словарь таможенных терминов

http://www.perfekt.ru/dictionaries/cus/a.html

 

Словарь терминов, используемых в финансово-правовой литературе (В. Гирев, А. Землин)

http://determiner.ru/dictionary/206

 

Словарь терминов по истории государства и права зарубежных стран

http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Pravo/Termins/term_2.php

 

Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран

http://determiner.ru/dictionary/886

 

Словарь терминов по международному праву

http://www.word-online.ru/index.php/index/9.html

 

Словарь терминов по международному праву (международному публичному праву)

http://www.word-online.ru/index.php/term/9,487.html

 

Словарь терминов по правам ребенка

http://determiner.ru/dictionary/540

 

Словарь юридических терминов

http://dic.academic.ru/contents.nsf/lower/

 

Словари юридических терминов на английском языке

http://aabe.com.ua/index.php?plugin=Content&path=UsefulLinks/EnglishDictionary/slovari-dlya-specialistov.cont

 

Термины римского права

http://www.pseudology.org/razbory/rim_pravo_term.htm

 

Толковый юридический словарь

http://www.urdict.ru/

 

Экологическое право России: словарь юридических терминов (Голиченков А.К. )

http://determiner.ru/dictionary/842

 

Экономика и право: словарь-справочник

http://determiner.ru/dictionary/222

 

ЮрДикт – юридический словарь для предпринимателей

http://www.urdict.ru/

 

Юридические словари – словарь авторского права, большой юридический словарь (более 6000 терминов и определений)

http://petrograd.biz/dictionaries/

 

Юридический словарь

http://www.vseslova.ru/index.php?dictionary=law&word=klinicheskaya_kriminologiya

 

Юридический словарь авторского права

http://www.eso-online.ru/bank_informacii/slovari/uridicheskij_slovar_avtorskogo_prava/

 

Юридический словарь для предпринимателей

http://www.urdict.ru/

 

Юридический словарь на Правовой планете

http://planetaprava.ru/encyclopaedia/folder-172.html

 

Юридический словарь на сайте журнала «Право и защита»

http://pravo-mag.ru/translate/

 

Юридический словарь по патентно-лицензионным операциям

http://determiner.ru/dictionary/544

 

Словарь основных уголовно-правовых понятий и терминов (А.Баранов, П.Марфицин)

http://determiner.ru/dictionary/542

Содержание

Юридический словарь термины и определения

Ниже в алфавитном порядке приведены юридические термины, определения которым даны на разных страницах сайта.

Алфавитный указатель

 

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

 

  1. 404 ошибка
  2. bitcoin
  3. Browse-wrap (web-wrap) соглашение
  4. Click-wrap-соглашение
  5. IMEI
  6. Forex
  7. SIM-карта
  8. SMS
  9. Trade-in
  10. Ussd
  11. А
  12. Абонент
  13. Абонентская линия
  14. Абонентская станция (абонентское устройство)
  15. Абонентский договор
  16. Абонентский номер
  17. Автодром
  18. Автономное учреждение
  19. Автор
  20. Административно-деловой центр
  21. Административное расследование
  22. Адьюнкт
  23. Акт ненормативного характера
  24. Акт приемки выполненных работ
  25. Акт приемки оказанных услуг
  26. Акцепт
  27. Акциз
  28. Акция
  29. Алименты
  30. Амнистия
  31. Антиквариат
  32. Апартаменты
  33. Апатрид
  34. Апелляция
  35. Апелляционная жалоба в налоговую инспекцию
  36. Аренда
  37. Аспирант
  38. Ассоциация
  39. Аутсортинг
  40. Аутстаффинг
  41. Аффилированность
  42. Аффилированные лица
  43. Б
  44. Банковская комиссия
  45. Банковский вклад
  46. Банковский депозит
  47. Банкрот — физическое лицо
  48. Банкротство
  49. Баннер
  50. Беженец
  51. Бездокументарные ценные бумаги
  52. Безналичные деньги
  53. Безналичные расчеты
  54. Бенефициар
  55. Близкие родственники
  56. Блогер
  57. Бонус
  58. Бухгалтерская отчетность
  59. Бухгалтерский учет
  60. Бюджетное учреждение
  61. В
  62. Валежник*

    — сухие деревья, кустарники или их части, которые были повалены на землю из-за природных явлений


  63. Валютный резидент
  64. Вексель
  65. Велосипед
  66. Вещи
  67. Взаимозависимые лица
  68. Вид на жительство
  69. Виза
  70. Виртуальная валюта
  71. Виртуальный брак
  72. Виртуальный оператор связи
  73. Владелец сайта
  74. Внешнее управление
  75. Водитель
  76. Возражения на акт налоговой проверки
  77. Воспитание
  78. Воспитанник
  79. Вред
  80. Временно пребывающий в РФ иностранный гражданин
  81. Временно проживающий в РФ иностранный гражданин
  82. ВРИО
  83. Выездная налоговая проверка
  84. Вызов
  85. Выписка из ЕГРП
  86. Выписка из ЕГРЮЛ
  87. Высококвалифицированный специалист
  88. Выходные дни
  89. Г
  90. Гарантийный срок
  91. Гарантия независимая
  92. Генеральный директор
  93. Геолокация
  94. ГИА
  95. Главная дорога
  96. Гостевой брак
  97. Государственная итоговая аттестация
  98. Государственная пошлина
  99. Государственная услуга
  100. Государственное учреждение
  101. Гражданский брак
  102. Д
  103. due dilligence
  104. Дарение
  105. Даритель
  106. Дача
  107. Движимое имущество
  108. Дееспособность гражданина
  109. Действия, направленные на обход закона
  110. Денежное обязательство
  111. Деньги
  112. Детские пособия
  113. Детский сад
  114. Дефляция
  115. Деятельность по организации розничных рынков
  116. Дженерик
  117. Диагностическая карта (форма)
  118. Директор
  119. Дистанционная работа
  120. Дистанционный работник
  121. Дистанционная торговля
  122. Дисциплина труда
  123. Дисциплинарная ответственность
  124. Дисциплинарный проступок
  125. Добросовестность
  126. Доверенность
  127. Доверенность генеральная
  128. Доверитель
  129. Договор
  130. Договор абонентский
  131. Договор найма жилого помещения
  132. Договор коммерческого найма жилого помещения
  133. Договор опционный
  134. Договор предварительный
  135. Договор присоединения
  136. Договор публичный
  137. Договор рамочный
  138. Документ
  139. Документарные ценные бумаги
  140. Документы, удостоверяющие личность
  141. Долевая собственность
  142. Должная осмотрительность
  143. Должник
  144. Дом жилой
  145. Доменное имя
  146. Дорога
  147. Дорожное движение
  148. Дорожно-транспортное происшествие
  149. Достоинство
  150. Доход
  151. Дочернее хозяйственное общество
  152. Дошкольное образовательное учреждение
  153. Дошкольный возраст
  154. ДТП
  155. Е
  156. Европейский протокол при ДТП
  157. ЕГРП
  158. ЕГРЮЛ
  159. ЕГЭ
  160. Единоличный исполнительный орган юридического лица
  161. Единственный родитель
  162. Единый недвижимый комплекс
  163. ЕНВД
  164. ЕСИА
  165. ЕСХН
  166. Ж
  167. Жалоба
  168. Жалоба в налоговую инспекцию
  169. Железнодорожный переезд
  170. Жилой дом
  171. З
  172. Заблокированный сайт
  173. Завещание
  174. Заемный труд
  175. Закладная
  176. Законный представитель
  177. Залог
  178. Залогодатель
  179. Залогодержатель
  180. Здание
  181. Земельный налог
  182. Злоупотребление правом
  183. Золотой парашют
  184. И
  185. Иждивенец
  186. Изготовитель
  187. Излишне уплаченные (удержанные) суммы налога
  188. Изменение количественных и качественных характеристик объекта налогообложения
  189. Имущественные налоги
  190. Имущественный налоговый вычет
  191. Имущество
  192. Имя гражданина
  193. Инвентаризационная стоимость
  194. Инвестирование в валюту
  195. Инвестиции
  196. Инвестиционные налоговые вычеты
  197. Инвестиционный пай
  198. Индексация
  199. Индивидуальный инвестиционный счет
  200. Индивидуальный предприниматель 
  201. ИНН
  202. Иностранная структура без образования юридического лица
  203. Иностранный гражданин
  204. Иностранный работник
  205. Иностранный финансовый посредник
  206. Интернет-страница
  207. Инфляция
  208. Информационный посредник
  209. Информация
  210. Информирование налогоплательщика
  211. ИО (исполняющий обязанности)
  212. Иск
  213. Исковая давность
  214. Искусственный интеллект
  215. Использование транспортного средства
  216. Исполнитель
  217. Истец
  218. Итоговая аттестация
  219. К
  220. Кадастровая стоимость
  221. Казенное учреждение
  222. Казус
  223. Календарная дата
  224. Календарная неделя
  225. Календарный год
  226. Календарный день
  227. Календарный месяц
  228. Камеральная налоговая проверка
  229. Каникулы
  230. Карантин
  231. Карта оплаты услуг телефонной связи
  232. Кассовые операции
  233. Квалификация работника
  234. Квартира
  235. КИМ
  236. Ключевая ставка
  237. Коллегиальный исполнительный орган
  238. Коллегиальный орган управления
  239. Коллектор
  240. Командировка
  241. Комиссия банка
  242. Коммерческая организация
  243. Коммерческий представитель
  244. Конклюдентные действия
  245. Конкурсное производство
  246. Конкурсные кредиторы
  247. Конкурсный управляющий
  248. Коносамент
  249. Консультант
  250. Консультационная деятельность
  251. Консультационные (консалтинговые) услуги
  252. Консультация
  253. Контекстная реклама
  254. Контрагент
  255. Контролируемая иностранная компания
  256. Контролирующее лицо организации
  257. Контрольная закупка
  258. Контрольные измерительные материалы
  259. Копия документа
  260. Копия заблокированного сайта
  261. Коронавирус
  262. Корпоративная организация
  263. Корпоративный договор
  264. Косвенные налоги
  265. Коэффициент Бонус-малус
  266. Коэффициент-дефлятор
  267. КПП юридического лица
  268. Кредитные каникулы
  269. Кредитный договор
  270. Кредиторы
  271. Криптовалюта
  272. Л
  273. Легкий труд
  274. Ликвидация юридического лица
  275. Ликвидатор
  276. Лицевой счет
  277. Лицо без гражданства
  278. Личный кабинет
  279. Личный кабинет налогоплательщика
  280. Локальный нормативный акт (ЛНА)
  281. Льготы по налогам и сборам
  282. М
  283. Малое предприятие
  284. Малолетний ребенок
  285. Материальная ответственность
  286. Материнский капитал
  287. Мать одиночка
  288. Машино-место
  289. Медианный среднедушевой доход
  290. Мелкая бытовая сделка
  291. Местные налоги
  292. Место жительства
  293. Место жительства ребенка
  294. Место нахождения юридического лица
  295. Место пребывания
  296. Миграционная карта
  297. Мировое соглашение
  298. Мопед
  299. Моральный вред
  300. Мораторий
  301. Московское время
  302. Мотоцикл
  303. МРОТ
  304. Муниципальное учреждение
  305. Н
  306. Наблюдение
  307. Наименование юридического лица
  308. Накопительная пенсия
  309. Наличные деньги
  310. Наличные расчеты
  311. Налог
  312. Налог на добавленную стоимость
  313. Налог на доходы физических лиц
  314. Налог на имущество физических лиц
  315. Налог на профессиональный доход
  316. Налоговая база 
  317. Налоговая база (основная)
  318. Налоговая выгода
  319. Налоговая декларация
  320. Налоговая консультация
  321. Налоговая оптимизация
  322. Налоговая отчетность
  323. Налоговая проверка
  324. Налоговая санкция
  325. Налоговая система РФ 
  326. Налоговая ставка
  327. Налоговое консультирование
  328. Налоговое планирование
  329. Налоговое правонарушение
  330. Налоговые вычеты 
  331. Налоговые льготы
  332. Налоговые каникулы
  333. Налоговый агент
  334. Налоговый нерезидент
  335. Налоговый консультант
  336. Налоговый период
  337. Налоговый резидент РФ (организация)
  338. Налоговый резидент РФ (физическое лицо)
  339. Населенный пункт
  340. Наследник  
  341. Наследование 
  342. Наследодатель
  343. Наследство 
  344. Национальная платежная система
  345. Начальное общее образование
  346. НДС
  347. НДФЛ
  348. Недвижимые вещи (недвижимость)
  349. Недействительная сделка
  350. Недействующее юридическое лицо
  351. Неделимая вещь
  352. Недобросовестные действия (недобросовестное поведение)
  353. Недоимка
  354. Недоимка, безнадежная к взысканию
  355. Недостаток товара (работы, услуги)
  356. Недостоверная информация
  357. Некоммерческая организация
  358. Некоммерческая корпоративная организация
  359. Нематериальные блага
  360. Ненормированный рабочий день
  361. Необоснованная налоговая выгода
  362. Неплатежеспособность
  363. Непреодолимая сила
  364. Нерабочий день
  365. Неразумные действия директора
  366. Неустойка
  367. Ничтожная сделка
  368. Новация
  369. Номинальный владелец имущества
  370. Нотариальное удостоверение сделки
  371. О
  372. Обгон
  373. Облигация
  374. Обособленное подразделение (по Налоговому кодексу РФ)
  375. Обочина
  376. Обработка персональных данных
  377. Образование
  378. Образование дополнительное
  379. Образование общее
  380. Образование профессиональное
  381. Образовательная деятельность
  382. Образовательная организация
  383. Образовательная программа
  384. Образовательный стандарт
  385. Обучающийся
  386. Обучение
  387. Обычай
  388. Объект налогообложения
  389. Объектом незавершенного строительства
  390. Объекты авторских прав
  391. Объекты гражданских прав
  392. Объекты интеллектуальной собственности
  393. Общая система налогообложения (ОСН)
  394. Общественная организация
  395. Обязательные платежи
  396. Обязательство
  397. Обязательство альтернативное
  398. Обязательство факультативное
  399. ОГРН
  400. Одаряемый
  401. Одинокая мать
  402. Однодневка
  403. Односторонняя сделка
  404. Оказание услуг в электронной форме
  405. ОКВЭД
  406. Оклад
  407. Опасное вождение
  408. Опережение
  409. Организатор распространения информации в сети «Интернет»
  410. Организационно-правовая форма юридического лица
  411. Организация
  412. Ординатор
  413. Основание иска
  414. Основная налоговая база
  415. Основное общее образование
  416. Оспоримая сделка
  417. Остановка
  418. Осуществление контроля над организацией
  419. Осуществление контроля над иностранной структурой без образования юридического лица
  420. Ответчик
  421. Отпуск
  422. Отсрочка по уплате налога, сбора, пошлины
  423. Отступное
  424. Отчетный период
  425. Оферта
  426. Офшор (офшорная зона)
  427. Очевидец
  428. Очередность наследования
  429. Ошибки в договоре
  430. П
  431. Парковочное место
  432. Пассажир
  433. Патент
  434. Патентная система налогообложения
  435. ПВТР
  436. Педагогический работник
  437. Пенсия
  438. Пеня
  439. Перевод денежных средств
  440. Передоверие
  441. Перекресток
  442. Персональные данные
  443. Пешеход
  444. Платежная система
  445. Платженая услуга
  446. Платежное поручение
  447. Платные образовательные услуги
  448. Полная гибель имущества
  449. Полная материальная ответственность
  450. Помещение
  451. Поручительство
  452. Пособие
  453. Постоянно проживающий в РФ иностранный гражданин
  454. Потребитель
  455. Потребительская корзина
  456. Почтовый адрес организации
  457. Правила внутреннего трудового распорядка
  458. Правообладатель
  459. Правоспособность гражданина
  460. Правоспособность юридического лица
  461. Праздничные дни в Российской Федерации
  462. Преамбула
  463. Предварительный договор
  464. Предмет договора
  465. Предмет иска
  466. Предоплаченная карта
  467. Предпенсионный возраст
  468. Предпринимательская деятельность
  469. Представитель
  470. Премия
  471. Претензия
  472. Принципал
  473. Присмотр за детьми
  474. Провайдер хостинга
  475. Продавец
  476. Продажа товаров дистанционным способом
  477. Проезжая часть
  478. Производственный календарь
  479. Прожиточный минимум
  480. Простая электронная подпись
  481. Профессиональный налоговый вычет
  482. Профессиональный стандарт
  483. Профсоюз
  484. Прямое возмещение убытков при ДТП
  485. Прямые налоги
  486. Публичная компания
  487. Публичная оферта
  488. Публичное общество
  489. Публичное акционерное общество
  490. Публичные торги
  491. Публичный договор
  492. Р
  493. Работник
  494. Работодатель
  495. Работы
  496. Рабочее время
  497. Рабочее время педагогических работников
  498. Разрешение на работу
  499. Районный коэффициент для для расчета зарплаты работников Крайнего Севера
  500. Рамочный договор
  501. Распространение персональных данных
  502. Рассрочка по уплате налога, сбора, пошлины
  503. Расчет авансового платежа
  504. Расчеты
  505. Реальный ущерб
  506. Реальный ущерб от ДТП
  507. Ребенок
  508. Региональные налоги
  509. Режим гибкого рабочего времени
  510. Режим повышенной готовности
  511. Режим рабочего времени
  512. Резидент валютный
  513. Резидент РФ (налоговый) (организация)
  514. Резидент РФ (налоговый) (физическое лицо)
  515. Реклама
  516. Реорганизация юридического лица
  517. Репутация
  518. Родители
  519. Розничная торговля
  520. Роуминг (легальное определение)
  521. Роуминг (неофициальное определение)
  522. Руководитель организации
  523. Русская идентичность
  524. Рыночная стоимость
  525. С
  526. Сайт
  527. Самоизоляция
  528. Самозанятый гражданин
  529. Сбор
  530. Сверхурочная работа
  531. Свидетель
  532. Сделка
  533. Сделка на невыгодных условиях
  534. Сетевой адрес
  535. Сим — карта
  536. Система налогов и сборов в РФ
  537. Скрипт
  538. Сложная вещь
  539. Случай
  540. Слушатель
  541. Сменная работа
  542. СМС
  543. СНИЛС
  544. Совместная собственность
  545. Совокупность налоговых баз
  546. Сожительство
  547. Сокращение численности (штата) работников
  548. Сообщение
  549. Сооружение
  550. Социальная карта учащегося (СКУ)
  551. Социальная норма на электричество
  552. Социальное обеспечение
  553. Социальное страхование
  554. Социальный налоговый вычет
  555. Союз
  556. СПАМ
  557. Среднее общее образование
  558. Ставка рефинансирования
  559. Стандартный налоговый вычет
  560. Статистическая отчетность
  561. Стационарное рабочее место (по Налоговому кодексу РФ)
  562. Стимулирующая выплата
  563. Стипендия
  564. Стоянка
  565. Страница сайта
  566. Страховая выплата
  567. Страховая пенсия
  568. Страховая пенсия по инвалидности
  569. Страховая пенсия по случаю потери кормильца
  570. Страховая пенсия по старости
  571. Страховая часть трудовой пенсии
  572. Страховой взнос на обязательное социальное страхование
  573. Страховой случай
  574. Страховой стаж
  575. Студент
  576. Студенческий отряд
  577. Субсидиарная ответственность
  578. Судебные расходы (издержки)
  579. Судебный приказ
  580. Существенное нарушение договора
  581. Существенные условия договора
  582. Существенный недостаток товара (работы, услуги)
  583. Т
  584. Тарифный план
  585. Телефонный номер
  586. Темное время суток
  587. Техосмотр
  588. Технический осмотр
  589. Товар
  590. Торговля
  591. Торговый сбор
  592. Торговый центр
  593. Транспортный налог
  594. Транспортное средство
  595. Тротуар
  596. Трудная жизненная ситуация
  597. Трудовая пенсия
  598. Трудовой договор
  599. У
  600. Убытки
  601. Украинец
  602. Унитарная организация
  603. Упрощенная идентификация клиента (онлайн платежи)
  604. Упрощенная система налогообложения (УСН)
  605. Упущенная выгода
  606. Услуги
  607. Услуги связи
  608. Устав юридического лица
  609. Уставный капитал
  610. Уступка права
  611. Уход за детьми
  612. Учащийся
  613. Учебный план
  614. Учетная политика
  615. Учетная ставка
  616. Учредительные документы
  617. Учреждение
  618. УЭК
  619. Ф
  620. Факсимиле
  621. Факт хозяйственной жизни
  622. Фактические брачные отношения
  623. Фактический адрес организации
  624. Фактический владелец
  625. Федеральные налоги и сборы
  626. Финансовая отчетность
  627. Финансовое оздоровление
  628. Физическое лицо
  629. Фиктивная регистрация гражданина
  630. Фирма — однодневка
  631. Фонд
  632. Форекс
  633. Форс-мажор
  634. Х
  635. Хозяйственное общество
  636. Хозяйственное товарищество
  637. Хранение
  638. Ц
  639. Ценные бумаги
  640. Цессия
  641. Цифровой пропуск
  642. Цифровая валюта
  643. Цифровые права
  644. Цифровые финансовые активы
  645. Ч
  646. Часовая зона
  647. Частное учреждение
  648. Чек
  649. Черная зарплата
  650. Честь
  651. Член семьи
  652. Член семьи высококвалифицированного специалиста
  653. Э
  654. Экспериментальный правовой режим
  655. Экстерн
  656. Экстренная помощь туристу
  657. Электронная копия документа
  658. Электронная подпись
  659. Электронное обучение
  660. Электронное сообщение
  661. Электронное средство платежа
  662. Электронные деньги
  663. Электронный документ (по закону об авторском праве)
  664. Электронный документ (статья 434 ГК)
  665. Электронный ПТС
  666. Элементы иска
  667. Элементы налога
  668. Эмансипация
  669. Эффективный контракт
  670. Ю
  671. Юридический адрес
  672. Юридически значимые действия
  673. Юридически значимые сообщения
  674. Юридическое лицо
  675. Юрист

Информация размещена 28 октября 2012 года. Дополнена — 08.04.2013, 01.07.2013, 08.09.2013, 28.09.2013, 30.01.2014, 05.05.2014, 28.05.2014, 18.09.2014, 22.11.2014, 16.01.2016

ВНИМАНИЕ!

Копирование статьи без указания прямой ссылки запрещено. Внесение изменений в статью возможно только с разрешения автора.

Автор: юрист и налоговый консультант Александр Шмелев © 2001 — 2021

 

Полезные ссылки по теме «Юридический словарь: термины и определения»

  1. Справочно-правовая информация по:

  2. Детские пособия

  3. Материнский капитал

  4. ИНН

  5. Полис ОМС

  6. Что такое СНИЛС и зачем он нужен

  7. УЭК – универсальная электронная карта

  8. Социальное обеспечение

  9. Права ребенка

Ключевые слова: юридические термины, определения, словарь юридических терминов, юридический словарь

Юридический словарь юридических терминов, определений, названий

Безопасность товара (работы, услуги)

Безопасность товара (работы, услуги) — это соответствие продукта предъявляемым требованиям к его безвредности для жизни и здоровья, имущества потребителя и окружающей среды, при соблюдении норм его использования. Тоже предъявляется к процессу выполнения работ и оказания услуг.

Существенный недостаток товара (работы, услуги)

Существенный недостаток товара (работы, услуги) — это выявленные после приобретения явные или скрытые дефекты, которые невозможно исправить без вложения несоразмерных затрат на восстановление или повторно проявляющиеся после устранения. Существенными недостатками могут быть признаны и другие несоответствия товара, которые не невозможно устранить.

Недостаток товара (работы, услуги)

Недостаток товара (работы, услуги) — это несоответствие продукта заявленным требованиям, которые снижают его качество или ухудшают заявленные характеристики.

Изготовитель

Изготовитель — это лицо производящее изготовление предметов на заказ потребителей. Изготовление проводится на платной основе для личных потребностей физических лиц, без цели дальнейшей продажи.

Исполнитель

Исполнитель — это субъект предпринимательской деятельности, оказывающий услуги для удовлетворения личных потребностей физических лиц. К исполнителям закон предъявляет определенные требования, закрепляет права, обязанности и ответственность за их нарушение.

Потребитель

Потребитель — это лицо приобретающее товар, услуги, работы для личных не коммерческих нужд.

Продавец

Продавец — это физическое или юридическое лицо, которое продаёт товар покупателю. Закон устанавливает определенные требования для продажи товаров, которые должны соблюдать продавцы.

Абандон

Обязательным условием использования права абандон, является подача соответствующих документов и заявлений только

Гражданские правоотношения

Гражданские правоотношения – это связь субъектов гражданского права, которая складывается на основе прав и обязанностей владельцев данного права. Главным регулятором гражданских правоотношений является государство.

Злоупотребление правом

Злоупотребление правом – это тип правового поведения, при котором лицо осуществляет свои гражданские права ненадлежащим, незаконным образом. Главным показателем злоупотребления правами является нанесение материального или морального ущерба иным лицам, организациям или обществу в целом.

Физическое лицо

Физическое лицо – это человек, являющийся субъектом гражданского права.

Двоеженство

Двоеженство – это пребывание в браке или сожительстве мужчины с двумя женщинами. Отношение к двоеженству в разных странах кардинально отличается – от преследования законом до традиций.

Имущественные отношения

Имущественные отношения – это существующие взаимоотношения между физическими/юридическими лицами, определяющим фактором которых является имущество, финансовая сторона. Имущественные отношения могут быть двух видов:

Страница 1 из 16123456789101112131415»16

Юридический словарь — это… Что такое Юридический словарь?

Несколько английских и русских толковых юридических словарей и англо-русских юридических словарей

Юриди́ческий слова́рь — словарь, служащий в качестве источника информации о терминах и понятиях, применяемых в сфере юриспруденции.

Классификация юридических словарей

По способу представления лексического значения слова (количество описываемых языков) различаются разные виды юридических словарей. Моноязычный юридический словарь охватывает один язык, двуязычный — два языка, многоязычный — несколько языков.[1]

Юридический словарь также различается по широте охвата материала. Юридический словарь, охватывающий всю область права, называется отраслевым словарём, а словарь, посвящённый какой-либо части области права, — суботраслевым, например, словарь договорного права. Если юридический словарь стремится охватить всю терминологию в области права, его называют максимизирующим (maximizing dictionary), а если только ограниченное число терминов, то его называют минимизирующим (minimizing dictionary).[1]

Особенности составления юридических словарей

Хороший двуязычный юридический словарь должен учитывать языковую и юридическую компетенцию предполагаемых пользователей. Поэтому лексикографам необходимо принимать во внимание следующие аспекты: поиск, осуществляемый пользователями словаря, типологию словаря, структуру и порядок подачи соответствующей информации. При создании юридического словаря лексикографы ставят целью представление информации таким образом, чтобы не обременять пользователя чрезмерной стоимостью лексикографической информации.[1]

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 Nielsen (1994).

Литература

  • Nielsen, Sandro. The Bilingual LSP Dictionary. Principles and Practice for Legal Language. — Gunter Narr Verlag, 1994.

Ссылки

Скачиваемые юридические словари

Онлайновые юридические словари на русском языке

Онлайновые юридические словари на английском языке

Онлайновые юридические словари на немецком языке

Что такое ЗАЧЕТ, определение термина в Однотомный большой юридический словарь

— в гражданском праве один из способов прекращения обязательств. обязательство прекращается полностью или частично 3. встречного однородного требования, срок которого наступил либо этот срок не указан или определен моментом востребования. для 3. достаточно заявления одной стороны. не допускается 3. требований: если по заявлению другой стороны к требованию применим срок исковой давности и этот срок истек; о возмещении вреда, причиненного жизни или здоровью; о взыскании алиментов; о пожизненном содержании; в иных случаях, предусмотренных законом или договором. в случае уступки требования должник вправе зачесть против требования нового кредитора свое встречное требование к первоначальному кредитору. 3. производится, если требование возникло по основанию, существовавшему к моменту, когда должник получил уведомление о его уступке и срок требования уже наступил, либо этот срок не указан, или определен моментом востребования.



Слово «ЗАЧЕТ» ассоциируется со словами:

экзамен, зачётка, студент, сессия, оценка, институт, преподаватель, сдавать, университет, учёба, книжка, сдать, школа, незачёт, предмет, билет, учитель, препод, профессор, отлично, универ, вуз, диплом, зачётный, колледж, хорошо, ученик, урок, вопрос, декан, знания, неуд, сдача, чёт, семестр, ответ, получить, кафедра, пятёрка, лектор, хвост, балл, группа, зачтено, книга, деканат, тест, автомат, техникум, аудитория, пара, доцент, взятка, задание, отметка, пересдача, плохо, принимать, человек, контрольная, зачётная книжка, студенты, студенчество, студентка, допуск, факультет, экзамены, лекции, лекция, училище, ЕГЭ, образование, триместр, учёт, первокурсник, отчёт, стипендия, подготовка, ректор, почёт, практика, оценки, семинар, общага, расчёт, проверка, комиссия, конспект, ведомость, доклад, социология, шпора, аттестат, поступление, курсант, Олимпиада, академик, тема, химия, вопросы, дневник, счёт, контроль, физкультура, обучение, результат, учебник, волнение, психология, физика, сочи 2014,


Выберите букву

Значение слова ЗАЧЕТ в других словарях:

Популярные слова

Право и юриспруденция, словари, справочники и энциклопедии по праву, для юристов




Также смотрите разделы связанные с разделом Словари по праву и юриспруденции:

Ниже Вы можете бесплатно скачать электронные книги и учебники и читать статьи и уроки к разделу Правовые и юридические словари, справочники и энциклопедии:
  • Международное право, Словарь-справочник, Макушев П.В., Хридочкин А.В., 2017
  • Справочник юридических хитростей для начинающих юристов и профессионалов, Чурилов Ю.Ю., 2017
  • Толковый словарь древнерусских юридических терминов, От договоров с Византией до Соборного Уложения царя Алексея Михайловича (IX-XVII века), Исаев М.А., 2017
  • Юридический справочник застройщика, Некрестьянов Д.С., 2017





  • Римские законы (предъюстинианская эпоха), словарь-справочник, Тираспольский Г.И., 2010
  • Сам себе адвокат №14, 2010
  • Семейный юридический справочник, Трещёв А., 2010
  • Справочник адвоката, Данилов Е.П., 2010
  • Справочник по трудовому законодательству работника и работодателя, Щуко Л.П., 2010


  • Справочник практикующего юриста по трудовому праву — Сутягин А.В., Ершов В.А., Толмачев И.А.
  • Толковый словарь-справочник трудового права, краткий тематический частотный словарь, Панкратов В.В., 2008
  • Трудовые договоры, Новые требования и возможности, Справочник для работников и работодателей, Юсупов В.Г., Гущина К.О., 2008
  • Экологическое право России — словарь юридических терминов — Голиченков А.К.











Описание раздела «Право, юриспруденция»

     В данном разделе вы найдете Словари, справочники и энциклопедии по праву и юриспруденции. Право и юриспруденция — это комплексная наука, изучающая сущностные свойства государства и права; совокупность правовых знаний; практическая деятельность юристов и система их подготовки.

     В данном разделе вы найдете большое количество словарей и энциклопедий, которые отражают всю науку. Здесь к вашему вниманию предоставлены теоретические и философские правовые науки — юриспруденция, история государства и права; правовые науки по отраслям права: наука гражданского права, наука уголовного права; прикладные правовые науки — криминалистика, криминология, судебная медицина, судебная психиатрия, юридическая психология и другие.

     Очень нужная книга для юристов — это «Большой юридический словарь» авторов Додонов В.Н., Ермаков В.Д., Крылова М.А.. Большой юридический словарь содержит определения около 6000 терминов и выражений, известных юридической науки и законодательной практики. В книге представлены все основные отрасли российского, международного и зарубежного права, а также теоретические и практические юридические дисциплины. Он подходит для студентов юридических и экономических ВУЗзов, предпринимателей, депутатов всех уровней, сотрудников правоохранительных органов и других государственных служащих, а также широкого круга читателей, интересующихся проблемами права.

     В энциклопедическом справочнике про правовые системы стран мира автора Сухарева А.Я. содержатся сведения о правовых системах 194 государств мира. Исследований такого масштаба в нашей стране до сих пор не издавалось. Читатель найдет здесь краткую характеристику конституционного (государственного) строя каждой страны, основных этапов становления современной системы права, законодательных актов и других источников по важнейшим отраслям права (гражданскому, торговому, трудовому, уголовному, процессуальному и др.), судебной системы.

     Так же скачивайте энциклопедии, словари, справочники по юриспруденции и праву авторов Решетникова И.В., Сутягин А.В., Ершов В.А., Толмачев И.А., Голиченков А.К., Топорнин Б.Н. и другие.

 

Вокабула — Энциклопедии, словари, справочники

Перед вами уникальный проект, благодаря которому любой человек, неравнодушный к расширению своего кругозора или в той или иной степени занимающийся исследовательской работой сможет в одном месте, не собирая по крупицам информацию с многочисленных тематических сайтов, удовлетворить свой интерес, касающийся терминов и понятий практически из любой сферы человеческой жизнедеятельности.

Вокабула – это масштабная онлайн-коллекция энциклопедий, словарей и справочников, охватывающих сведения из всех отраслей знаний.

На сайте представлены наиболее популярные словари русского языка: Толковый словарь Ожегова, Толковый словарь Даля,Толковый словарь Ушакова, найти синоним к слову поможет словарь синонимов русского языка, найти термин в области медицины — словарь медицинских терминов.

Благодаря интуитивному интерфейсу сайта вы можете быстро находить нужные данные через поиск сайта, при желании добавляя найденный результат в «Избранное». Вокабула предоставляет возможность оставлять комментарии под статьями, что дает полезную обратную связь, позволяющую проекту становиться лучше.

На сайте есть встроенный онлайн-переводчик. Воспользовавшись им, вы сможете не только перевести слово с любого европейского языка, но и ознакомиться с подробной словарной статьей, дающей исчерпывающие сведения о правильном прочтении, вариативности и специфике использования переведенного слова.

Мы ведем постоянную работу по добавлению иностранных языков, в перспективе планируя охватить большую часть имеющихся на сегодня языковых групп.

Благодаря размещенному на Вокабуле хронографу событий, вы всегда будете в курсе приходящихся на конкретный день недели исторических событий, знаменательных дат и народных примет, что позволит вам дополнить свои знания, расширяя границы собственной эрудиции, проявлять которую приходится, как правило, в самый неожиданный момент.

Мы подходим к своей работе педантично. Все публикуемые материалы проходят доскональную сверку с первоисточником. Мы гарантируем достоверность и научность предлагаемых текстов, с радостью приветствуя любые пожелания по оптимизации работы сайта.

При создании Вокабулы мы руководствовались крылатым латинским изречением Sapienti sat – «для умного достаточно». Достаточно тех интеллектуальных ориентиров, которые предоставляют размещенные на сайте материалы, чтобы эффективно использовать их не только в рабочей или учебной деятельности, но и повседневной жизни.

Бесплатный онлайн-словарь юридических терминов и юридических определений

, автор — Маргрет Фрай | 13 марта 2021 г. | A

Иерархическое отображение сельскохозяйственной недвижимости Сельское, лесное и рыбное хозяйство> Системы земледелия

Категории: A. Теги: AG, Агрохолдинг, Сельскохозяйственная политика, Сельскохозяйственные структуры и производство, Сельское хозяйство, Строительство и городское планирование, Системы земледелия, Лесное хозяйство, Лесное и рыбное хозяйство, Политика лесного хозяйства, Закон, Политика в отношении сельскохозяйственных структур, Социальные вопросы и Градостроительство.



, автор — Дилан Хаммонд | 13 марта 2021 г. | I

Международное энергетическое агентство в глобальной торговой политике В этом отношении международным энергетическим агентством является: МЭА. Записи о торговой политике здесь. Межправительственная организация, созданная в 1974 году после первого нефтяного шока. Записи о торговой политике здесь. В его состав входят члены ОЭСР […]

Категории: I. Теги: торговая политика, Энергия, Энергетическая политика, IN, Международные организации, ОЭСР, Торговая политика, Всемирная организация и Мировые организации.



, автор — Джоди Ламберт | 13 марта 2021 г. | C

Иерархическое отображение графства Крапина-Загорье География> Регионы государств-членов ЕС Значение графства Крапина-Загорье Обзор и дополнительная информация о графстве Крапина-Загорье Для более полного понимания графства Крапина-Загорье см. В общем часть […]

Категории: C. Теги: CO, география и регионы стран-членов ЕС.



, автор — Джером Фальк | 13 марта 2021 г. | R

Концепция записи в контексте недвижимого имущества Краткое определение записи: подача документов, влияющих на недвижимое имущество, в открытый доступ, уведомление будущих покупателей, кредиторов или других заинтересованных сторон. Запись регулируется законом и обычно требует […]

Категории: R. Теги: Аудиовизуальное оборудование, Связь, Индустрия связи, Образование и связь, RE.



, автор — Карин Майо | 13 марта 2021 г. | C

Иерархическое отображение состава парламентского комитета Политика> Парламент> Состав парламента> Парламентский комитет Значение состава парламентского комитета Обзор и дополнительная информация о составе парламентского комитета Подробнее […]

Категории: C. Теги: CO, Состав парламента и Парламентский комитет.



, автор — Келли Бисли | 13 марта 2021 г. | D

Иерархическое отображение дисковода Образование и связь> Информационные технологии и обработка данных> Индустрия информационных технологий> Компьютерное оборудование> Периферийное образование и связь> Связь> Аудиовизуальное оборудование> Носитель записи> Магнитный […]

Категории: D. Теги: Аудиовизуальное оборудование, Связь, Компьютерное оборудование, DI, Образование и связь, Информационные технологии и обработка данных, Индустрия информационных технологий, Периферийные устройства и Носитель записи.



Гильермо Миллс | 13 марта 2021 г. | E

Иерархическое отображение инженерной структуры Транспорт> Транспортная политика> Транспортная политика> Транспортная инфраструктура Промышленность> Строительство и общественные работы> Общественные работы> Крупномасштабное строительство Промышленность> Строительство и общественные работы> Общественные работы> Гражданское строительство Значение […]

Категории: E. Теги: Строительные и общественные работы, EN, Промышленность, Общественные работы, Транспорт, Транспортная инфраструктура, Транспортная политика.



Николас Шилдс | 13 марта 2021 г. | A

Иерархическое отображение сельскохозяйственного региона Экономика> Регионы и региональная политика> Экономический регион> Сельский регион Сельское, лесное и рыбное хозяйство> Сельскохозяйственная политика> Сельскохозяйственная политика> Региональная сельскохозяйственная политика> Менее благоприятные сельскохозяйственные районыСельское, лесное […] и […]

Категории: A. Теги: AG, Сельскохозяйственная политика, Сельское хозяйство, Обработка сельскохозяйственных земель, Экономический регион, Экономика, Лесное и рыбное хозяйство, Региональная сельскохозяйственная политика, Регионы и региональная политика, Сельский регион.



, автор — Тина Свит | 13 марта 2021 г. | F

Ресурсы См. Также Закон о фермерских хозяйствах Закон о сельском хозяйстве Реформа сельского хозяйства Сельское хозяйство

Категории: F. Теги: сельское хозяйство, FA, лесное и рыбное хозяйство.



от Адама Брукса | 13 марта 2021 г. | A

Resources Legal English Vocabulary: программа помощи на испанском языке Онлайн-перевод английской программы юридической помощи на испанский язык: programa de ayuda (перевод с английского на испанский).Больше о юридическом словаре с английского на испанский онлайн. Связано с разработкой юридического тезауруса […]

Категории: A. Теги: AI, Политика помощи, Система помощи, Политика сотрудничества и Международные отношения.



Юридические онлайн-словари | Сертифицированные переводы, устные переводы и апостиль A&R

и терминологические базы данных
US <> FR
Выбор для переводчиков и юристов
Просмотр PDF

> Одноязычные юридические словари США / Великобритании
> Одноязычные французские юридические словари
> Двуязычные английские <> французские словари
> Многоязычные терминологические базы данных

ОДНОЯЗЫЧНЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ США / ВЕЛИКОБРИТАНИИ, а также деловые и финансовые глоссарии

Юридический словарь Блэка — Доступ к онлайн-версии последнего издания можно получить через платную службу правовой информации Westlaw.West Academic опубликовал 8-е издание «Цифрового юридического словаря» Блэка с панелями инструментов, которые интегрируются с Microsoft Word, Mozilla Firefox и Internet Explorer. https://www.blackslawdictionary.com/

Юридический словарь Merriam-Webster — Издается по лицензии Merriam-Webster на FindLaw. : https://dictionary.lp.findlaw.com.

Словарь и тезаурус Лоула Баллантина — Поиск в Интернете:
https://www.mindserpent.com/American_History/reference/1969_Ballentine_3/1969_Ballentine_3_index.html.

Юридический словарь Дюэме — «Юридические концепции и юридические термины тщательно исследованы и написаны простым языком». https://www.duhaime.org/legaldictionary.aspx

Jurisdictionary — дает очень подробные определения большинства терминов. https://www.jurisdictionary.com/

Краткий обзор уголовного правосудия — Отличный англоязычный глоссарий.
https://www.pearson.com/us/higher-education/professional—career/legal-studies—paralegal/legal-studies—paralegal.html

Юридический словарь Бувье — Этот словарь основан на издании 1856 года Юридического словаря Бувье. Хотя юридический словарь довольно старый, многие определения все еще актуальны (поскольку большинство юридических терминов, используемых сегодня, были придуманы задолго до 1856 года). Эта база данных содержит более 6 500 определений. Большая часть содержания словаря Бувье доступна в Lectric Law Library по адресу https://www.lectlaw.com/def.htm.

Энциклопедия американского права Уэста — Эту электронную версию знаменитой 13-томной энциклопедии можно найти по адресу: e (https: // archive.org / details / westsencyclopedi04lehm), где вам понадобятся имя пользователя и пароль, и на сайте юридических словарей TheFreeDictionary (https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/).

Народный юридический словарь (https://dictionary.law.com) — Электронная версия Народного юридического словаря: раскрытие тайны юридического языка Джеральда Н. Хилла и Кэтлин Хилл, изданная MJF Books.

Law.Com Dictionary (http://dictionary.law.com/) — юридический онлайн-словарь, предоставленный AmericanLawyer.Com (http://www.law.com/jsp/tal/about.jsp), веб-сайт журнала The American Lawyer.

Глоссарий юридических терминов суда США (https://www.uscourts.gov/glossary). Хорошо сделано.

ФИНАНСОВЫЙ И БИЗНЕС-ГЛОССАРИЙ

WebFinance Inc. BusinessDictionary — управляется WebFinance Inc., интернет-компанией, «которая стремится предоставить образовательные инструменты в широком диапазоне предметных областей» (см. Многие другие глоссарии). «BusinessDictionary.com содержит более 20 000 терминов и более 115 000 ссылок между связанными терминами, обеспечивая четкое и краткое описание любых бизнес-терминов ». https://www.businessdictionary.com/aboutus.php

Investorwords.com — Словарь по финансам и инвестициям, в который регулярно добавляются более 8000 терминов и новые термины. Ссылка не сделана, потому что сайт небезопасен.

Глоссарий по микрокредитованию и микрофинансированию — 321 термин, составленный из разных источников (которые цитируются, что слишком редко).https://www.gdrc.org/icm/glossary/

ОДНОЯЗЫЧНЫЕ ФРАНЦУЗСКИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ и Глоссарии

На французском языке юридических ресурсов значительно больше, чем на любом другом языке. Однако большинство из них одноязычны

Словарь французского частного права (Dictionnaire de droit privé français) — Автор Серж Браудо, бывший судья Апелляционного суда Версаля. Однозначно предназначено для профессионалов в области права. Юридические термины и концепции определены в алфавитном порядке и подробно и часто сопровождаются цитатой из исходного текста.http://www.dictionnaire-juridique.com/

Юридический словарь и контрактные дела и проекты — Альберт Жан Дармон LAW perationnel Одноязычные французские глоссарии (Encyclopédie pratique) по предпринимательскому праву, семейному праву, праву в сфере недвижимости, труду и другим темам. https://www.lawperationnel.com

Net-iris — Lexique juridique — Алфавитный список юридических терминов с их определениями. https://www.net-iris.fr/lexique-juridique/

Portail-Juridique.com — Сайт, посвященный списку адвокатов, нотариусов и судебных приставов. Алфавитный список терминов с их определением: https://www.portail-juridique.com/pages/glossaire.html

Ministère de la Justice — Les mots-clés de la Justice — Lexique — Довольно ограниченное количество терминов (несколько сотен), но очень краткое. https://www.justice.gouv.fr/index.php?rubrique=11199#alpha

ДВУЯЗЫЧНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ <> ФРАНЦУЗСКИЙ ЮРИДИЧЕСКИЕ СЛОВАРЫ Деловые и финансовые глоссарии

MWB Mijnwoordenboek — Впечатляющий голландский сайт.Произносится: mine-worden-book, что означает «Мой словарь». Mijnwoordenboek — это бесплатный словарь для перевода (на английский, немецкий, испанский, французский и голландский языки). Специализированный словарь по 12 различным предметам, включая право (https://www.mijnwoordenboek.nl/EN/theme/JU/FR/EN/A/1), экономика и торговля (https://www.mijnwoordenboek.nl/EN / theme / FI / FR / EN / A / 1) и управления (https://www.mijnwoordenboek.nl/EN/theme/MA/FR/EN/A/1). Все термины сопровождаются определением на английском и французском языках. На сайте также есть синонимы английских и французских слов.

AFPA Dictionary of Business French — С индексом английского языка. Охватывает традиционные области бизнеса (экономика, право и менеджмент), а также науки и техники, применяемые в бизнесе (реклама, статистика, информационные технологии, электронная коммерция и т. Д.). Деловой французский язык — относительно новая область, и выбор терминов иногда кажется неуместным. APFA (Агентство по продвижению делового французского) спонсируется DGLFLF (Генеральная делегация по французскому языку и языкам Франции).https://www.apfa.asso.fr/

CGAP / GRET / CIRAD Глоссарий микрофинансовых терминов — Размещенный во Всемирном банке, CGAP предоставляет рыночную информацию, продвигает стандарты, разрабатывает инновационные решения и предлагает консультационные услуги правительствам, поставщикам микрофинансирования, донорам и инвесторам. Этот глоссарий микрофинансовых терминов, созданный практиками микрофинансирования и для них, в 2003 году стал плодом сотрудничества GRET (Группа исследований и обмена технологиями) и CIRAD (Центр международного сотрудничества в области агрономических исследований в целях развития).Он содержит около 1700 терминов, связанных с микрофинансированием, с английского на французский (Часть I) и с французского на английский (Часть II). Доступен в формате .pdf. Можно загрузить с http://www.mediafire.com/?otlnvmkodmj.

МНОГОЯЗЫЧНЫЕ БАЗЫ ДАННЫХ ТЕРМИНОЛОГИИ

Всемирная торговая организация http://wtoterm.wto.org/multiterm

Интерактивная терминология для Европы — IATE —
Межведомственная терминологическая база данных ЕС объединяет все существующие терминологические базы данных переводческих служб ЕС (Eurodicautom, TIS, Euterpe, Euroterms и CDCTERM в единую новую, интерактивную и доступную межведомственную базу данных). база данных.http://iate.europa.eu

UNterm
Многоязычная терминологическая база данных Организации Объединенных Наций. Предоставляет номенклатуру, технические или специализированные термины и общие фразы на всех шести официальных языках ООН. http://unterm.un.org/

Terminobanque du service de la langue française (communauté française de Belgique ) На французском, английском, голландском и немецком языках. К сожалению, в раскрывающемся списке из двадцати четырех предметных полей нет ни одного предметного поля.https://archive.is/KRzcT

Министерство генерального прокурора

Этот юридический глоссарий представляет собой базовый справочник по общепринятым юридическим терминам. Юрист лучше всех расскажет вам о ваших законных правах и обязанностях.

Различные термины могут иметь разное значение в зависимости от конкретной области права или контекста, в котором они используются. Для юридических терминов, не упомянутых в этом глоссарии, или для получения более полных определений вы можете обратиться к юридическому словарю или интернет-ресурсу.

Просмотрите глоссарий

Для просмотра глоссария в алфавитном порядке используйте следующие ссылки:



Заочное
Лицо, пропавшее без вести или местонахождение которого неизвестно.
Абсолютное освобождение от ответственности
(см. Освобождение от ответственности)
Абсолютная ответственность
(см. Ответственность)
Бухгалтер Высшего суда
Лицо, которое имеет право принимать денежные средства, которые выплачиваются в Высший суд, за исключением судебных разбирательств в соответствии с Законом об арендодателях и арендаторах или Законом о ремонте и хранении залога или действиями в суде мелких тяжб.
Обвиняемый
Лицо или компания, обвиняемые в преступлении; подсудимый в уголовном процессе.
Оправдательный приговор
Признание виновным по уголовному делу.
Закон
Закон, принятый провинциальным или федеральным законодательным органом. Акты также называются «статутами».
Действие
Судебное разбирательство по гражданскому делу.
Actus Reus
Латинское слово «виновный». Добровольное действие или бездействие, которое, будучи умышленным, приводит к уголовному преступлению.
Отсрочка
Перенос судебного заседания на другую дату. (см. Возложение)
Административная гарантия
(см. Облигация)
Администратор (Доверительный управляющий)
Лицо, назначенное судом для управления имуществом лица, умершего без завещания, или имуществом исполнителя, названного в желание. Администратор теперь называется попечителем недвижимости.
Допустимые доказательства
(см. Доказательства)
Усыновление
Процесс, в ходе которого лицо, обычно ребенок, становится законным членом новой семьи.После завершения процесса усыновления лицо становится законным ребенком приемного родителя (ей), и родительские права биологического родителя (ей) прекращаются.
Affidavit
Письменное заявление или заявление о фактах, которые являются истинными или подтвержденными под присягой.
Аффидевит обслуживания
Аффидевит, удостоверяющий, что документ был вручен стороне.
Подтверждение
Торжественное заявление, сделанное человеком о том, что он говорит правду. Ложь в подтверждение — это лжесвидетельство, уголовное преступление.
Ущерб при отягчающих обстоятельствах
(см. Убытки)
Альтернативное разрешение споров
Разрешение конфликта другими способами, кроме обращения в суд. Примеры альтернативного разрешения споров включают в себя: арбитраж, посредничество и совместное семейное право.
Арбитраж
Процесс, в котором нейтральная третья сторона, выбранная сторонами спора, принимает решение по спорному вопросу.
Закон о совместной семье
Процесс, при котором стороны и адвокаты официально соглашаются согласовать решение спорных вопросов посредством серии встреч без обращения в суд.
Посредничество
Процесс, при котором нейтральная третья сторона (посредник), выбранная сторонами в споре, помогает сторонам достичь соглашения по спорным вопросам.
Amicus Curiae
Латынь для «друга двора». Юрист, который помогает суду во время слушания, представлять позицию или интересы, обычно по запросу суда.
Аннулирование
Заявление судьи о недействительности брака. Если брак аннулируется, это как если бы он не состоялся.
Ответ
Ответ на заявление или заявление.
Апелляция
Запрос в вышестоящий суд, трибунал или орган о пересмотре решения.
Срок подачи апелляции
Срок, в течение которого можно подать апелляцию.
Уведомление о явке в суд
Документ, требующий от людей явки в суд для ответа на предъявленные им обвинения в уголовном деле.
Апеллянт
Сторона, подающая апелляцию.
Заявитель
Лицо, которое подает или подает заявку.
Заявление
  1. Начало разбирательства в суде путем заполнения соответствующей судебной формы.
  2. Обращение в суд.
Задержать
  1. Взять или схватить.
  2. В случаях защиты детей — забрать ребенка от его или ее родителей или лица, ухаживающего за ребенком, и отвезти его или ее в безопасное место. Работники службы защиты детей и полиция имеют на это право.
Арбитраж
(см. Альтернативное разрешение споров)
Арбитр
Нейтральная третья сторона, выбранная сторонами в споре, которая принимает решение по спорному вопросу.
Постановление
Первый шаг в уголовном процессе для подтверждения личности обвиняемого, официального ознакомления с обвинениями и выяснения того, как обвиняемый возражает.
Задолженность
Деньги, причитающиеся стороне по решению суда или соглашению, но не выплаченные.
Арест
Захват или содержание лица под стражей судебным органом, обычно в ответ на уголовное обвинение.
Оценка
  1. Определение нормы или количества чего-либо. Например, возмещение ущерба или наложенный штраф.
  2. В делах по семейному праву — анализ, проводимый квалифицированным специалистом, который исследует, оценивает и сообщает о потребностях ребенка (детей) и способности сторон удовлетворить эти потребности.
  3. По уголовным делам — определение квалифицированным лицом психического состояния обвиняемого.
  4. В гражданских делах — определение способности человека управлять имуществом, принимать решения о личном уходе или должным образом нанимать и давать указания адвокату.
Оценка пригодности
Анализ, проводимый психиатром или психологом для определения годности человека к суду.
Оценка адвоката и клиента
Слушание, на котором специалист по оценке проверяет сумму счета адвоката.
Оценка способности
Адвокат
  1. Термин для обозначения юриста — чаще используется в США.
  2. Лицо, которое было назначено на основании доверенности дееспособным лицом, предоставляющим право, действовать от их имени. Адвокат может быть либо по имущественным вопросам, либо по вопросам личной гигиены, либо по обоим вопросам.
Генеральный прокурор
Главный юрист «Короны»; Министр провинциального или федерального правительства, ответственный за отправление правосудия.

Pro Bono Attorney Application — Arkansas Legal Services Online

В этом разделе представлены четкие английские определения общих юридических терминов, используемых в онлайн-юридической библиотеке.Мы хотели бы поблагодарить Библиотеку народного права Мэриленда за большую часть следующего содержания.

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

Выберите первую букву слова, о котором хотите узнать больше, из списка выше, и вы будете перенаправлены в соответствующий раздел глоссария. Если вы не нашли здесь ни слова, попробуйте одно из следующего.

  • Посмотрите юридический словарь FindLaw. ( Этот словарь предназначен для студентов-юристов и специалистов-юристов, поэтому его будет сложнее понять.)

  • Посмотрите юридический словарь Law.com. (Этот словарь предназначен для широкой публики, поэтому его легче понять.)


(А)

ОТКАЗ: , чтобы уйти без намерения возвращаться.

ЗАБРОШЕННОЕ ИМУЩЕСТВО: имущество, оставленное арендатором намеренно, и похоже, что бывший владелец (или арендатор) не намерен возвращаться за этим имуществом.

ABET: , чтобы помочь кому-либо совершить преступление.

АБСОЛЮТНЫЙ РАЗВОД: окончательное окончание брака. Обе стороны имеют право вступить в повторный брак по закону.

УСКОРЕНИЕ: положение в контракте или простом векселе о том, что в случае наступления определенного события (например, несвоевременной оплаты) подлежит уплате вся сумма.

ДЕЙСТВИЕ: иск или разбирательство в суде.

АКТ: Закон, принятый законодательным органом; также называется статутом.

ДОГОВОР ПРИСОЕДИНЕНИЯ: (договор присоединения) договор, который является несправедливым и в пользу одной стороны по сравнению с другой.

АДМИНИСТРАТОР: лицо, назначенное судом для выплаты долгов умершего лица и распределения оставшейся собственности в соответствии с законом.

ADOPT: , чтобы взять на себя отношения родителя к ребенку другого человека.

AFFIDAVIT: документ, в котором лицо, подписывающее документ, клянется перед лицом, уполномоченным давать присягу (например, клерком округа или нотариусом), что утверждения в документе верны.

АГЕНТ: человек, который действует от имени другого лица (также называемый фактическим поверенным).

ДОГОВОР: устное или письменное разрешение спорных вопросов.

ОТВЕТ: письменный ответ на жалобу, ходатайство или ходатайство.

АЛИМЕНТЫ: выплата алиментов, предоставляемых одним супругом другому.

АННУЛИРОВАНИЕ: решение суда о признании брака недействительным; юридически он никогда не существовал. Он доступен только при определенных ограниченных обстоятельствах.

АПЕЛЛЯЦИЯ: судебный иск, в котором проигравшая сторона требует, чтобы вышестоящий суд пересмотрел решение.

АППЕЛЛЯНТ: участник судебного процесса, который принимает апелляцию.

APPELLEE: участник судебного процесса, против которого подана апелляция.

ПЕРЕДАЧА: передача другому лицу всего или части его собственности, интересов или прав, например, когда вы позволяете кому-то взять на себя остальные ваши обязательства по договору аренды или контракту.

ПРИЛОЖЕНИЕ: Изъятие денег или имущества для выполнения судебного решения.

В начало


(В)

ПРИМАНКА И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ: нечестная практика продаж, при которой магазин объявляет выгодную цену на товар, чтобы привлечь вас в магазин, а затем сообщает вам, что рекламируемый товар низкого качества или больше не доступен, и пытается продам вам более дорогой товар.

БАНКРОТСТВО : Судебный процесс, призванный помочь потребителям и предприятиям погасить свои долги или выплатить их под защитой суда о банкротстве.

BILL: предлагаемый статут, то есть тот, который еще не вступил в силу.

BONA FIDE: добросовестно, подлинно, без мошенничества.

НАРУШЕНИЕ ДОГОВОРА: Невыполнение условий контракта без законного оправдания.

КРАТКО: письменный аргумент, представленный в суд с целью «информирования» и «убеждения».»
В начало


(К)

ДЕЛО: спор передан в суд; иск.

ДЕЛОВОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО : решения федеральных судов и судов штата о том, как законы должны применяться в конкретных фактических ситуациях. Мнения публикуются в различных объемах.

ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ: спорная точка; основание для возбуждения иска.

Caveat Emptor (kah-vee-ott emptor): на латыни означает «пусть покупатель остерегается».»Покупатель покупает на свой страх и риск.

CERTIORARI: приказ, выданный вышестоящим судом и т. Д., Требующий возврата протокола и рассмотрения дела.

УСТАВ: основной закон муниципалитета или другого местного самоуправления; аналог конституции.

РУКОВОДСТВО ПО ПОДДЕРЖКЕ ДЕТЕЙ: В Арканзасе есть инструкции по поддержке детей, которым необходимо следовать при назначении алиментов. В руководстве представлена ​​формула расчета алиментов в зависимости от количества детей в семье.

ГРАЖДАНСКОЕ ДЕЙСТВИЕ: судебное разбирательство, в котором одно лицо (истец) предъявляет иск другому (ответчику), который причинил ему телесные повреждения или убытки. Истец требует от ответчика компенсации за свой ущерб.

ГРАЖДАНСКИЕ ПРАВА: права, гарантированные Биллем о правах, 13-й и 14-й поправками к Конституции, включая право на надлежащую правовую процедуру, равное обращение в соответствии с законом для всех людей в отношении пользования жизнью, свободой, имуществом и защитой. .

ЗАКРЫТИЕ: заключительный этап купли-продажи недвижимости.

Codicil: (ka-da-sil): письменное изменение завещания человека, которое должно быть датировано, подписано и засвидетельствовано так же, как и завещание. Он должен иметь некоторую ссылку на Завещание, которое он исправляет.

СОВМЕСТНОЕ ЖИЛЬЕ: проживают вместе в одном месте, как если бы стороны состояли в браке.

КОЛЛЕКЦИОННОЕ АГЕНТСТВО: Коллекторское агентство — это компания, которую кредитор нанимает для взыскания неоплаченного долга.Кредитор может действовать как собственное коллекторское агентство.

ЗАГОВОР: соглашение между двумя или более лицами о том, что одна из сторон выдвигает ложные обвинения против другой. В случае развода муж и жена могут согласиться использовать прелюбодеяние в качестве основания для более быстрого развода, хорошо зная, что прелюбодеяние не было совершено. Сговор незаконен.

ЖАЛОБА: первый документ, поданный секретарю суда, чтобы возбудить судебный процесс физическим или юридическим лицом, требующим законных прав против другого.

ЗАЯВИТЕЛЬ: Тот, кто подает иск, так же, как истец.

ОБЩЕЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО: Закон, основанный в основном на постановлениях и постановлениях судов, в отличие от закона, созданного актами законодательных органов.

ОБЩИЙ ЗАКОННЫЙ БРАК: Гражданский брак возникает, когда мужчина и женщина, имеющие право вступать в брак, соглашаются жить вместе как муж и жена без формальной церемонии. Арканзас не признает браки по гражданскому праву.

ЖАЛОБА: юридический документ, по которому начинается судебный процесс.

УПРАВЛЕНИЕ: прощение супруга, совершившего проступок, который может служить основанием для развода. Как правило, снисходительность подтверждается проживанием и сожительством с супругом после того, как узнает, что преступление было совершено. Это часто используется как защита от развода, однако недавно Арканзас решил не допускать прощения в качестве защиты основания для развода.

КОНСЕРВАТОР: лицо, назначенное судом для ухода за некомпетентным лицом и / или его имуществом или делами. См. Также некомпетентный .

КОНСТИТУЦИЯ: основной закон государства или нации. Он создает ветви правительства и определяет основные права и обязанности.

КОНЕКЦИЯ: Невыполнение постановления суда. Одна сторона может потребовать от суда определить, что другая сторона неуважительно относится к делу, и наказать его или ее.

УСЛОВНЫЙ СБОР: гонорар адвокату, который вы платите только в случае успешного результата.

ДОГОВОР: письменное или устное соглашение между двумя или более сторонами.

ПРОВЕРКА СВИДЕТЕЛЬСТВА: человек, который свидетельствует в вашу пользу и поддерживает вашу историю. Если вы просите суд разрешить развод, вы должны пригласить на слушание свидетеля, который подтвердит ваши основания для развода.

КОНСУЛЬТАНТ: поверенный; юрист.

встречный иск: иск ответчика к истцу.

ОБЯЗАТЕЛЬСТВА: официальное соглашение или обещание, обычно содержащееся в договоре аренды или контракте.

КРЕДИТОР: физическое или юридическое лицо, которому причитается задолженность.

УГОЛОВНОЕ ДЕЙСТВИЕ: судебное разбирательство, в ходе которого государство преследует обвиняемого в публичном правонарушении. Наказанием, установленным законом, является либо штраф, который достается государству, либо тюремное заключение, либо и то, и другое.

ПЕРЕКРЕСТНАЯ ПРЕТЕНЗИЯ: , когда один ответчик предъявляет иск другому ответчику, потому что он или она считает, что другой ответчик несет ответственность за все или часть денег, которые истец требует от обоих ответчиков.

CUSTODY: относится к юридическим договоренностям относительно того, с кем будет жить ребенок и как будут приниматься решения в отношении ребенка. Опекунство состоит из двух частей: юридической и физической. Юридическая опека относится к органу, принимающему решения. Если один из родителей получает право единоличной опеки над ребенком, это означает, что он один может принимать важные решения за ребенка, включая, например, медицинские / стоматологические и образовательные решения.Физическая опека относится к месту постоянного проживания ребенка. Если они решат уладить дело, родители могут заключить любое соглашение об опеке, которое отвечает наилучшим интересам детей. Если суд должен принять решение об опеке, судья должен будет определить, что лучше всего отвечает интересам детей.
В начало


(Г)

УЩЕРБА: расчетный денежный эквивалент за утрату или травму.

ДОЛГ: сумма денег, услуг или товаров, причитающихся другому лицу.

ДОЛЖНИК: человек или компания, которая должна деньги другому.

РЕШЕНИЕ: результат, достигнутый судом при разрешении перед ним спора.

УКАЗ: в целом совпадает с постановлением . См. Правосудие.

DEED: документ, передающий недвижимое имущество или право на недвижимое имущество.

ПО УМОЛЧАНИЮ: отказ стороны ответить на жалобу, ходатайство или петицию.

ПРИНЯТИЕ ЗА ОБЯЗАТЕЛЬСТВО: судебное решение, вынесенное в пользу истца в случае неявки ответчика.

ОБРАЩАЮЩИЙ: лицо, против которого возбуждено дело. Лицо предъявило иск по гражданскому иску или лицо, обвиняемое в преступлении, возбуждено уголовное дело.

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: человек, получивший в дар недвижимое имущество по завещанию.

DISCOVERY: способ получения информации от другой стороны или от других людей. Методы обнаружения включают допросы (письменные вопросы, которые одна сторона дает другой стороне для заполнения) и показания (сеансы вопросов и ответов, проводимые лично и записанные).

ДИСКРИМИНАЦИЯ: относиться по-другому, проводить различие в пользу или против человека или вещи.

ОСОБОЕ МНЕНИЕ: явное несогласие одного или нескольких судей суда с решением большинства судей.

РАЗВОД: расторжение брака в судебном порядке.

НОМЕР ДОКЕТА: обозначение номера , присвоенное каждому делу, поданному в конкретный суд.

БЫТОВОЕ НАСИЛИЕ: Насилие и жестокое обращение со стороны членов семьи или интимных партнеров, таких как супруг, бывший супруг, парень или девушка, бывший парень или бывшая девушка, или свидание.Насилие может включать физическое, сексуальное, эмоциональное или финансовое насилие.
В начало


(Русский)

EASEMENT: право использовать недвижимое имущество (землю) другого лица для определенной цели.

EMANCIPATION: освобождение несовершеннолетнего ребенка от контроля родителей и разрешение несовершеннолетнему жить самостоятельно или под контролем других.

ESCROW: предмет, удерживаемый третьим лицом (нейтральным лицом), которое держит его до выполнения некоторых условий.

НЕДВИЖИМОСТЬ: все, что принадлежит человеку в недвижимом или личном имуществе.

ВЫСЕЛЕНИЕ: , когда домовладелец выселяет арендатора из своего дома.

ДОКАЗАТЕЛЬСТВА: показаний свидетелей и документов, которые представляются в суд и учитываются судом при принятии решения.

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПОЛОЖЕНИЕ: положение или пункт , освобождающий кого-либо от ответственности.

ИСПОЛНЕНИЕ: исполнение судебного решения, обычно путем изъятия и продажи имущества должника.Постановление суда шерифу об аресте имущества ответчика.

ИСПОЛНИТЕЛЬ: лицо, указанное в завещании и одобренное судьей для выполнения указаний завещания.

ИСКЛЮЧЕНИЯ: имущество должника, которое может быть защищено от кредиторов, если против нее будет вынесено судебное решение.

ЭКСПЕРТ-СВИДЕТЕЛЬ: человек, обладающий специальными знаниями или опытом, способный дать заключение по спорному вопросу.
В начало


(Ф)

СПРАВЕДЛИВАЯ РЫНОЧНАЯ СТОИМОСТЬ: сумма, за которую товар может быть продан на открытом рынке желающим продавцом желающему покупателю.

ЗАЯВКА: передать секретарю суда ваши юридические документы.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: иск в суд, когда залогодатель не производит выплаты по ипотеке, прекращая права залогодателя на имущество. В этом случае собственность принадлежит залогодержателю.

МОШЕННИЧЕСТВО: использование нечестных средств для лишения собственности другого лица.
В начало


(Г)

GARNISHEE: физическое или юридическое лицо (например, работодатель), которое должно деньги должнику по судебному решению, получившему постановление суда об отказе в выдаче денег.

ОФОРМЛЕНИЕ: судебное разбирательство, в соответствии с которым деньги или имущество, причитающиеся одному лицу или принадлежащие ему, но находящиеся во владении другого лица, используются для выплаты долга, который первое лицо должно истцу в ходе судебного разбирательства. Примеры денег, которые можно получить, — это заработная плата или банковские счета.

ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИМУЩЕСТВА: Процедура, в соответствии с которой Суд арестовывает банковский счет ответчика и выплачивает деньги истцу для удовлетворения судебного решения.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: процедура, при которой часть заработной платы ответчика регулярно вычитается и выплачивается истцу для удовлетворения судебного решения.

ОСНОВАНИЯ ДЛЯ РАЗВОДА: Правовое основание для развода. Закон устанавливает особые обстоятельства, при которых разрешается развод. Прежде чем суд разрешит развод, лицо, подающее заявление о разводе, должно доказать, что эти условия существуют.

ОПЕКУН: лицо, назначенное судьей для ухода за ребенком или некомпетентным взрослым.

GUARDIAN AD LITEM: лицо, назначенное судом только для возбуждения судебного иска от имени несовершеннолетнего или взрослого, не способного вести свои дела. Обязанности могут включать подачу иска в отношении травмированного ребенка, защиту иска или подачу иска против имущества.
В начало


(В)

НАСЛЕДНИК: тот, кто приобретает собственность после смерти другого, на основании правил происхождения и распределения или по условиям завещания.

ЗАДЕРЖКА: оставить дом во владении после окончания срока аренды.

ГОЛОГРАФИЧЕСКОЕ ЗАВЕДЕНИЕ: рукописное завещание.
В начало


(I)

In forma pauperis: (in form-ah paw-purr-iss) формы, поданные истцом, который не может оплатить судебные издержки. Если это будет разрешено, судья разрешит продолжить судебный процесс без оплаты судебных издержек.

In loco parentis: (в low-co pah-rent-iss) буквально означает «вместо родителя».»Этот термин используется для обозначения лица, действующего вместо родителя.

IN RE: в части.

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ: отсутствие способности понимать свои действия.

НЕКОМПЕТЕНТ : Лицо, не имеющее юридических возможностей управлять своими делами или имуществом. Примеры некомпетентности включают хроническое заболевание или психическое заболевание.

НАСЛЕДОВАНИЕ: все, что человек получает после смерти родственника по законам происхождения и распределения или по условиям завещания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: постановление суда, предписывающее ответчику делать или не делать определенное действие. Несоблюдение судебного запрета представляет собой неуважение к суду, которое карается штрафом или лишением свободы.

INTESTATE: (in-tes-tate) Когда человек умирает, не оставив действующего завещания.
В начало


(Дж)

ПРИГОВОР: решение суда.

ПРИГОВОР КРЕДИТОР: лицо, которое получает решение в их пользу по иску о взыскании кредита.

ПРИГОВОР ДОЛГ: сумма денег в судебном решении, причитающаяся победителю проигравшей стороной.

ПРИГОВОР ДОЛЖНИК: лицо, против которого вынесено судебное решение по иску о взыскании кредита.

СУДЕБНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ: акт, посредством которого суд признает наличие определенного факта без предоставления подтверждающих доказательств.

ЮРИСДИКЦИЯ: полномочия суда рассматривать дело.
В начало


(большой)

ЗАКОН: любой общественный порядок или решение, которое является обязательным для тех, кому оно адресовано. Закон существует во многих формах, включая конституционный закон, статутный закон, решения, постановления, указы исполнительной власти, местные законы и постановления.

АРЕНДА: устное или письменное соглашение, явное или подразумеваемое, которое создает отношения арендодатель-арендатор.

ДОГОВОР АРЕНДЫ : договор аренды, содержащий пункт, который дает арендатору определенные полномочия, квалифицированные или неквалифицированные, для покупки доли арендодателя в собственности.

ЮРИДИЧЕСКОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ: постановление суда о праве жить не с супругом, а с правами / обязанностями разведенных лиц.

АРЕНДАТОР: арендатор имущества (арендатор).

АРЕНДОДАТЕЛЬ: собственник недвижимости (ваш арендодатель).

УВЕДОМЛЕНИЕ: документ, уполномочивающий другое лицо действовать в качестве его агента.

LEXIS: компьютеризированная полнотекстовая юридическая база данных.

ОТВЕТСТВЕННОСТЬ: юридическая ответственность за свои действия или бездействие.

LIEN: обвинение или требование в отношении собственности, принадлежащей другому лицу, для погашения долга или долга.

ОГРАНИЧЕННЫЙ РАЗВОД: устанавливает определенные юридические обязанности, пока стороны разделены, но не прекращает брак. См. Также Абсолютный развод .

СПРАВОЧНЫЕ УБЫТКИ: конкретная сумма денег, которая была согласована сторонами договора аренды (или другого договора) в качестве суммы ущерба, подлежащего выплате стороной, нарушившей договор.

ИТОГ: любая сторона в судебном процессе. В него не входят судья, свидетели или поверенные.

ЖИЗНЬ: В завещании о жизни обычно говорится, что если вы неизлечимо больны, то процедуры отсрочки смерти не должны использоваться для продления вашей жизни. Он также может уполномочить человека принимать решения о медицинском обслуживании за вас, если вы потеряете дееспособность.
В начало


(м)

МАТЕРИАЛЬНОЕ НАРУШЕНИЕ: нарушение (нарушение, невыполнение), которое является важным, существенным, нетривиальным.

СЕМЕЙНОЕ ИМУЩЕСТВО: включает ВСЕ имущество, приобретенное во время брака, даже если оно не указано на оба имени, за некоторыми исключениями.

ПОСРЕДНИЧЕСТВО: процесс альтернативного разрешения споров, в котором нейтральная третья сторона, посредник, помогает двум или более сторонам, чтобы помочь им в переговорах по соглашению.

МЕМОРАНДУМ МНЕНИЕ: краткое проведение всего суда с ограниченным или опущенным мнением.

НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ: лица, не достигшие совершеннолетия, как правило, 18 лет.

ИЗМЕНЕНИЕ: Изменение существующего постановления или решения суда, вызванное изменением обстоятельств. Они часто встречаются при вынесении решений о разводе, потому что, возможно, необходимо изменить вопросы, касающиеся детей.

ИПОТЕКА: залог определенного имущества в качестве обеспечения выплаты долга. Залогодателем является лицо, передавшее имущество в залог. Залогодержатель принимает залог.

ДВИЖЕНИЕ: обращение в суд.

ВЗАИМНЫЕ ЗАЯВЛЕНИЯ: завещаний, составленных двумя людьми (обычно супругами, но могут быть «партнерами»), в которых каждый передает свое имущество другому.
В начало


(н.)

НОТАРИУС: лицо, уполномоченное государством давать присягу.

УВЕДОМЛЕНИЕ О НЕПОЛНОМОЧИИ: уведомление заемщику, имеющему имущество в качестве обеспечения, о том, что он / она просрочены по платежам.

УВЕДОМЛЕНИЕ о ВЫХОДЕ: письменное уведомление арендодателя арендатору, указывающее, что арендатор должен покинуть помещение в назначенное время.
В начало


(О)

OATH: клятва говорить правду, которая привела бы к ответственности за лжесвидетельство, если бы она сознательно солгала.

ЗАМЕСТИТЕЛЬ: человек, проживающий в доме или использующий помещение в качестве арендатора или собственника. 2) лицо, вступающее во владение недвижимым имуществом или вещью, не имеющей известного собственника, с намерением получить право собственности.

ВАРИАНТ: право выбора; приобретенная привилегия, которая дает держателю право заключать соглашение.

МНЕНИЕ: официальное письменное изложение дела, решение суда и его причины для принятия решения.

ПРИКАЗ: местное законодательство города, поселка, села или округа, составленное местным законодательным органом.
В начало


(п)

СТОРОНЫ: истец (и) и ответчик (и).

ЛЖИ: Преступление, заключающееся в умышленной лжи после принесения клятвы говорить правду нотариусом, секретарем суда или другим должностным лицом.

ЛИЧНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ: движимое имущество или имущество, в отличие от недвижимого имущества.

ЛИЧНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ: обычно исполнитель или администратор умершего.

ПЕТИЦИЯ: юридический документ, который начинает дело.

PLAINTIFF: лицо, подавшее иск, подав жалобу ..

ОБОБЩЕНИЯ: официальных письменных заявлений сторон судебного процесса с указанием их соответствующих требований и возражений, поданных в суд.

ДОВЕРЕННОСТЬ: документ, дающий право действовать от вашего имени по указанным вами вопросам.Человек, который действует от имени другого лица, называется агентом (также называемым фактическим поверенным). Лицо, предоставившее полномочия агенту, называется принципалом.

PRECEDENT: пример полномочий для более позднего случая, который аналогичен или идентичен.

ПОМЕЩЕНИЕ: земля, здание или часть здания, являющиеся предметом аренды или гранта.

PRIMA FACIE: Предполагается, что это правда, если не опровергнуто противоположными доказательствами.

ОСНОВНОЙ: лицо, которое предоставило агенту полномочия действовать от его имени.

PROBATE: процесс доказательства действительности завещания и последующее выполнение того, что было заявлено в завещании.

СЕРВЕР ПРОЦЕССА: любое лицо старше 18 лет, не имеющее непосредственного отношения к делу, которое доставит повестку и копию жалобы истца, а затем вернет в суд письменное показание о том, что он или она выполнили обслуживание.

PRO SE: произносится как «Pro Say.»Представлять себя в суде без адвоката.

ПРИКАЗ О ЗАЩИТЕ: Неуголовный приказ, полученный оскорбленным супругом против оскорбительного супруга.
В начало


(К)

ТИХОЕ НАСЛАЖДЕНИЕ: ваше право беспрепятственно пользоваться своим домом.

ЗАЯВЛЕНИЕ О ПРЕКРАЩЕНИИ: договор о недвижимости, который передает только долю в собственности, на которую лицо, предоставившее право, имеет право требования.
В начало


(п)

НЕДВИЖИМОСТЬ: земельных участков или построек.

ПРИМИРЕНИЕ: женатых людей снова вместе.

ЗАПИСЬ / ВЫПИСКА ИЗ ЗАПИСИ: по апелляции, протокол состоит из стенограммы всего или части разбирательства в судах низшей инстанции, включая свидетельские показания, состязательные бумаги, заключения и т. Д.

RESCIND: для аннулирования, отмены, расторжения договора, включая аренду, и для восстановления сторон в положении, которое они занимали бы, если бы договор не был заключен.

ПРИКАЗ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ: временное постановление суда сохранить условия, как они есть (например, не вывозить ребенка из округа или не продавать семейное имущество) до тех пор, пока не состоится слушание, на котором присутствуют обе стороны.Более правильно это называется временным запретительным судебным приказом (сокращенно ТРО).

ЗАПРОС: для отправки обратно; возврат дела апелляционным судом в суд первой инстанции для дальнейшего рассмотрения.

ПРОДЛЕНИЕ ВЫЗОВ: попытка еще раз вручить ответчику повестку и жалобу

RES JUDICATA: дело решено.
В начало


(ю)

ДЕПОЗИТ: Денежная сумма, отданная арендодателю, которая может быть использована для покрытия неоплаченной арендной платы, ущерба или уборки.

РАЗДЕЛЕНИЕ: отдельно проживающая супружеская пара.

РАЗДЕЛЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ: устное или письменное соглашение о раздельном проживании, заключенное супружеской парой.

ОБСЛУЖИВАНИЕ: предоставляет копию документов, подаваемых на другую сторону.

ОБСЛУЖИВАНИЕ: ответчик был «вручен», когда он или она лично получили повестку о явке в суд и копию жалобы истца.

Урегулирование: разрешение спора без решения судьи, взаимоприемлемое внесудебное соглашение между ответчиком и истцом.

СУПРУГА: муж или жена.

SQUATTER: лицо, которое соглашается на собственность другого лица без законных полномочий на это и без согласия лица, имеющего право владения собственностью.

STARE DECISIS: доктрина, согласно которой решения должны служить прецедентом для руководства в будущих делах.

УСТАВ ОГРАНИЧЕНИЙ: Закон , согласно которому все претензии должны быть поданы в течение определенного периода времени [обычно три (3) года с момента возникновения претензии], но некоторые могут быть поданы позже, а некоторые должны быть поданы раньше.Совет относительно того, истек ли срок исковой давности (требующий отклонения иска), можно получить у поверенного. Ответчик может спросить судью в суде, не истек ли срок исковой давности.

SUBLEASE: , когда вы позволяете кому-то другому взять на себя вашу аренду на определенный период времени, после чего вы соглашаетесь снова взять на себя ответственность за аренду.

SUBPOENA: форма, выданная судом, требующая от кого-либо явиться в суд и / или принести документы.

Повестка в суд DUCES TECUM: приказ, приказывающий лицу, которому оно подано, явиться на определенное слушание и принести с собой указанные документы или другие предметы, находящиеся в его распоряжении.

ВЫЗЫВАЕТ: уведомление, требующее, чтобы ответчик явился в суд.
В начало


(т)

АРЕНДАТОР: лицо, занимающее недвижимое имущество, принадлежащее другому лицу на основании договора аренды или другого соглашения.

ТЕСТАТОР: человек, составивший завещание.

ПРЕТЕНЗИЯ ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ: иск, поданный ответчиком, который считает, что какая-то третья сторона (еще не участвующая в деле) несет ответственность и должна ему или ей деньги, которые должны быть использованы для удовлетворения любого судебного решения, которое истец может выиграть у ответчика .

TRANSCRIPT: официальный протокол законодательного, административного или судебного разбирательства. В основном он состоит из дословных показаний свидетелей и аргументов адвокатов и председательствующих.

TRESPASS: незаконное проникновение с применением силы или мирным путем на чужую собственность.

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ: травмы, вызванные халатностью или противоправными действиями другого лица, которые не могут быть классифицированы как нарушение договора.
В начало


(У)

БЕЗОПАСНОСТЬ: когда договор или сделка настолько несправедливы по отношению к стороне, что ни одно разумное или информированное лицо не согласилось бы на это.

НЕЗАПРЕЩЕННЫЙ РАЗВОД: , когда ответчик не собирается пытаться остановить развод, и у суда нет вопросов о детях, деньгах или имуществе.

НЕПРЕРЫВНОЕ ВЛИЯНИЕ: величина давления, которое кто-то использует, чтобы заставить другого выполнить завещание, оставляя активы определенным образом, сделать прямой подарок при жизни или подписать контракт.

USURY: процентная ставка по долгу, превышающая процент, разрешенный законом. Также называется «ростовщичеством».
В начало


(В)

МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ: округ, в котором рассматривается дело. Правильное или наиболее удобное место для судебного разбирательства дела.

ВЕРДИКТ: Решение присяжных после судебного разбирательства, которое должно быть принято судьей первой инстанции, чтобы быть окончательным. Решение судьи без присяжных не называется приговором.

ВИЗИТАЦИЯ: право одного из родителей, проживающих отдельно или разведенных, на посещение ребенка.

ДОБРОВОЛЬНОЕ РАЗДЕЛЕНИЕ: раздельное проживание в течение 12 месяцев супружеской пары, согласившейся расстаться. Вернуться к началу


(Ш)

WARD: лицо (обычно несовершеннолетнее), которому суд назначил опекуна, который будет заботиться о нем и брать на себя ответственность за него.

ГАРАНТИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ: постановление суда, требующее, чтобы конкретное лицо было восстановлено в его первоначальном положении.

СВИДЕТЕЛЬ: тот, кого вызывают в суд для дачи показаний, чтобы рассказать, что он или она знает о деле. (См. Также «Свидетель-эксперт»).

ПРИЛОЖЕНИЕ: постановление суда, предписывающее шерифу (или другому сотруднику правоохранительных органов) наложить арест на имущество ответчика для удовлетворения судебного решения.

ЗАПИСЬ ВЛАДЕНИЯ: Распоряжение суда направлено шерифу, требуя от него войти в собственность и передать ее во владение лицу, имеющему на это право по решению суда.

ЗАПИСЬ ОТВЕТА: форма, выданная судом, предписывающая стороне ответить на жалобу, ходатайство или прошение.
В начало

Шаг 1: Дополнительные источники — словари, слова и фразы, руководства по сокращениям

Словари, слова и фразы, руководства по сокращениям

В законе есть свой особый словарь, определения для которого можно найти в юридических словарях. Кроме того, при проведении исследования не считайте само собой разумеющимся, что общеупотребительные термины и выражения имеют в законе то же значение, что и в повседневной жизни.Часто эти слова или фразы были определены или истолкованы судьями в судах. Эти толкования можно найти в словарях слов и словосочетаний.

Юридические словари

Юридические словари определяют общеупотребительные юридические слова и термины. Они похожи на другие словари; записи расположены в алфавитном порядке, и их обычно можно найти в справочном разделе юридической библиотеки. Записи могут включать ссылки на прецедентное право.

  • Дюклоу, Дафна А.Словарь канадского права. 3-е изд. Скарборо, Онтарио: Carswell, 2004.
    KE183 .D83 2004 Bora Laskin Law Ссылка A.
  • Garner, Bryan A. ed. Юридический словарь Блэка. 8-е изд. Сент-Пол, Миннесота: Thomson / West Pub Co., 2004.
    Несмотря на то, что это американское издание, оно очень часто использовало словарь для юридических определений.
    Печать: KF156. B53 2004 Bora Laskin Law Reference B.
    Online: доступен в Интернете на веб-сайте Westlaw Canada (код базы данных: Blacks). Можно выполнять поиск по полному тексту или ограничиваться конкретным определением.
  • Йоги, Джон А. Канадский юридический словарь. 5-е изд. Hauppauge, NY: Barrons, 2003.
    KE183 .Y63 2009 Bora Laskin Law Reference B.

Юридические онлайн-словари

Одно предостережение: качество онлайн-словарей может быть различным.

Слова и фразы

Слова и фразы помогут определить значение слов, определенное судами, и содержат ссылки на законодательные акты или дела, в которых определены слова или фразы.Эти определения могут иметь юридическую силу, поскольку они были определены в судах.

  • Слова и фразы: Судебно определено в канадских судах и трибуналах . Скарборо, Онтарио: Carswell, 1993-.
    Более 50 000 определений слов и фраз, включая ссылки на случаи с цитатами из определяющих падежей.
    Dig Can. A2 A33 Стеки закона Бора Ласкина.
    Также доступно через Westlaw Canada.
  • Канадские юридические слова и фразы , 2007-.
    Доступно только в LexisNexis / Quicklaw.
    Включает определения английских и французских слов и фраз, используемых в канадских судах с 2000 года, а также определения из дел Великобритании и Содружества, относящихся к 15 веку.
  • Энциклопедия слов и фраз Санагана, Legal Maxims , Канада. 5-е изд. Торонто: Томсон Карсуэлл, c.2005.
    Эта энциклопедия с вкладными листами включает определения юридических слов и фраз, краткое изложение их употребления, включая судебные комментарии и цитаты.
    Печать: KE183 .E575 Тома 1–4, Ссылка на закон Бора Ласкина B.

Акронимы и руководства по сокращениям

Во время исследования вы встретите множество сокращений и акронимов, которые вам нужно будет расшифровать, чтобы найти ресурсы, которые вы определили. Есть несколько мест, где можно найти значения стандартизированных юридических акронимов и сокращений.

См. Также полезную статью Яна Биссетт и Марджи Хейнен «От побережья к побережью — заполнение этих юридических сокращений» (LLRX, 15 мая 2002 г.).

Интернет-ресурсы

  • Кардиффский указатель юридических сокращений
    Созданный Юридической библиотекой Кардиффского университета, этот сайт представляет собой базу данных с возможностью поиска, которая содержит официальные сокращения Британских островов, Содружества и США и обновляется дважды в год.

Ресурсы для печати

  • Словарь юридических сокращений Бибера: Справочное руководство для адвокатов, секретарей по юридическим вопросам, помощников юристов и студентов юридических факультетов .5-е изд. Мэри Майлз Прайс, изд. Баффало, Нью-Йорк: Хайн, 2001.
    Печать: KF246 .B46 2001 Закон Бора Ласкин Ссылки A и B.
  • Всемирный словарь юридических сокращений . Игорь Кавасс и Мэри Прайс, ред. Буффало, Нью-Йорк: W. S. Hein, 1991.
    JX68 .W67 1991 Закон Бора Ласкина Ссылка B.
  • Raistrick, Donald. Указатель юридических ссылок и сокращений. 2-е изд. Лондон: Bowker-Saur, 1993.
    KF245 .R35 1993 Bora Laskin Law Stacks.
  • Таблицы сокращений также можно найти в:
    Канадское руководство по унифицированному правовому цитированию. 7-е изд. Торонто: Carswell, 2010.
    KE259. C34 2010, Закон Бора Ласкин Ссылка A


.

Услуги перевода / Глоссарии — Испанский шлюз

Политика штата Мэриленд в отношении предоставления услуг письменного и устного переводчика

Запросить переводчика — у вас есть право на услуги переводчика, когда вы рассматриваете дело в судах Мэриленда. Вы можете распечатать форму запроса и подать ее в суд в качестве одного из способов попросить переводчика.За дополнительной информацией обращайтесь к координатору ADA в суде.

Испанские юридические словари / глоссарии, доступные в Интернете

Юридические термины могут сбивать с толку. Эти ссылки обеспечивают доступ к юридическим словарям и глоссарию на испанском языке, которые поступают из авторитетных источников, таких как суды штатов, ассоциации юридических услуг штатов и федеральные агентства. Поскольку глоссарии организованы в алфавитном порядке по английскому слову, если вы ищете английский эквивалент определенного испанского слова, может быть полезно просмотреть глоссарий с кем-то, кто понимает английский, например, с другом или адвокатом.Хотя они могут потребовать некоторого поиска, все эти глоссарии являются полезными ресурсами, чтобы попытаться понять юридические вопросы и терминологию на вашем родном языке.

  • Испанский-английский переводы юридических терминов (Бюро юридической помощи) — список переводов, предназначенных для разъяснения двусмысленных или необычных терминов для испаноговорящих, для которых английский является вторым языком.
  • Англо-испанский юридический глоссарий (Верховный суд Калифорнии) — Обширный глоссарий юридических терминов, созданный Высшим судом Калифорнии, округ Сакраменто.
  • Глоссарий терминов IRS (Служба внутренних доходов) — англо-испанский глоссарий терминов, используемых в формах и публикациях IRS.
  • Англо-испанский глоссарий по юридической терминологии (суды штата Юта) — базовый, но полезный англо-испанский глоссарий, созданный судами штата Юта и содержащий ключевые юридические термины.
  • Англо-испанский словарь общепринятых юридических терминов (Объединенная судебная система штата Нью-Йорк) — словарь общеупотребительных юридических терминов, который не только предоставляет испанский эквивалент английских юридических терминов, но также дает определение этого слова, созданный Объединенной судебной системой Нью-Йорка. Судебная система.

В поисках свободного перевода

К сожалению, нам не удалось перевести все материалы на этом веб-сайте на ваш язык. Здесь много материала, который может быть интересен. Веб-сайты бесплатных онлайн-переводов могут дать базовое, хотя и неточное представление о том, что говорится в документе или веб-сайте. Попробуйте Google Translate.

Юридический словарь и Юридический словарь Блэка, 2-е изд. • Юридический словарь

Юридический словарь TheLaw.com включает более 23 000 юридических терминов, сокращений и максим, написанных нашими сотрудниками, и включает определения из Юридического словаря Блэка, 2-е издание.Вы можете просмотреть наш онлайн-словарь, добавить определение или загрузить приложение юридического словаря для iPhone и iPad в App Store или загрузить приложение юридического словаря для устройств Android в Google Play. Сообщите нам, если вы хотите добавить определение или считаете, что необходимо внести исправления в наш постоянно растущий юридический ресурс!


Новые юридические определения

  • SCURRILOUS

    Создание или распространение клеветнических заявлений в адрес другого человека, как правило, скандального, вульгарного и порочащего характера, с намерением нанести ущерб репутации жертвы.Клеветнические или клеветнические заявления, которые имеют злонамеренный характер.

  • СУДЕБНЫЙ СБОР

    Сбор (например, «сбор за подачу заявления»), который может быть наложен на сторону в судебном процессе, чтобы начать судебный процесс или начать судебное разбирательство по делу о разрешении спора. Сбор может представлять собой покрытие административных расходов.

    В Индии это может относиться к штампам, которые могут быть прикреплены к судебным документам, предписывающим уплату пошлин. Это также может относиться к вопросам коллекций.

    См. Также «Судебные издержки».

  • NOSCITUR A SOCIIS

    Латинское слово означает буквально «известно от своих партнеров». Слово, значение которого является неопределенным, сомнительным или сомнительным, можно понять и определить по его ассоциации с окружающими словами и контекстом. Это понятие часто используется в канонах построения или толкования и понимания значения слов в юридическом статуте, постановлении или законе.

    Пример Noscitur A Sociis

    Закон требует, чтобы взрывчатые вещества хранились в «ящике» или «контейнере».«Дело перед судом касалось обвиняемого, который использовал сумку из ткани. Прочитав слова, которые появляются вокруг статута и из обсуждения вопроса законодательным органом, стало ясно, что намерение законодательного органа состояло в том, чтобы контейнер для переноски был по крайней мере таким же прочным, как и канистра. См. Фостер против Дифвиса Кассона (1887) 18 QBD 428.

  • ФАКТИЧЕСКИЙ ЗЛОЙ

    «Фактический злонамеренный умысел» определяет уровень доказательств, необходимых для возбуждения дела о клевете в отношении клеветнических заявлений, сделанных в отношении общественных деятелей или должностных лиц.Актуальная злоба требует намеренного или безрассудного пренебрежения к истине — «знания о том, что информация была ложной» или опубликованной «с безрассудным игнорированием того, была она ложной или нет». Безрассудное пренебрежение истиной требует большего, чем халатность и несоблюдение общепринятых стандартов отчетности. Это также требует уверенности в том, что сделанные заявления были разумно ложными. Фактический стандарт злого умысла наиболее известен из его использования в деле New York Times Co. против Салливана , 376 U.S. 254 (1964), где Верховный суд США постановил, что должностным лицам, подавшим в суд на ответчика за клеветнические высказывания, необходимо доказать, что ответчики сделали их со злым умыслом, чтобы добиться успеха в судебном процессе о клевете. Верховный суд США придал этому делу конституционное значение, подчеркнув объем прав на свободу слова и власть прессы, закрепленных в Первой поправке.

    Выдержка из дела New York Times против Салливана

    В данном случае от нас требуется, чтобы впервые определить степень, в которой конституционная защита свободы слова и прессы ограничивает

  • ПОТОЛОК

    Обычно верхняя или верхняя внутренняя поверхность комнаты или зоны.В договорном праве под потолком обычно подразумевается самая высокая цена или уровень, который может возникнуть по соглашению. См. Также «нижний предел», относящийся к самой низкой или минимальной цене или уровню договорного соглашения.

  • CURATIVE ACTION

    Действие, предпринимаемое для исправления или исправления юридического дефекта. Например, в соответствии с Кодексом федеральных нормативных актов (25 CFR 150.7 — Лечебные меры по исправлению дефектов права собственности), который касается законодательства о недвижимости. Управление земельных титулов и документации может инициировать действия по «исправлению» или исправлению дефектов в записи, обнаруженных во время записи документов, подтверждающих право собственности, или проверки прав собственности.См. Также «лечебный».

  • ФАКТОРЫ ЗУБУЛАКЕ

    Факторы Зубулаке используются судом для определения целесообразности перераспределения затрат, чтобы переложить бремя затрат на выполнение электронного запроса на обнаружение с получающей стороны на запрашивающую сторону. (Более подробно см. Федеральное правило 26 (b) (2).) Факторы являются результатом серии решений по делу Зубулаке против UBS Warburg LLC , 216 F.R.D. 280 (S.D.N.Y. 2003) и которые часто упоминаются по номерам, включая, в частности, Zubulake I, 217 F.R.D. на 322 и Zubulake III, 216 F.R.D. на 284.

    1. Степень, в которой запрос специально предназначен для обнаружения релевантной информации;
    2. Наличие такой информации из других источников;
    3. Общие затраты на производство по сравнению с спорной суммой;
    4. Общие затраты на производство по сравнению с ресурсами, доступными каждой стороне;
    5. Относительная способность каждой стороны контролировать расходы и ее стимул к этому;
    6. Важность спорных вопросов в судебном процессе; и
    7. Относительные выгоды для сторон от получения информации.

    Первые два фактора также известны как «Тест предельной полезности», который касается необходимости требовать от принимающей стороны предоставления запрошенных электронных доказательств и того, может ли это быть более легко доступным с помощью альтернатив. Средние три известны как «стоимость

    .
  • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ КОМИССИИ

    Перенос взносов, выплачиваемых одной стороной другой стороне. Обычно это относится к действиям суда, присуждающим судебные издержки, связанные с чем-либо, от одной стороны к другой.Например, суд может присудить судебные издержки выигравшей стороны в судебном процессе проигравшей стороне в судебном процессе (таким образом, проигравшая сторона должна оплатить как свои собственные судебные издержки, так и гонорары адвокатов и издержки выигравшей стороны. ) См. Также «изменение стоимости» — часто используется в отношении юридических вопросов, связанных с электронными доказательствами и обнаружениями.

  • ПЕРЕНОС РАСХОДОВ

    Когда суд возлагает или перекладывает расходы, связанные с соблюдением правовых норм, с одной стороны на другую. Хороший пример перераспределения затрат — это электронное свидетельство и соответствие требованиям электронного раскрытия информации.Общая презумпция в соответствии с Федеральными правилами гражданского судопроизводства заключается в том, что сторона, отвечающая на запрос об электронном раскрытии информации, будет нести расходы по выполнению запроса. (Принимающая сторона получает повестку в суд для отправки электронной почты запрашивающей стороне.) Однако суд может переложить расходы, связанные с электронным запросом на открытие, с принимающей стороны на запрашивающую сторону, если открытие не соответствует федеральным правилам федерального права. Правило 26 (b) (2) Тест соразмерности (который включает «Факторы Зубулаке»).

    См. Также «перенос комиссии».

  • КИБЕРСТАЛКИНГ

    Киберпреследование — это использование электронных или сетевых коммуникационных технологий для преследования, преследования или запугивания другого человека или стороны. Чаще всего он используется в отношении деятельности в Интернете или в сетях мобильной связи. Киберпреследование может включать в себя угрозы или может просто представлять собой наблюдение за другим лицом без его ведома и согласия. Оно также может включать клеветнические заявления или обвинения и часто используется преследователем, намеревающимся оказать ненадлежащее влияние, запугать или контролировать жертву.

    Киберпреследование является уголовным преступлением согласно законам различных штатов, в том числе законам о преследовании, клевете и преследовании. Некоторые штаты специально приняли законы о киберпреследовании, например, Флорида 784.048 (d), в которой этот термин определяется следующим образом:

    «Киберпреследование» означает участие в процессе поведения для общения или побуждения к передаче слов, изображений или языка с помощью или посредством использования электронной почты или электронного общения, направленных на конкретного человека, вызывая существенные эмоциональные причиняет страдания этому человеку и не служит законной цели.

  • INTERPOSE

    Для вставки между двумя частями, чтобы создать препятствие. На юридическом языке это обычно означает подать что-то таким образом, чтобы это стало препятствием для выполнения чего-то еще (обычно противником). Например, «выдвинуть претензию» или выдвинуть возражение, которое затем будет препятствовать первое движение от выполненного. Также распространено «вставить защиту».

  • СООТВЕТСТВИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ

    Соблюдение или соответствие существующим законам и постановлениям (уставам) — соблюдение и соблюдение буквы закона.Популярные примеры соблюдения законодательных норм, включая законы Сарбейнса-Оксли и HIPPA в США.

  • RES UNIVERSITATIS

    Латинское слово означает «универсальная вещь». То, что используется сообществом и принадлежит ему для общественных целей и не может быть приобретено каким-либо физическим или частным лицом. Это также означало что-то в «общественном достоянии». Он также может относиться к чему-то совместно используемого и принадлежащему определенному сообществу, которым все участники могут свободно использовать независимо.

  • СУД В АБСЕНЦИИ

    Проведение судебного разбирательства в отсутствие стороны. «Заочное судебное разбирательство» обычно относится к уголовному процессу в суде, в котором обвиняемый физически не присутствует для представления защиты и дачи показаний от своего имени. Во многих юрисдикциях понятие «заочное судебное разбирательство» понимается как относящееся к праву обвиняемого присутствовать в зале суда во время уголовного или уголовного процесса. Такое осуждение, когда обвиняемый не присутствует для защиты и ответа на обвинения лично, может рассматриваться как нарушение принципов естественной справедливости и принципов честной игры.

  • ABSENTIA
  • DEATH IN ABSENTIA

    Объявление чьей-либо смерти в отсутствие его физического трупа, трупа или останков скелета. Тот, кто считается мертвым. «Заочно» в переводе с латыни означает «в отсутствие».

    Такое заявление может быть сделано, если человек пропал без вести в течение длительного периода времени, и доказательства в подавляющем большинстве подтверждают уверенность в том, что это лицо погибло. Например, оформленные и проверенные пассажиры на борту потерпевшего крушение самолета.Юрисдикции различаются в отношении продолжительности и процедуры юридического объявления кого-либо умершим заочно или «заочной смертью».

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *