Воздушный кодекс международный: ВЗК РФ Статья 79. Международные полеты воздушных судов / КонсультантПлюс

Содержание

ВЗК РФ Статья 40. Аэродромы и аэропорты / КонсультантПлюс

ВЗК РФ Статья 40. Аэродромы и аэропорты

1. Аэродром — участок земли или акватория с расположенными на нем зданиями, сооружениями и оборудованием, предназначенный для взлета, посадки, руления и стоянки воздушных судов.

(в ред. Федерального закона от 14.07.2008 N 118-ФЗ)

1.1. Вертодром — участок земли или определенный участок поверхности сооружения, предназначенный полностью или частично для взлета, посадки, руления и стоянки вертолетов. Вертодромы подразделяются на вертодромы гражданской авиации, вертодромы государственной авиации и вертодромы экспериментальной авиации.

(п. 1.1 введен Федеральным законом от 18.07.2006 N 114-ФЗ; в ред. Федерального закона от 21.07.2014 N 253-ФЗ)

2. Аэродромы подразделяются на аэродромы гражданской авиации, аэродромы государственной авиации и аэродромы экспериментальной авиации.

(в ред. Федерального закона от 21.07.2014 N 253-ФЗ)

3.

Аэропорт — комплекс сооружений, включающий в себя аэродром, аэровокзал, другие сооружения, предназначенный для приема и отправки воздушных судов, обслуживания воздушных перевозок и имеющий для этих целей необходимое оборудование.

(в ред. Федерального закона от 21.07.2014 N 253-ФЗ)

4. Международный аэропорт — аэропорт, который открыт для приема и отправки воздушных судов, выполняющих международные воздушные перевозки, и в котором в установленном законодательством Российской Федерации порядке функционирует пункт пропуска через Государственную границу Российской Федерации.

(п. 4 в ред. Федерального закона от 13.07.2015 N 254-ФЗ)

5. Решение об открытии аэродрома для выполнения международных полетов воздушных судов или международного аэропорта принимается Правительством Российской Федерации.

6. Утратил силу. — Федеральный закон от 21.07.2014 N 253-ФЗ.

7. Посадочная площадка — участок земли, льда, поверхности сооружения, в том числе поверхности плавучего сооружения, либо акватория, предназначенные для взлета, посадки или для взлета, посадки, руления и стоянки воздушных судов.

(п. 7 введен Федеральным законом от 18.07.2006 N 114-ФЗ, в ред. Федеральных законов от 14.07.2008 N 118-ФЗ, от 21.07.2014 N 253-ФЗ)

8. Аэропорт федерального значения — аэропорт, необходимый для организации воздушного сообщения между городами федерального значения Москвой, Санкт-Петербургом, Севастополем и административными центрами (столицами) субъектов Российской Федерации, а также международные аэропорты. Перечень аэропортов федерального значения утверждается Правительством Российской Федерации.

(п. 8 введен Федеральным законом от 13.07.2015 N 254-ФЗ)

Открыть полный текст документа

Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Конвенция о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов

Подписана в Токио 14 сентября 1963 года

Государства — участники настоящей Конвенции

согласились о нижеследующем:

Глава I.

Сфера применения Конвенции
Статья 1

1. Настоящая Конвенция применяется в отношении:

а) уголовных преступлений;

b) актов, которые, независимо от того, являются ли они преступлениями или нет, могут угрожать или угрожают безопасности воздушного судна либо находящихся на его борту лиц или имущества, либо актов, которые создают угрозу поддержанию должного порядка и дисциплины на борту.

2. За исключением предусмотренного в Главе III, настоящая Конвенция применяется в отношении к преступлений или актам, совершенных лицом на борту любого воздушного судна, зарегистрированного в каком-либо Договаривающемся государстве, во время нахождения такого воздушного судна в полете либо на поверхности в открытом море или на поверхности в любом другом районе вне пределов территории любого государства.

3. Для целей настоящей Конвенции воздушное судно считается находящимся в полете с момента включения двигателя в целях взлета до момента окончания пробега при посадке.

4. Настоящая Конвенция не применяется к воздушным судам, используемым на военной, таможенной или полицейской службах.

Статья 2

Без ущерба для положений Статьи 4 и за исключением случаев, когда этого требует безопасность воздушного судна или находящихся на его борту лиц или имущества, никакое положение настоящей Конвенции не должно толковываться как разрешающее или предписывающее любые меры в отношении уголовных преступлений политического характера или уголовных преступлений, основанных на расовой или религиозной дискриминации.

Глава II. Юрисдикция

Статья 3

1. Государство регистрации воздушного судна правомочно осуществлять юрисдикцию в отношении преступлений и актов, совершенных на борту.

2. Каждое Договаривающееся государство принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми для установления своей юрисдикции в качестве государства регистрации в отношении преступлений, совершенных на борту воздушных судов, зарегистрированных в таком государстве.

3. Настоящая Конвенция не исключает осуществления любой уголовной юрисдикции в соответствии с национальным законодательством.

Статья 4

Договаривающееся государство, не являющееся государством регистрации, не может чинить препятствий воздушному судну, находящемуся в полете, в целях осуществления своей уголовной юрисдикции в отношении преступления, совершенного на борту, за исключением следующих случаев:

а) преступление имеет последствия на территории такого государства;

b) преступление совершено гражданином или в отношении гражданина такого государства либо лицом, постоянно проживающим в таком государстве, или в отношении такого лица;

с) преступление направлено против безопасности такого государства;

d) преступление заключается в нарушении действующих в таком государстве любых правил или регламентов, относящихся к полету или маневрированию воздушных судов;

е) осуществление юрисдикции необходимо для обеспечения выполнения любого обязательства такого государства по многостороннему международному соглашению.

Глава III. Полномочия командира воздушного судна

Статья 5

1. Положения настоящей Главы не применяются в отношении преступлений и актов, совершенных или подготовленных к совершению лицом на борту воздушного судна, находящегося в полете в воздушном пространстве государства регистрации либо над открытым морем или любым другим районом вне территории любого государства, если последний пункт взлета или следующий пункт намеченной посадки не располагается в государстве ином, чем государство регистрации, или если воздушное судно не продолжает полет в воздушном пространстве государства иного, чем государство регистрации, и такое лицо все еще находится на борту.

2. Несмотря на положения пункта 3 Статьи 1, воздушное судно для целей настоящей Главы считается находящимся в полете в любое время с момента закрытия всех его внешних дверей после посадки до момента открытия любой из таких дверей для высадки.

В случае вынужденной посадки положения настоящей Главы продолжают применяться в отношении преступлений и актов, совершенных на борту, до тех пор, пока компетентные органы государства не примут на себя ответственность за воздушное судно, а также за лиц и имущество, находящихся на борту.

Статья 6

1. Командир воздушного судна, если он имеет достаточные основания полагать, что лицо совершило или готовится совершить на борту воздушного судна преступление или акты, предусмотренные в пункте 1 Статьи 1, может применить к такому лицу разумные меры, включая ограничительные меры, которые необходимы для:

а) обеспечения безопасности воздушного судна либо находящихся на нем лиц или имущества; или

b) поддержания должного порядка и дисциплины на борту; или

с) предоставления ему возможности передать такое лицо компетентным органам или высадить его в соответствии с положениями настоящей Главы.

2. Командир воздушного судна может требовать или разрешать помощь других членов экипажа и может просить или разрешать, но не требовать помощи пассажиров для применения ограничительных мер к любому лицу, к которому он имеет право применить такие меры. Любой член экипажа или пассажир может также предпринять разумные превентивные меры без такого решения, если он имеет достаточные основания полагать, что такие меры необходимо предпринять немедленно для обеспечения безопасности воздушного судна либо находящихся на нем лиц или имущества.

Статья 7

1. Ограничительные меры, примененные к лицу в соответствии со Статьей 6, не применяются за пределами любого пункта, в котором воздушное судно совершает посадку, за исключением случаев, когда:

а) такой пункт находится на территории государства, не являющегося участником настоящей Конвенции, и его полномочные органы отказываются разрешить высадку такого лица или такие меры были применены в соответствии с пунктом 1 «с» Статьи 6 в целях обеспечения его передачи компетентным органам;

b) воздушное судно совершает вынужденную посадку и командир воздушного судна не в состоянии передать такое лицо компетентным органам; или

с) это лицо соглашается продолжить полет с применением к нему ограничительных мер.

2. Командир воздушного судна, на борту которого находится лицо, в отношении которого были применены ограничительные меры в соответствии с положением Статьи 6, в возможно короткий срок и по возможности до посадки на территории какого-либо государства уведомляет полномочные органы этого государства о том, что на борту находится лицо, к которому применены ограничительные меры, и о причинах применения к нему таких мер.

Статья 8

1. Командир воздушного судна может, насколько это необходимо для целей подпунктов «а» или «b» пункта 1 Статьи 6, высадить на территории любого государства, в котором воздушное судно совершает посадку, любое лицо, в отношении которого он имеет достаточные основания полагать, что оно совершило или готовится совершить на борту воздушного судна акт, предусмотренный пунктом 1 «b» Статьи 1.

2. Командир воздушного судна уведомляет полномочные органы государства, в котором он высаживает любое лицо в соответствии с настоящей Статьей, о факте и причинах такой высадки.

Статья 9

1. Командир воздушного судна может передать компетентным органам любого Договаривающегося государства, на территории которого воздушное судно совершает посадку, любое лицо, в отношении которого он имеет достаточные основания полагать, что оно совершило на борту воздушного судна акт, который, по его мнению, является тяжким преступлением согласно уголовному законодательству государства регистрации воздушного судна.

2. Командир воздушного судна в возможно короткий срок и по возможности до посадки на территории Договаривающегося государства с лицом на борту, которое командир воздушного судна намеревается передать в соответствии с предыдущим пунктом, уведомляет полномочные органы такого государства о своем намерении передать такое лицо и о причинах передачи.

3. Командир воздушного судна предоставляет полномочным органам, которым в соответствии с положениями настоящей Статьи передается всякий предполагаемый преступник, доказательства и сведения, которыми он в соответствии с законодательством государства регистрации воздушного судна располагает на законном основании.

Статья 10

За действия, предпринятые в соответствии с настоящей Конвенцией, командир воздушного судна, любой другой член экипажа, пассажир, владелец или эксплуатант воздушного судна, лицо, от имени которого совершался полет, не несут ответственности ни при каком судебном разбирательстве по поводу обращения с лицом, в отношении которого были предприняты такие действия. Глава IV. Незаконный захват воздушного судна

Статья 11

1. Если находящееся на борту лицо с помощью силы или угрозы силой незаконно совершает акт вмешательства, захвата или другого незаконного осуществления контроля над воздушным судном в полете или если оно готовит к совершению такой акт, Договаривающиеся государства принимают все надлежащие меры для восстановления контроля законного командира над воздушным судном или для сохранения за ним контроля над воздушным судном.

2. В случаях, предусмотренных предыдущим пунктом, Договаривающееся государство, в котором воздушное судно совершает посадку, в возможно короткий срок разрешает его пассажирам и экипажу продолжить полет и возвращает воздушное судно и его груз их законным владельцам.

Глава V. Права и обязанности государств

Статья 12

Любое Договаривающееся государство разрешает командиру воздушного судна, зарегистрированного в другом Договаривающемся государстве, высадить любое лицо в соответствии с пунктом 1 Статьи 8.

Статья 13

1. Любое Договаривающееся государство принимает любое лицо, которое командир воздушного судна передает в соответствии с пунктом 1 Статьи 9.

2. Убедившись, что того требуют обстоятельства, любое Договаривающееся государство заключает под стражу или принимает другие меры, обеспечивающие присутствие любого лица, подозреваемого в совершении акта, предусмотренного в пункте 1 Статьи 11, и любого лица, которое им было принято. Заключение под стражу и другие меры осуществляются в соответствии с законодательством этого государства, но могут продолжаться только в течение времени, необходимого для начала уголовного производства или производства о выдаче.

3. Любому лицу, находящемуся под стражей в соответствии с предыдущим пунктом, оказывается содействие в немедленном установлении контакта с ближайшим соответствующим представителем государства, гражданином которого оно является.

4. Любое Договаривающееся государство, которому передано лицо в соответствии с пунктом 1 Статьи 9 или на территории которого воздушное судно совершает посадку после совершения акта, предусмотренного в пункте 1 Статьи 11, немедленно производит предварительное расследование фактов.

5. Когда государство, согласно положениям настоящей Статьи, заключает лицо под стражу, оно немедленно уведомляет государство регистрации воздушного судна и государство гражданства задержанного лица и, если оно сочтет это целесообразным, любое другое заинтересованное государство о факте содержания такого лица под стражей и об обстоятельствах, послуживших основанием для его задержания. Государство, которое производит предварительное расследование, предусмотренное пунктом 4 настоящей Статьи, незамедлительно сообщает о полученных им данных вышеупомянутым государствам и указывает, намерено ли оно осуществить свою юрисдикцию.

Статья 14

1. Если любое лицо было высажено в соответствии с пунктом 1 Статьи 8, или передано в соответствии с пунктом 1 Статьи 9, или высажено после совершения акта, предусмотренного в пункте 1 Статьи 11, и если такое лицо не может или не желает продолжить свой полет и государство посадки отказывается принять его, такое государство может, если лицо, о котором идет речь, не является его гражданином или лицом, постоянно проживающим в этом государстве, возвратить его на территорию государства, гражданином которого оно является или в котором постоянно проживает, или на территорию государства, в котором оно начало свой полет.

2. Высадка, передача, заключение под стражу или другие меры, предусмотренные в пункте 2 Статьи 13, а также возвращение указанного лица не рассматриваются как допуск на территорию соответствующего государства по его законодательству, касающемуся въезда или допуска лиц, и ничто в настоящей Конвенции не влияет на законодательство Договаривающегося государства, касающееся высылки лиц с его территории.

Статья 15

1. Без ущерба для Статьи 14 любое лицо, которое было высажено в соответствии с пунктом 1 Статьи 8, или передано в соответствии с пунктом 1 Статьи 9, или высажено после совершения акта, предусмотренного в пункте 1 Статьи 11, и которое желает продолжить свой полет, может в возможно короткий срок продолжить полет в любой пункт по своему выбору, если только его присутствие не требуется по законодательству государства посадки для целей производства о выдаче или уголовного производства.

2. Без ущерба для его законодательства, касающегося въезда и допуска на его территорию, выдачи или высылки с его территории, Договаривающееся государство, на территории которого лицо было высажено в соответствии с пунктом 1 Статьи 8, или передано в соответствии с пунктом 1 Статьи 9, или высадилось и подозревается в совершении акта, предусмотренного в пункте 1 Статьи 11, обращается с таким лицом в целях его защиты и безопасности не менее благожелательно, чем с гражданами такого Договаривающегося государства в подобных обстоятельствах.

Глава VI. Прочие положения

Статья 16

1. Преступления, совершенные на воздушном судне, зарегистрированном в каком-либо Договаривающемся государстве, рассматриваются для целей выдачи, как если бы они были совершены не только в месте их совершения, но также и на территории государства регистрации воздушного судна.

2. Без ущерба для положений предыдущего пункта ничто в настоящей Конвенции не считается обязывающим осуществлять выдачу.

Статья 17

При осуществлении любых мер по расследованию или аресту либо при осуществлении юрисдикции иным образом в связи с любым преступлением, совершенным на борту воздушного судна, Договаривающиеся государства обращают должное внимание на безопасность и другие интересы аэронавигации и действуют таким образом, чтобы избежать необоснованной задержки воздушного судна, пассажиров, экипажа или груза.

Статья 18

Если Договаривающиеся государства создают совместные авиатранспортные эксплуатационные организации или международные эксплуатационные агентства, эксплуатирующие воздушные суда, не зарегистрированные ни в одном из государств, эти государства, в соответствии с обстоятельствами дела, назначают из их числа государство, которое для целей настоящей Конвенции рассматривается как государство регистрации, и уведомляют об этом Международную организацию гражданской авиации, которая рассылает такое уведомление всем государствам — участникам настоящей Конвенции.

Глава VII. Заключительные положения

Статья 19

До даты вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с положениями Статьи 21 она остается открытой для подписания от имени любого государства, которое на эту дату является членом Организации Объединенных Наций либо любого из ее специализированных учреждений.

Статья 20

1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее государствами в соответствии с их конституционными процедурами.

2. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Международной организации гражданской авиации.

Статья 21

1. После того как двенадцать государств, подписавших настоящую Конвенцию, сдадут на хранение свои ратификационные грамоты, она вступит в силу для них на девяностый день со дня сдачи на хранение двенадцатой ратификационной грамоты. Для каждого государства, ратифицирующего ее позднее, она вступает в силу на девяностый день после сдачи на хранение ратификационной грамоты данного государства.

2. После вступления в силу настоящей Конвенции она регистрируется у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Международной организацией гражданской авиации.

Статья 22

1. После вступления в силу настоящей Конвенции она остается открытой для присоединения любого государства — члена Организации Объединенных Наций или любого из ее специализированных учреждений.

2. Присоединение государства производится путем сдачи на хранение документа о присоединении Международной организации гражданской авиации и вступает в силу на девяностый день после даты такой сдачи на хранение.

Статья 23

1. Любое Договаривающееся государство может отказаться от участия в настоящей Конвенции путем уведомления об этом Международной организации гражданской авиации.

2. Отказ от участия в Конвенции вступает в силу через шесть месяцев после даты получения Международной организацией гражданской авиации уведомления об отказе от участия.

Статья 24

1. Любой спор между двумя или более Договаривающимися государствами, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции, который не может быть урегулирован путем переговоров, по просьбе одного из них передается на арбитраж. Если в течение шести месяцев со дня просьбы об арбитраже Стороны не смогут прийти к соглашению по вопросу об организации арбитража, по просьбе любой из этих Сторон спор может быть передан в Международный Суд в соответствии со Статутом Суда.

2. Каждое государство может при подписании или ратификации настоящей Конвенции или при присоединении к ней сделать заявление о том, что оно не считает себя связанным положениями предыдущего пункта. Другие Договаривающиеся государства не являются связанными положениями предыдущего пункта во взаимоотношениях с любым Договаривающимся государством, сделавшим такую оговорку.

3. Любое Договаривающееся государство, сделавшее оговорку в соответствии с предыдущим пунктом, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Международной организации гражданской авиации.

Статья 25

За исключением предусмотренного в Статье 24, никакие оговорки не могут быть сделаны к настоящей Конвенции.

Статья 26

Международная организация гражданской авиации уведомляет все государства, которые являются членами Организации Объединенных Наций или любого из ее специализированных учреждений:

а) о каждом подписании настоящей Конвенции и о дате подписания;

b) о сдаче на хранение каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении и о дате такой сдачи на хранение;

с) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 1 Статьи 21;

d) о получении каждого уведомления об отказе от участия и дате его получения; и

е) о получении любого заявления или уведомления, сделанного в соответствии со Статьей 24, и дате его получения.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Токио четырнадцатого сентября одна тысяча девятьсот шестьдесят третьего года в трех экземплярах, составленных на английском, испанском и французском языках, причем все тексты являются аутентичными.

Настоящая Конвенция сдается на хранение Международной организации гражданской авиации, в которой она в соответствии со Статьей 19 остается открытой для подписания, и упомянутая Организация направляет заверенные экземпляры Конвенции всем государствам, которые являются членами Организации Объединенных Наций или любого из ее специализированных учреждений.


Источник: Cборник международных договоров СССР, выпуск XLIV, стр. 218–225, М., «Международные отношения», 1990 г.

Возврат билетов

Воздушный кодекс Российской Федерации от 19 марта 1997 г. № 60-ФЗ, cтатья 108 «Прекращение по инициативе пассажира воздушного судна действия договора воздушной перевозки пассажира»:

«Пассажир воздушного судна имеет право отказаться от полета с уведомлением об этом перевозчика не позднее, чем за двадцать четыре часа до отправки воздушного судна, если установленными перевозчиком правилами воздушных перевозок не определен льготный срок, и получить обратно уплаченную за воздушную перевозку сумму. При отказе пассажира воздушного судна от полета позднее установленного срока пассажир имеет право получить обратно уплаченную за воздушную перевозку сумму с удержанием сбора, размер которого не может превышать двадцать пять процентов суммы, уплаченной за воздушную перевозку».

Приказ Министерства транспорта Российской Федерации (Минтранс России) от 28 июня 2007 г. № 82, часть XXII «Прекращение договора воздушной перевозки пассажира, договора воздушной перевозки груза», пункты 226–230:

  1. Пассажир вправе отказаться от перевозки в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
  2. Вынужденным отказом пассажира от перевозки признается отказ в случае:
    • отмены или задержки рейса, указанного в билете;
    • изменения перевозчиком маршрута перевозки;
    • выполнения рейса не по расписанию;
    • несостоявшейся отправки пассажира из-за невозможности предоставить ему место на рейс и дату, указанные в билете;
    • несостоявшейся перевозки пассажира на воздушном судне, вызванной задержкой пассажира в аэропорту из-за продолжительности проведения его досмотра, если при досмотре багажа или личном досмотре пассажира не было обнаружено запрещенных к перевозке веществ и предметов;
    • необеспечения перевозчиком стыковки рейсов в случае выполнения единой перевозки;
    • внезапной болезни пассажира либо болезни или смерти члена его семьи, совместно следующего с ним на воздушном судне, что подтверждено медицинскими документами;
    • непредоставления пассажиру обслуживания по классу, указанному в билете;
    • неправильного оформления билета перевозчиком или уполномоченным агентом.
    • Перевозчик может признать отказ пассажира от перевозки вынужденным и в других случаях.
  3. В случае вынужденного отказа пассажира от перевозки перевозчик делает отметку в перевозочном документе либо выдает пассажиру документ, подтверждающий обстоятельства, указанные в пункте 227 настоящих Правил.
  4. Отказ пассажира от перевозки в случаях, не предусмотренных в пункте 227 настоящих Правил, признается добровольным отказом от перевозки.
  5. Перевозчик может в одностороннем порядке расторгнуть договор воздушной перевозки пассажира, договор воздушной перевозки груза в следующих случаях:
    • нарушение пассажиром, грузовладельцем, грузоотправителем паспортных, таможенных, санитарных и иных установленных законодательством Российской Федерации требований в части, касающейся воздушной перевозки, при международных воздушных перевозках также правилами, определенными соответствующими органами государства вылета, назначения или транзита;
    • отказ пассажира, грузовладельца, грузоотправителя выполнять требования, предъявляемые к ним федеральными авиационными правилами;
    • если состояние здоровья пассажира воздушного судна требует особых условий воздушной перевозки либо угрожает безопасности самого пассажира или других лиц, что подтверждается медицинскими документами, а равно создает беспорядок и неустранимые неудобства для других лиц;
    • отказ пассажира воздушного судна оплатить провоз своего багажа, вес которого превышает установленные нормы бесплатного провоза багажа;
    • отказ пассажира воздушного судна оплатить перевоз следующего с ним ребёнка, за исключением случаев, предусмотренных подпунктом 3 пункта 2 статьи 106 Воздушного кодекса Российской Федерации;
    • нарушение пассажиром воздушного судна правил поведения на борту воздушного судна, создающее угрозу безопасности полета воздушного судна либо угрозу жизни или здоровью других лиц, а также невыполнение пассажиром воздушного судна распоряжений командира воздушного судна, предъявленных в соответствии со статьей 58 Воздушного кодекса Российской Федерации;
    • наличие в вещах, находящихся при пассажире, а также в багаже, грузе запрещенных к воздушной перевозке предметов или веществ.

Приказ Министерства транспорта Российской Федерации (Минтранс России) от 28 июня 2007 г. № 82, часть XXIII «Возврат денежных сумм, уплаченных за перевозку», пункты 231–241:

  1. Возврат денежных сумм, уплаченных за перевозку (далее — сумм), производится перевозчиком или по его поручению уполномоченным агентом по месту оплаты перевозки, а также в пунктах, предусмотренных правилами перевозчика.
  2. Возврат сумм производится на основании неиспользованного (частично использованного) перевозочного документа, ордера разных сборов, квитанции для оплаты сверхнормативного багажа, квитанции разных сборов лицу, указанному в перевозочном документе, ордере разных сборов, квитанции для оплаты сверхнормативного багажа, квитанции разных сборов при предъявлении документа, удостоверяющего его личность, или уполномоченному лицу — при предъявлении документа, удостоверяющего личность, и документа, подтверждающего право на получение денежных сумм.
  3. В случае предварительной оплаты перевозки в соответствии с пунктом 36 настоящих Правил, возврат сумм производится лицу, оплатившему перевозку, при предъявлении документа, удостоверяющего его личность, и на основании ордера разных сборов.
  4. Требование о возврате сумм предъявляется в порядке, установленном правилами перевозчика, и договором воздушной перевозки пассажира, договором воздушной перевозки груза.
  5. В случае вынужденного отказа пассажира от перевозки или части перевозки в связи с нарушением сроков перевозки пассажиру возвращается вся сумма, уплаченная за перевозку, за исключением случая, когда перевозка пассажира была выполнена частично, и пассажир принял выполненную часть перевозки. Если пассажир принял выполненную часть перевозки, пассажиру возвращается сумма за невыполненную часть перевозки.
  6. В случае вынужденного отказа пассажира от перевозки по причинам, не связанным с нарушением сроков перевозки, пассажиру возвращается вся сумма, уплаченная за перевозку, если перевозка ни на одном участке не была выполнена, либо сумма за невыполненную часть перевозки, если перевозка была выполнена частично.
  7. В случае добровольного отказа пассажира от перевозки с уведомлением об этом перевозчика не позднее чем за двадцать четыре часа до начала перевозки из аэропорта отправления, аэропорта трансфера, аэропорта остановки, пассажиру возвращается вся сумма, уплаченная за перевозку, если перевозка ни на одном участке не была выполнена, либо возвращается разница между суммой, уплаченной за всю перевозку, и суммой, взимаемой за выполненную часть перевозки, если перевозка была выполнена частично.
  8. В случае добровольного отказа пассажира от перевозки с уведомлением перевозчика менее чем за двадцать четыре часа до начала перевозки из аэропорта отправления, аэропорта трансфера, аэропорта остановки, с пассажираудерживается сумма, в размере не более двадцати пяти процентов от суммы, уплаченной за всю перевозку, если перевозка ни на одном участке не была выполнена, либо от суммы, уплаченной за невыполненную часть перевозки, если перевозка была выполнена частично.
  9. В случае прекращения по инициативе перевозчика действия договора воздушной перевозки пассажира, договора воздушной перевозки груза пассажиру, грузоотправителю возвращается сумма, уплаченная за перевозку, за исключением случая, предусмотренного пунктом 239 настоящих Правил.
  10. В случае прекращения по инициативе перевозчика действия договора воздушной перевозки пассажира в связи с нарушением пассажиром правил поведения на борту воздушного судна, создающим угрозу безопасности полёта воздушного судна либо угрозу жизни или здоровью других лиц, а также невыполнения пассажиром распоряжений командира воздушного судна, предъявляемых в соответствии со статьей 58 Воздушного кодекса Российской Федерации, уплаченная за воздушную перевозку сумма пассажиру не возвращается.
  11. В случаях вынужденного понижения класса обслуживания пассажира по вине перевозчика, выплачивается разница между оплаченным тарифом и примененным тарифом.
  12. Возврат сумм пассажирам по перевозке, выполняемой чартерным рейсом, производится в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

Советы по международным звонкам | Федеральная комиссия по связи

Контрольный список международных звонков

ОБНОВЛЕНИЕ
 – звонки на мобильные номера в Мексике

Процесс набора номера мобильного телефона в Мексике из США или других стран изменился. С 3 августа 2020 г. звонящие из США и других стран, набирающие номер мобильного телефона в Мексике, больше не должны добавлять цифру «1» после кода страны Мексики 52. Процесс набора стационарного телефона в Мексике не изменился.

При звонке на мексиканский мобильный или стационарный телефон из США или Канады вы должны ввести знак «+» при использовании мобильного телефона, затем код страны для Мексики, который равен 52, а затем 10-значный номер телефона, включая код города. .

  • Набор с мобильного телефона: +52 хх хххх-хххх.

При звонке со стационарного телефона наберите 011, затем код страны Мексики (52) и 10-значный номер телефона, включая код города.

  • Звонок со стационарного телефона: 011 52 хх хххх-хххх.

Для получения дополнительной информации, в том числе о том, как звонить в Мексику, загрузите эту листовку (на английском языке).

Основная информация на испанском языке: http://www.ift.org.mx/comunicacion-y-medios/marcacion-a-10-digitos

Узнайте у своего поставщика услуг междугородной связи, как звонить за границу из США

Процедура для звонков в Канаду и большинство стран Карибского бассейна такая же, как и для внутренних междугородних звонков. Просто наберите 1, код города и номер, который вы пытаетесь дозвониться.Чтобы позвонить на телефон в другой стране, наберите 011, а затем код страны, в которую вы звоните, код области или города и номер телефона. Например, если вы пытаетесь позвонить кому-то в Бразилии (код страны 55), в городе Рио-де-Жанейро (код города 21), вы должны набрать 011 — 55 — 21 — ХХХХ-ХХХХ. Страны используют разное количество цифр для кодов областей/городов и телефонных номеров. Не удивляйтесь, если номер, на который вы пытаетесь позвонить, содержит больше или меньше трех плюс семь цифр. Позвоните или проверьте веб-сайт вашего поставщика услуг, чтобы узнать код страны и код области/города, а также узнать, есть ли у вашего оператора другие инструкции для международных звонков.Вы также можете найти коды стран на веб-сайте ITU.

Узнайте, существует ли другой процесс набора номера для звонка на мобильный телефон, и будет ли звонок на мобильный дороже, чем звонок на стационарный телефон.

В некоторых странах существует другая процедура набора номера мобильного телефона. Кроме того, в некоторых странах звонок на мобильный номер может стоить дороже, чем на стационарный (стационарный). Если вы планируете звонить на мобильный номер, узнайте у своего поставщика услуг о процессе набора номера и тарифах.Подумайте о том, чтобы позвонить на стационарный телефон, если это возможно.

Рассмотрите возможность подписки на план международных звонков

Если вы планируете совершать регулярные звонки в определенные страны, попросите вашего поставщика услуг предоставить план скидок. Тем не менее, помните об общей стоимости плана международных звонков, прежде чем регистрироваться. Когда вы подписываетесь на план, общая стоимость, вероятно, будет включать больше, чем рекламируемый тариф. Например, если вы регулярно звоните в Индию, может быть лучше подписаться на международный план междугородной связи, адаптированный для Индии.Один провайдер дальней связи предлагает план по тарифу 0,28 доллара за минуту с ежемесячной платой за доступ в размере 5,99 доллара. Если вы получите этот план, 60-минутный звонок в Индию будет стоить 22,79 доллара США (плюс налоги и сборы). Это дешевле, чем базовая ставка, не входящая в план, в размере 5 долларов США в минуту. В этом случае 60-минутный звонок в Индию обойдется примерно в 300 долларов США (плюс налоги и сборы).

Изучите более дешевые альтернативы международным звонкам из США, например, используя предоплаченную телефонную карту, мобильный телефон или интернет-сервис.

Собираетесь ли вы делать только несколько международных звонков или планируете звонить регулярно, подумайте о покупке международной телефонной карты. Тарифы могут быть ниже тарифов, предлагаемых операторами дальней связи. Что еще более важно, вы вносите предоплату за минуты, поэтому в конце месяца у вас не будет более крупного счета, чем вы планировали. Однако некоторые предоплаченные телефонные карты имеют нераскрытую комиссию.

Другой альтернативой являются международные звонки с мобильного телефона.Если у вас есть оператор мобильной связи, проверьте международные тарифы, которые он предлагает.

Наконец, звонки через протокол IP (VoIP) могут быть дешевле, чем звонки через традиционных операторов телефонной связи. В некоторых случаях вам потребуется только гарнитура с микрофоном и широкополосное подключение к Интернету для вашего компьютера, чтобы позвонить на телефон в другой стране. Некоторые другие услуги позволят вам сделать звонок с вашего обычного телефона. Поищите в Интернете, чтобы найти услугу, которая работает для вас.Независимо от того, какой вариант вы выберете, убедитесь, что вы понимаете все условия услуги, прежде чем звонить.

Поиск базовых ставок

Базовые тарифы — это тарифы без скидки на международные звонки со стационарных телефонов, сделанные клиентами, которые не подписались на ежемесячный план международных звонков у своего поставщика услуг или какой-либо другой вариант звонков со скидкой. Звонки по базовому тарифу могут быть удобной и экономичной альтернативой для потребителей, которые время от времени совершают международные звонки, поскольку для этого не требуется регистрация в тарифном плане.Однако разница между базовыми тарифами и тарифами на другие варианты международных звонков может быть существенной. Потребители, использующие базовые тарифы для телефонных звонков на мобильные телефоны по всему миру, также могут нести дополнительные расходы.

Примеры базовых ставок

На основе тарифов, опубликованных в сентябре 2019 года на международные звонки в несколько стран, в таблице ниже показаны различия в ценах между базовыми тарифами, ежемесячными планами и Skype, одним из нескольких вариантов совершения международных звонков с помощью интернет-приложения. Эти приложения можно использовать для совершения бесплатных звонков через подключение к Интернету или для звонков на телефонные линии по низким тарифам на международные звонки.

Международные звонки со стационарных телефонов
Базовые тарифы, месячные тарифы и Skype


Звонки на:
Базовый тариф AT&T AT&T Worldwide Value Calling
(5,99 долл. США в месяц)
Базовый тариф Verizon (Fios) Verizon World Plan 300 (10 долларов США в месяц)* Скайп
Канада 1 доллар. 55 0,05 $ 0,05 $ 0,05 $ 0,023 $
Китай 5,00 $ 0,11 $ 0,15 $ 0,15 $ 0,020 $
Индия 5,00 $ 0,28 $ 0,28 $ 0,28 $ 0,015 $
Мексика 3,50 $ $0. 09 $0,02 $0,02 0,010 $
Великобритания 3,50 $ 0,08 $ 0,08 $ 0,08 $ 0,023 $
* Указанные тарифы применяются к минутам сверх 300 минут, включенных в план.

Международные звонки на мобильные телефоны
Базовые тарифы, месячные тарифы и Skype


Звонки на:
Базовый тариф AT&T для мобильных телефонов AT&T Worldwide Value Calling ($5. 99 в месяц)-Мобильный Базовый тариф Verizon (Fios) — мобильный Verizon World Plan 300 (10 долларов в месяц) — мобильный* Skype-Mobile
Канада 1,55 $ 0,05 $ 0,05 $ 0,05 $ 0,023 $
Китай 5,00 $ 0,11 $ 0,17 $ $0.17 0,020 $
Индия 5,00 $ 0,28 $ 0,29 $ 0,29 $ 0,015 $
Мексика 3,65 $ 0,24 $ 0,05 $ 0,05 $ 0,035 $
Великобритания 3,70 $ 0,28 $ 0,29 $ 0,29 $ $0. 10
* Указанные тарифы применяются к минутам сверх 300 минут, включенных в план.
Базовые тарифы основных перевозчиков

В настоящее время и Verizon, и AT&T имеют международные базовые тарифы на звонки во все страны мира. У них также есть международные базовые тарифы на звонки в определенные компании, такие как Inmarsat, Global Satellite или Networks.

Правила

FCC требуют, чтобы перевозчики, взимающие базовые международные тарифы, сделали их легко доступными для потребителей на своем веб-сайте.

Международный аэропорт Валь-де-Канс (код аэропорта BEL) IATA, ICAO, код FAA

Наблюдения за погодой

Идентификатор станции: SBBE
Время наблюдения: 03.15.2021 4:05

Полные наблюдения за погодой и данные METAR доступны для пользователей Pro. Зарегистрируйтесь/войдите в учетную запись Premium сейчас, чтобы получить доступ к этим данным.

О международном аэропорту Валь де Канс Код

Код международного аэропорта Валь-де-Канс — BEL.Этот трехбуквенный код аэропорта основан на названии города Белен (Бразилия), который в основном обслуживает аэропорт. Высота аэропорта составляет 17 метров над уровнем моря.

О международном аэропорту Валь-де-Канс (BEL)

Расположенный в самом сердце Бразилии международный аэропорт Валь-де-Канс (аэропорт BEL) иногда называют катализатором экономического развития страны. Он получил свое название от известного исследователя воздушных шаров Жулио Сезара Рибейро де Соуза.

Этот объект, управляемый Infrarero, используется совместно с бразильскими ВВС и базой ВВС Белем.Будучи одним из самых загруженных аэропортов Бразилии, аэропорт внес огромный вклад в экономическое процветание. За эти годы он претерпел несколько реконструкций; в результате теперь он оснащен одними из самых передовых в мире удобств. Пассажиры со всего мира могут насладиться этими роскошными удобствами и сделать свое путешествие незабываемым.

Международный аэропорт Валь де Канс (BEL) Взлетно-посадочная полоса

Международный аэропорт Валь-де-Канс (аэропорт BEL) обслуживается двумя асфальтированными взлетно-посадочными полосами мирового класса 24 июня и 20 февраля.

Они оба обслуживают 38 519 воздушных судов, включая 19 565 метрических тонн груза.

Международный аэропорт Валь-де-Канс (BEL) Терминалы

Международный аэропорт Валь-де-Канс (аэропорт BEL) имеет единое здание аэровокзала, оборудованное всем необходимым для комфортного пребывания в аэропорту. В терминале есть 6 взлетно-посадочных полос.

Ближайшие аэропорты к международному аэропорту Валь-де-Канс (BEL)

  • Аэропорт Бревес: 218 км 
  • Аэропорт Тукуруи: 446 км 

Основные пассажирские авиалинии, выполняющие рейсы из международного аэропорта Валь-де-Канс (BEL)

  • Азул Бразильские авиалинии
  • Gol Transportes Aéreos LATAM Brasil
  • TAP Air Portugal

Требование о подтверждении вакцинации против COVID-19 для авиапассажиров

U.

S. Граждане, подданные США и законные постоянные жители США

Постановление Президента и Указ CDC , а не распространяются на граждан США, граждан США или законных постоянных жителей США (владельцев грин-карты).

Для получения дополнительной информации о действиях, которые следует предпринять до, во время и после международной поездки, посетите страницу «Международные поездки: информация для граждан США, граждан США, законных постоянных жителей и иммигрантов».

Иммигранты и другие незатронутые лица

Постановление Президента и Указ CDC , а не распространяются на иммигрантов (включая обладателей специальной иммиграционной визы).Иммигрант — это любой гражданин, не являющийся гражданином США, имеющий визу, указанную в разделе «Категории иммиграционных виз» на веб-странице Государственного департамента США. он не включает владельцев неиммиграционной визы K, которые являются Застрахованными лицами (см. ниже).

Декларация президента и указ Центра по контролю и профилактике заболеваний (CDC) не действуют в отношении нескольких лиц, не являющихся гражданами США, в том числе:

  • Не США граждане, имеющие право на убежище;
  • Не США граждане, имеющие право на приостановление высылки;
  • Не U.S. граждане, имеющие право на защиту в соответствии с положениями, изданными в соответствии с законодательством об осуществлении Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания;
  • Не США граждане, допущенные в США в качестве беженцев, внешняя икона;
    • Лица со статусом визы 92 или 93 (Follow-to-Join); и
  • Не США граждане, получившие условно-досрочное освобождение в Соединенные Штаты.

ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые категории не-U.Граждане S., включая заявителей/держателей иммиграционных виз, беженцев, лиц, условно-досрочно освобожденных и получивших убежище, а также тех, кто хочет въехать в Соединенные Штаты наземным или морским транспортом, могут подпадать под отдельные требования по вакцинации против COVID-19. Этим лицам рекомендуется проконсультироваться и ознакомиться со всеми применимыми требованиями США для въезда.

Для получения дополнительной информации о международных поездках до, во время и после них посетите страницу «Международные поездки: информация для граждан США, граждан США, законных постоянных жителей и иммигрантов».

Члены экипажа

Постановление президента и приказ CDC не распространяются на членов экипажей авиакомпаний или других эксплуатантов воздушных судов, находящихся при исполнении служебных обязанностей, если такие члены экипажей и эксплуатанты соблюдают все стандартные отраслевые протоколы по предотвращению COVID-19, изложенные в соответствующем руководстве для членов экипажа. здоровье, выданное CDC или Федеральным авиационным управлением по согласованию с CDC. Дополнительную информацию см. в Технических инструкциях.

Эксплуатанты воздушных судов/Авиакомпании/Экипажи

Для получения дополнительной информации, ресурсов и ответов на часто задаваемые вопросы посетите следующие веб-страницы:

Неграждане, неиммигранты (застрахованные лица)

Неграждане, не являющиеся иммигрантами и желающие въехать в Соединенные Штаты по воздуху, должны предъявить доказательство того, что они полностью вакцинированы против COVID-19 перед посадкой на рейс в Соединенные Штаты из другой страны.

Если вы не полностью вакцинированы против COVID-19 , вам будет разрешено НЕ сесть на рейс в Соединенные Штаты, если только вы не соответствуете критериям исключения в соответствии с Прокламацией и Приказом CDC.

Категории неиммигрантов-неграждан, которые соответствуют критериям исключения в соответствии с Прокламацией и Приказом CDC, включают:

  • Лица, находящиеся в дипломатических или официальных поездках иностранных правительств
  • Дети до 18 лет
  • Лица с документально подтвержденными медицинскими противопоказаниями к получению вакцины против COVID-19
  • Участники некоторых испытаний вакцины против COVID-19
  • Лица, которым выдано исключение по гуманитарным или чрезвычайным обстоятельствам
  • Лица с действующими визами [за исключением виз B-1 (деловая) или B-2 (туристическая)], которые являются гражданами иностранного государства с ограниченным наличием вакцины против COVID-19
  • Члены У. S. Вооруженные силы или их супруги или дети (до 18 лет)
  • Члены морского экипажа, путешествующие по неиммиграционной визе C-1 и D
  • Лица, въезд которых отвечает национальным интересам, как это определено министром транспорта, министром транспорта или национальной безопасности (или назначенными ими лицами)

Если вы летите в Соединенные Штаты воздушным транспортом в соответствии с одним из этих исключений, вам необходимо будет подтвердить, что вы освобождены от требования предоставления Свидетельства о полной вакцинации против COVID-19 на основании одного из исключений, перечисленных выше.В зависимости от категории исключения от вас может потребоваться подтверждение того, что:

  1. Вы пройдете тест на вирус COVID-19 через 3–5 дней после прибытия в Соединенные Штаты, если у вас нет документов о выздоровлении от COVID-19 за последние 90 дней;
  2. Вы будете находиться на карантине в течение полных 7 дней, даже если результат теста на вирус по прибытии будет отрицательным, если только у вас нет документов о том, что вы выздоровели от COVID-19 за последние 90 дней; и
  3. Вы будете самоизолированы , если результат теста по прибытии будет положительным или если у вас появятся симптомы COVID-19.

В зависимости от категории исключения, если вы намерены оставаться в Соединенных Штатах более 60 дней, вам может потребоваться дополнительное подтверждение того, что

  • Вы согласны сделать прививку от COVID-19; и
  • Вы договорились о полной вакцинации против COVID-19 в течение 60 дней после прибытия в Соединенные Штаты или как можно скорее после этого, если это целесообразно с медицинской точки зрения.

Родитель или другое уполномоченное лицо должно засвидетельствовать от имени пассажира младше 18 лет.Уполномоченное лицо может засвидетельствовать от имени любого пассажира, который не может подписать собственное свидетельство (например, из-за того, что он слишком молод, или из-за физических или умственных недостатков). В соответствии с требованиями федерального законодательства США все авиакомпании или другие эксплуатанты воздушных судов будут предоставлять и собирать аттестацию пассажиров от имени правительства США.

Если вы не являетесь иммигрантом-негражданином и прошли полную вакцинацию , убедитесь, что ваша вакцина и свидетельство о прививке подходят для посадки на рейс в США.

Для получения дополнительной информации о рекомендациях и требованиях до и во время поездки в Соединенные Штаты, а также после прибытия в Соединенные Штаты посетите веб-сайт Non-U.S. гражданин иммигранты: авиаперелет в США

Какой телефонный код для США? Делаем свой телефон около

Чтобы позвонить кому-нибудь в США, вы, вероятно, захотите использовать свой телефон. Если вы не уверены в международных номерах, кодах городов или способах связи, читайте дальше. Этот пост — ваш путеводитель по звонкам в США.

Как мне позвонить в США?

У США есть свой международный код страны, как и у любой другой страны. Когда вы набираете его, вы показываете, что звоните в Штаты из-за границы. В США телефонные номера состоят из 3-значного кода города, за которым следует 7-значный местный номер.

Чтобы позвонить в США из-за границы, используйте следующий международный код страны:

.

Есть ли в США другие коды, о которых мне нужно знать?

В отличие от некоторых других стран, в США нет других кодов, которые нужно помнить при попытке звонить в США или из США. Просто не забудьте добавить префикс международного набора вашего округа (+), а затем нажмите 1 перед вызовом. Если вы звоните в США на другой номер в том же регионе, что и вы, вам не нужно набирать 1 перед звонком.

Наиболее распространенные телефонные коды в США

Каждый город в США имеет один или несколько кодов городов для всех номеров в этом регионе. Ниже приведены некоторые из самых популярных:

9 Miami, FL

9

9 313 9 9006 415, 628

9

9 617, 508 , 508
район
Местная площадь Местный код города в США
213, 323, 661, 310, 424
Chicago, IL 773, 312, 872
Нью-Йорк, NY 917, 212, 718, 347, 929
305, 786
Dallas / Форт-Дома, TX 214, 469, 972
9009
Philadelphia, PA 215, 267
Сиэтл, Вашингтон 206

Пример номера телефона в США

Чтобы позвонить на американский телефонный номер, вот как это выглядит, если вы звоните из США:

  • (код города) – (номер телефона) или (XXX)- XXX – XXXX

Если вы звоните из-за границы, это другой процесс. Например, если вы позвоните в посольство Великобритании в Вашингтоне, округ Колумбия, местный номер (202) 588-6500. Чтобы позвонить в посольство из Великобритании, наберите:

.
  • 00 — код выхода для набора за пределы Штатов
  • 1 — код страны США
  • 202 — код местного ДЦ
  • 588-6500 — остальные номера посольства

Если вы видите (202 588-6500), вам нужно набрать 00-1-202-588-6500.

Почему мой звонок в США не работает?

Есть несколько причин, по которым ваш звонок мог не пройти, в том числе:

  • Вы забыли использовать код выхода для набора номера из вашей страны
  • У вас неправильный код города
  • Вы звоните на мобильный телефон, который не принимает международные звонки
  • Вы забыли набрать +1 перед вводом номера

Вероятно, люди чаще звонят с помощью онлайн-платформ, таких как Ringo, Whatsapp, Viber или Skype.В США полно надежного Wi-Fi, поэтому, вероятно, так же удобно, если не больше, использовать один из этих вариантов для подключения к кому-либо.

У телефонных номеров в США обычно есть ящики голосовой почты?

Будь то стационарный или мобильный телефон, почти каждый номер в США привязан к голосовой почте. Большинство людей предпочтут персонализированное сообщение, предлагающее звонящему оставить сообщение.

Как звучит сигнал вызова при звонке в США?

Наиболее распространенные телефонные сигналы, которые вы можете услышать:

.
  • Сигнал набора номера — стандартный сигнал набора номера, аналогичный сигналам набора номера в других странах.
  • Сигнал «занято» — повторяющийся звуковой сигнал, сообщающий, что телефон, на который вы звоните, занят или снят с трубки
  • Недоступное сообщение — стандартное уведомление о том, что номер, на который вы звоните, недоступен

Часто путешествуете за границу? Хотите сэкономить? Попробуйте Уайз.

Когда вы звоните за границу или, что еще лучше, готовитесь к поездке за границу, вы должны быть уверены, что тратите свои деньги с умом. Один из способов сделать это — использовать Wise, который поможет вам сэкономить на обмене валюты.Больше никаких скрытых комиссий и надбавок — Wise позволяет обменивать валюту по курсу, который банки торгуют друг с другом. Вы также можете использовать новый мультивалютный счет без границ. Это мультивалютный счет, к которому в 2018 году будет привязана потребительская дебетовая карта, так что вы сможете отправлять и получать деньги в десятках валют, включая американский доллар.

Звонки за границу могут быть болезненными, но когда дело доходит до США, у вас есть несколько способов связаться с друзьями и семьей. Вернитесь к этому руководству, чтобы быстро узнать, как звонить в США.

Пилот | Авиация | Язык | Коды | Фонетический | Алфавит

  Главная > Информационный бюллетень > Понимание авиационного языка, сентябрь 2014 г.

Независимо от того, являетесь ли вы опытным пилотом, новичком или вторым пилотом, важно понимать язык авиации. Вот курс повышения квалификации пилотов, а также некоторые интересные факты из июльского/августовского выпуска FAA Safety Briefing.

Язык авиации возник из потребности в безопасности. Во избежание того, чтобы пилоты и диспетчеры неправильно поняли друг друга и могли создать аварию, в Глоссарии пилотов/диспетчеров был составлен язык авиационных терминов и фраз.

Авиационная азбука и цифры

Чтобы избежать путаницы с похожими по звучанию согласными и числами, в марте 1956 года Международная организация гражданской авиации (ИКАО) приняла стандартный фонетический алфавит для использования в авиации:

.

Альфа, Браво, Чарли, Дельта, Эхо, Фокстрот, Гольф, Отель, Индия, Джульетта, Кило, Лима, Майк, Ноябрь, Оскар, Папа, Квебек, Ромео, Сьерра, Танго, Униформа, Виктор, Виски, Рентген , Янки, Зулу.

Пилоты произносят числа так же, как и в обычном английском, за некоторыми исключениями:

  • Число три (3) произносится как «дерево».
  • Число пять (5) произносится как «файф».
  • Число девять (9) произносится как «девять».

Распространенные слова и фразы

Вот некоторые слова и фразы, которые вы можете услышать, и их значение.

Автоматическая информационная служба терминала (ATIS) — в ATIS записывается информация о текущей погоде и информация об аэропорте, например, об используемых взлетно-посадочных полосах. Каждая запись ATIS имеет буквенно-цифровое обозначение, позволяющее отличить ее от предыдущего сообщения. Например, «Информация ATIS «Фокстрот» актуальна».

Squawk — Squawk относится к коду транспондера воздушного судна, который может быть либо стандартным кодом (1200 для правил визуальных полетов — VFR), либо дискретным кодом, присвоенным авиадиспетчерской службой.Squawk может использоваться как существительное (произнесите свой назначенный сигнал), , прилагательное (код сигнала: 2345), или как глагол (сигнал: 5423).

Первомай — Первомай, что означает чрезвычайная ситуация — это слово, которое, надеюсь, вам никогда не придется использовать. Слово происходит от французского термина «m’aider», что означает «помоги мне».

Роджер. Почему пилоты всегда говорят «Роджер», когда заканчивают говорить? Его происхождение восходит к заре авиации, когда мы адаптировали методы телеграфной отрасли.Поскольку телеграфные передачи азбукой Морзе могут быть ненадежными, получатель будет передавать одну букву «R», когда он успешно получит сообщение, поэтому R стало означать, что я получил и понял вашу передачу.

Нашим предкам и матерям-пилотам требовался аналогичный стандартный ответ. Поскольку было невозможно передать букву «R» с кодом Морзе, они приняли слово «Роджер», которое в то время было версией фонетического алфавита буквы «R», позже измененной на «Ромео».«Сегодня это все еще простое подтверждение того, что пилот или диспетчер получил и понял вашу последнюю передачу.

задняя крышка

 

23.10.919 Добавлен раздел 919 Международного строительного кодекса – Системы пополнения запасов воздуха для пожарных

Этот раздел включен в ваш выбор.

В главу 9 Международного строительного кодекса настоящим вносятся поправки, добавляющие новый раздел 919 следующего содержания:

РАЗДЕЛ 919

ПОЖАРНЫЕ СИСТЕМЫ ЗАПРАВКИ ВОЗДУХОМ

[Ф] 919.1 Область применения. Проектирование, установка и техническое обслуживание воздушных систем пожаротушения должны осуществляться в соответствии с данным разделом.

[F] 919.2 Необходимые установки. Системы пополнения запасов воздуха пожарных должны быть установлены в следующих зданиях и сооружениях:

1. Здания, классифицируемые как высотные в соответствии с Международными строительными нормами.

2. Транспортные туннели, построенные в соответствии с NFPA 130 или NFPA 502, длина которых превышает 300 футов.

3.Подземные пешеходные туннели длиной более 300 футов.

[Ф] 919.3 Сертификат соответствия

1. Для высотного здания или подземного транспорта и пешеходного туннеля не может быть выдано свидетельство о праве собственности, если сначала не выдается свидетельство о соответствии, как описано в Разделе 919.15.3.2.

2. Следующие элементы системы безопасности жизнедеятельности должны быть установлены в соответствии с утвержденными планами и спецификациями и должны быть испытаны, сертифицированы и подтверждены в надлежащем рабочем состоянии к удовлетворению должностного лица пожарной безопасности до выдачи сертификата соответствия. .

[F] 919.4 Система пополнения запасов воздуха для пожарных. Система пополнения запасов воздуха для пожарных представляет собой законченную автономную систему пополнения запасов воздуха для дыхания, стационарно установленную внутри конструкции, состоящую из внешних мобильных панелей подключения воздуха, внутренних станций заполнения воздухом, взаимосвязанной системы распределения трубопроводов и системы хранения воздуха. Все окончательные места должны быть одобрены должностным лицом пожарного надзора.

[F] 919.4.1 Цель. Система пополнения запасов воздуха для пожарных позволяет пожарным и другим лицам, оказывающим первую помощь, пополнять пустые баллоны с воздухом для дыхания в непосредственной близости от места происшествия, сокращая расстояние, время и персонал, необходимые для материально-технической поддержки, чтобы максимально повысить безопасность и эффективность пожарных.

[F] 919.4.2 Область применения. Проектирование, установка, испытания и сертификация пожарной системы пополнения запасов воздуха должны осуществляться в соответствии с настоящим разделом.

[F] 919.4.3 Безопасность. Система пополнения запасов воздуха для пожарных является системой безопасности жизнедеятельности. Система должна обеспечивать безопасный и надежный источник чистого воздуха для дыхания для пожарных и других лиц, принимающих первые ответные меры, выполняющих тушение пожара, эвакуацию, поиск и спасание, а также другие виды аварийно-спасательных работ при происшествиях, требующих использования автономных дыхательных аппаратов. Ничто в этой спецификации не должно каким-либо образом снижаться в качестве, включая, помимо прочего, критерии проектирования системы, критерии производительности системы, компоненты, материалы, процедуры установки, процедуры испытаний, требования к вводу в эксплуатацию и сертификацию.

[F] 919.4.4 Обеспечение качества. Планы, спецификации, оборудование, листы технических данных и системные расчеты для системы пополнения запасов воздуха для пожарных должны быть подготовлены, рассмотрены и заверены лицензированным инженером штата Вашингтон, обладающим знаниями и квалификацией в области систем пополнения воздухом для дыхания под высоким давлением, который может продемонстрировать предшествующий опыт работы с такими системами. системы.

[F] 919.4.5 Квалификация подрядчика. Система пополнения запасов воздуха для пожарных должна быть установлена ​​лицензированным подрядчиком штата Вашингтон, имеющим не менее 3 лет опыта работы и специализирующимся на дыхательном оборудовании высокого давления для пожарных. Подрядчик по установке должен иметь бизнес-лицензию Bellevue.

[F] 919.5 Критерии производительности и дизайна.

[F] 919.5.1 Коэффициент безопасности. Система пополнения запасов воздуха для пожарных должна позволять пожарным одновременно пополнять как минимум два баллона с воздухом для дыхания объемом 66 кубических футов при давлении 5500 фунтов на квадратный дюйм в течение двух минут или менее.Все компоненты системы должны быть рассчитаны на работу при минимальном рабочем давлении 5500 фунтов на квадратный дюйм при температуре 70°F с минимальным коэффициентом безопасности 4:1.

[F] 919.5.2 Критерии пополнения. Система хранения воздуха должна быть способна пополнять не менее 50 баллонов с воздухом для дыхания со скоростью 2 одновременно, каждую пару в течение 2 минут или менее (25 повторений) без пополнения пожарной частью, исходя из стандартных баллонов с воздухом для дыхания пожарной охраны объемом 66 куб. футов при манометрическом давлении 5500 фунтов на квадратный дюйм.

[F] 919.5.3 Расчетный расход. Система взаимосвязанных трубопроводов должна иметь минимальный расчетный расход с использованием одной (1) внутренней заправочной станции и панели, всего четыре баллона с воздухом для дыхания объемом 66 кубических футов и давлением 5 500 фунтов на квадратный дюйм, работающих одновременно в самой дальней точке от доступа пожарной части.

[F] 919.5.4 Увеличение пожарной части. Когда подача воздуха станет доступной для пожарной мобильной части, внешняя панель подключения мобильного воздуха должна позволить оператору мобильной воздушной части подключиться и начать расширение системы, обеспечивая постоянный источник пополнения воздуха для дыхания на всех внутренних заправочных станциях и панели.

[F] 919.5.5 Изоляция системы хранения воздуха. Система распределения взаимосвязанных трубопроводов должна быть спроектирована таким образом, чтобы внешняя мобильная соединительная панель для воздуха могла быть изолирована от системы хранения воздуха и подведена непосредственно к внутренним воздухонаполнительным станциям и панелям через главную распределительную линию системы. Это должно быть достигнуто с помощью обратных клапанов и селекторных клапанов привода, легко доступных для персонала пожарной части, чтобы обеспечить подачу воздуха для дыхания непосредственно из мобильной воздушной установки пожарной части к внутренним заправочным станциям и панелям.

[F] 919.6 Разрешения, планы и сборы.

[F] 919.6.1 Разрешения. Для установки и ремонта пожарной системы пополнения запасов воздуха требуется разрешение.

[F] 919.6.2 Планы. Перед установкой пожарной системы пополнения запасов воздуха планы, расчеты и спецификации должны быть представлены должностному лицу пожарных норм для рассмотрения и утверждения в соответствии с требованиями города Бельвю к подаче разрешений. Планы и расчеты должны быть проштампованы лицензированным инженером штата Вашингтон и должны демонстрировать соответствие требованиям настоящего раздела и демонстрировать, что критерии проектирования для всех компонентов, работающих под давлением, удовлетворяются при минимальном рабочем давлении 5 500 фунтов на кв. Коэффициент безопасности 4:1.

[F] 919.6.2.1 Мельничные отчеты. Предоставление планов также должно включать в себя отчет завода-изготовителя по трубкам, фитингам, клапанам, регуляторам давления, устройствам сброса давления, манометрам, шлангам для наполнения баллонов и всем другим компонентам, которые могут потребоваться для полной установки пожарной системы пополнения воздуха.

[F] 919.6.2.2 Дополнительная информация. Должностное лицо пожарного надзора уполномочено запрашивать дополнительную информацию, которая необходима для обеспечения того, чтобы предлагаемый проект соответствовал требованиям настоящего раздела.

[F] 919.6.2.3 Требуется утверждение. Установка пожарной системы пополнения воздуха не должна начинаться до тех пор, пока не будут представлены и утверждены полные планы, спецификации и расчеты, а должностное лицо пожарного надзора не выдаст разрешение.

[F] 919.6.3 Сборы. Сборы должны быть представлены должностному лицу пожарного надзора во время представления плана.

[F] 919.6.4 Нормы и стандарты. Система пополнения запасов воздуха для пожарных должна соответствовать всем действующим национальным стандартам и данному Разделу 919.Строительные требования должны соответствовать принятым в настоящее время редакциям IBC и IFC. Там, где это применимо, все компоненты пожарной системы пополнения запасов воздуха должны соответствовать минимальным требованиям NFPA, OSHA, ASTM, ASME, ANSI и строительных, противопожарных, сантехнических и механических норм Bellevue.

[F] 919.7 Компоненты системы. Все компоненты сжатого воздуха для дыхания системы пополнения запасов воздуха для пожарных должны быть перечислены и одобрены признанной на национальном уровне испытательной лабораторией или агентством.Система должна содержать, как минимум, следующие компоненты.

1. Внешняя мобильная панель подключения воздуха;

2. Система хранения воздуха;

3. Система контроля воздуха;

4. Заправочная станция салонного воздуха;

5. Внутренняя воздухозаборная панель;

6. Система взаимосвязанных трубопроводов; и

7. Сопутствующая проводка.

[F] 919.7.1 Защита. Все компоненты пожарной системы пополнения запасов воздуха должны быть защищены от физического повреждения, а трубопроводы, складское оборудование, контрольная проводка и силовая проводка должны быть отделены от остальной части здания не менее чем 2-часовыми противопожарными барьерами, построенными в соответствии с разделом 707. или двухчасовые горизонтальные сборки, построенные в соответствии с Разделом 711, или и то, и другое.

Исключение: Трубопроводы, проводка мониторов и силовая проводка, расположенные за пределами конструкции 2-часового противопожарного барьера, должны быть защищены одним из следующих способов:

1. Кабели, перечисленные в соответствии с UL 2196, имеющие рейтинг огнестойкости не менее 2 часов; или

2. Трубопроводы или кабели, залитые бетоном толщиной не менее 2 дюймов (51 мм); или

3. Системы защиты электрических цепей с пределом огнестойкости не менее 2 часов.Системы защиты электрических цепей должны устанавливаться в соответствии с их листинговыми требованиями.

[F] 919.7.2 Электроэнергия. Следующие устройства, обслуживающие систему пополнения запасов воздуха для пожарных, должны питаться как от основного питания, так и от требуемого по закону резервного питания:

1. Система контроля воздуха – раздел 919.14;

2. Система хранения воздуха — раздел 919.12.3; и

3. Внешняя мобильная панель подключения воздуха — раздел 919.8.6

[Ф] 919.7.3 Материалы конструкции. Все компоненты воздуха для дыхания, используемые в конструкции системы пополнения запасов воздуха для пожарных, должны быть внесены в список признанной на национальном уровне испытательной лабораторией или агентством и одобрены должностным лицом пожарного кодекса. Все компоненты, находящиеся под давлением, должны быть совместимы с оборудованием для подачи воздуха для дыхания высокого давления и автономными аппаратами для подачи воздуха для дыхания. Все компоненты сжатого воздуха для дыхания должны быть рассчитаны на минимальное рабочее давление 5500 фунтов на квадратный дюйм при температуре 70°F с минимальным коэффициентом безопасности 4:1.

[F] 919.7.4 Маркировка. Все компоненты пожарной системы пополнения запасов воздуха должны быть четко идентифицированы с помощью этикеток или ярлыков из нержавеющей стали или пластика, указывающих на их назначение. Это должно включать, как минимум, все соединительные панели пожарной части, станции наполнения воздухом, систему хранения воздуха, трубопроводы, манометры, клапаны, воздушные соединения, воздуховыпускные отверстия, кожухи и двери.

[F] 919.8 Внешнее подвижное воздушное соединение и корпус.

[F] 919.8.1 Расположение. Минимум две внешние мобильные панели подключения воздуха должны быть прикреплены к зданию или на удаленном памятнике снаружи здания и должны быть соединены между собой с системой мониторинга воздуха, системой хранения воздуха, заправочными станциями и заправочными панелями. Внешние подвижные соединительные панели для подачи воздуха должны быть закреплены внутри атмосферостойкого кожуха NEMA 4. Панели должны находиться в пределах 50 футов от утвержденной проезжей части или подъездной дорожки, или другого места, утвержденного должностным лицом пожарной безопасности. Ограждения должны быть видны и доступны при приближении к зданию и должны поддерживаться на расстоянии не менее 6 футов, что обеспечивает беспрепятственный доступ на 180 градусов к передней части панелей.

Исключение: если должностное лицо по противопожарным нормам определяет, что использование двух панелей нецелесообразно, потребуется только одна внешняя мобильная панель подключения воздуха.

[F] 919.8.2 Цель. Внешняя мобильная воздушная соединительная панель должна обеспечивать доступ оператора мобильной авиации пожарной части к системе пополнения запасов воздуха пожарного и должна быть совместима с мобильной воздушной частью пожарной части.

[F] 919.8.3 Неметаллические материалы. Если корпуса изготовлены из неметаллических материалов, они должны быть стойкими к ультрафиолетовому и инфракрасному солнечному излучению.

[F] 919.8.4 Защита автомобиля. Когда панели расположены в зоне, подверженной движению транспортных средств, должна быть обеспечена защита от ударов в соответствии с разделом 312 Международного противопожарного кодекса.

[F] 919.8.5 Маркировка корпуса. Передняя часть кожухов должна иметь маркировку FIREFIGHTER AIR REPLENISHMENT SYSTEM на надежно закрепленной табличке с гравировкой из нержавеющей стали, пластика или окрашенной пластине. Надписи должны быть выполнены цветом, контрастирующим с передней частью корпуса, и буквами высотой не менее 2 дюймов с мазком кисти 3/8 дюйма. Маркировка ограждений должна быть сразу видна и доступна для аварийно-спасательного персонала.

[F] 919.8.6 Компоненты корпуса.Внешняя передвижная панель подключения воздуха должна содержать все необходимые манометры, запорные клапаны, предохранительные клапаны, клапаны регулирования давления, обратные клапаны, трубки, фитинги, опоры, соединители, адаптеры, дисплеи контроля воздуха, тамперные устройства, байпасы и другие необходимые компоненты, которые могут потребоваться, чтобы мобильная авиационная часть пожарной части могла подключаться и дополнять систему постоянным источником воздуха для дыхания.

[F] 919.8.7 Ящик для ключей пожарной охраны. Рядом с внешней подвижной панелью подключения воздуха и корпусом должен быть предусмотрен ящик для ключей пожарной охраны.Ключ от корпуса должен находиться в ящике для ключей.

Исключение: с разрешения должностного лица противопожарной службы ключ может находиться в ящике для ключей пожарной части, который также предоставляет ключи доступа для входа в здание, когда оно находится поблизости, ключ четко обозначен и имеется достаточно комната в ящике для ключей пожарной охраны.

[F] 919.9 Внутренняя станция наполнения воздухом и панель наполнения воздухом.

[F] 919.9.1 Местоположение. Заправочные станции устанавливаются в зданиях и сооружениях:

[Ф] 919.9.2 Структура выше уровня. Заправочная станция и ограждение должны быть установлены на пятом надземном этаже и далее на каждом третьем этаже. Станция заправки воздухом должна быть расположена в утвержденном месте между лифтом доступа пожарной службы и утвержденной закрытой внутренней лестницей выхода. Особенности одобренной лестницы должны включать доступ ко всем этажам выше уровня здания и близость к лифту доступа пожарной службы. Конкретное расположение на этажах должно быть утверждено должностным лицом пожарного надзора.Размещение заправочных станций в зданиях, не оборудованных пожарными лифтами, должно быть согласовано с должностным лицом пожарного надзора.

[F] 919.9.3 Подземное сооружение. Внутренние панели воздухозаборника должны быть расположены на всех необходимых внутренних лестницах выхода на лестничной площадке, начиная со второго уровня ниже уровня земли и на каждом последующем уровне ниже уровня земли. Панель должна располагаться на высоте не менее 36 дюймов, но не более 60 дюймов над чистым полом или лестничной площадкой.

[F] 919.9.4 Транспортные и пешеходные туннели. Внутренняя панель воздухозаборника должна быть расположена в пределах 200 футов от входа в туннель и с интервалами, не превышающими 400 футов после него, как это одобрено должностным лицом пожарной безопасности. Панель должна располагаться на высоте не менее 36 дюймов, но не более 60 дюймов над чистым полом или лестничной площадкой.

[F] 919.9.5 Назначение. Станции заправки воздухом должны предоставлять пожарным и другим лицам, оказывающим первую помощь, возможность безопасно и надежно пополнять пустые баллоны с воздухом для дыхания.

[F] 919.9.6 Производительность. Станции наполнения воздухом должны обеспечивать заправку как минимум двух баллонов с воздухом для дыхания объемом 66 кубических футов и давлением 5 500 фунтов на квадратный дюйм при 25-процентной емкости в течение двух минут или менее и должны обеспечивать повторное наполнение баллонов с воздухом для дыхания в сертифицированном прочном защитном кожухе. Конструкция станции наполнения воздухом должна предусматривать непосредственную заправку баллонов воздухом для дыхания пожарных через выпускное отверстие с не менее чем одним шлангом для наполнения баллонов, который должен иметь быстроразъемное соединение с внутренней резьбой (БСК). Женский UAC должен быть предназначен для подключения к мужскому UAC. Собранный UAC должен соответствовать требованиям к конструкции, характеристикам и размерам NFPA 1981, стандарту автономных устройств с открытым контуром для пожарных и аварийных служб.

[F] 919.9.7 Требования к корпусу. Каждая воздушная заправочная станция должна быть установлена ​​в запираемом корпусе (кладовой или комнате) с помощью средств, утвержденных должностным лицом по пожарной безопасности. Каждое ограждение должно быть расположено между лифтом доступа пожарной службы и одобренной закрытой внутренней лестницей выхода.Характеристики утвержденной лестницы должны включать доступ ко всем этажам над уровнем здания и близость к лифту доступа пожарной службы.

Дверь в каждое ограждение должна быть хорошо видна от входа на лестницу внутреннего выхода и легкодоступна в любое время для пожарных и других аварийно-спасательных служб, а также должна находиться на расстоянии не менее шести (6) футов для 180-градусного обзора. обеспечить беспрепятственный доступ к передней части заправочной станции.Ограждение должно иметь аварийное освещение и не менее одной дуплексной заземленной розетки переменного тока на 120 В, питаемой от системы аварийного электроснабжения здания.

[Ф] 919.9.8 Безопасность. Чтобы предотвратить несанкционированный доступ к системе или вмешательство в ее работу, корпус каждой станции заправки воздухом должен быть заперт с помощью средств, утвержденных должностным лицом по пожарной безопасности.

[F] 919.10 Маркировка.

[F] 919.10.1 Корпус. Каждый корпус станции заправки воздухом должен иметь маркировку FFIEFIGHTER AIR REPLENISHMENT SYSTEM на надежно закрепленной пластине с гравировкой из нержавеющей стали, пластика или окрашенной пластине.Надписи должны быть выполнены в цвете, контрастирующем с передней панелью шкафа, и буквами высотой не менее 2 дюймов с мазком кисти 3/8 дюйма. Маркировка шкафа должна быть сразу видна и доступна для аварийно-спасательного персонала.

[F] 919.10.2 Лестница. Непосредственно над указателями на лестницах, требуемыми в соответствии с разделом 1023.9 ​​Международного противопожарного кодекса, у каждой двери на этажах, оборудованных заправочными станциями, должен быть размещен знак, как описано в 919.10.1.

[Ф] 919.10.3 Маркировка заправочной станции. Перед каждой заправочной станцией должна быть нанесена маркировка FIREFIGHTER AIR REPLENISHMENT SYSTEM на надежно закрепленной табличке с гравировкой из нержавеющей стали, пластмассы с гравировкой или окрашенной. Надписи должны быть выполнены в цвете, контрастирующем с передней панелью шкафа, и буквами высотой не менее 2 дюймов с мазком кисти 3/8 дюйма. Маркировка шкафа должна быть сразу видна и доступна для аварийно-спасательного персонала.

[F] 919.11 Компоненты заправочной станции.Станция наполнения воздухом должна содержать все необходимые манометры, запорные клапаны, предохранительные клапаны, клапаны регулирования давления, обратные клапаны, трубки, фитинги, опоры, соединители, адаптеры и другие необходимые компоненты, которые могут потребоваться пожарным и другим службам экстренного реагирования. для безопасного и надежного пополнения как минимум двух баллонов с воздухом для дыхания в сертифицированном прочном защитном кожухе для заполнения и аварийного подключения непосредственно к автономному дыхательному аппарату пожарного с помощью переходников для быстрой заправки, шлангов и фитингов UAC.

[Ф] 919.11.1 Цель. Панели для заполнения воздухом должны предоставлять пожарным и другим лицам, оказывающим первую помощь, возможность безопасно и надежно пополнять пустые баллоны с воздухом для дыхания во время чрезвычайной ситуации.

[F] 919.11.2 Производительность. Панели для заполнения воздухом должны обеспечивать пополнение как минимум двух баллонов с воздухом для дыхания объемом 66 кубических футов и давлением 5500 фунтов на кв. не менее двух шлангов для наполнения баллонов с быстроразъемным соединением (UAC).Женский UAC должен быть предназначен для подключения к мужскому UAC. Собранный UAC должен соответствовать требованиям к конструкции, характеристикам и размерам NFPA 1981, стандарту автономных устройств с открытым контуром для пожарных и аварийных служб.

[F] 919.11.3 Требования к корпусу. Каждая панель воздухозаборника должна находиться в шкафу, изготовленном из углеродистой стали не менее 18 калибра. Глубина шкафа не должна препятствовать выходу при установке на лестничных клетках здания. Все компоненты, за исключением регулирующего клапана, манометров, заливных шлангов и вспомогательных компонентов, должны находиться за внутренней панелью из углеродистой стали толщиной не менее 18 калибра.

[F] 919.11.4 Шланг для наполнения баллона. Конструкция шкафа должна предусматривать возможность хранения шланга во избежание его перекручивания. Кронштейны должны быть установлены таким образом, чтобы радиус изгиба шланга оставался равным 4 дюймам (102 мм) или больше, когда шланг скручен. Выходное отверстие каждого шланга для наполнения баллона должно иметь универсальную воздушную муфту с внутренней резьбой для бригады быстрого реагирования (RIC/UAC). Охватывающий фитинг должен быть предназначен для соединения с охватываемым RIC/UAC. Собранный RIC/UAC должен соответствовать требованиям к конструкции, характеристикам и размерам NFPA 1981, Стандарт автономных дыхательных аппаратов с открытым дыхательным контуром для пожарных и экстренных служб.

[Ф] 919.11.5 Дверь. Петли для дверцы шкафа должны располагаться внутри шкафа. Дверь должна быть устроена таким образом, чтобы, когда дверь открыта, она не уменьшала требуемую ширину выхода и не создавала препятствия на пути выхода. Минимум 20 процентов площади поверхности двери должно быть выполнено из закаленного стекла. Толщина стекла не должна превышать 1/8 дюйма.

[Ф] 919.11.6 Безопасность. Чтобы предотвратить несанкционированный доступ к системе или вмешательство в ее работу, каждый корпус воздухораспределительной панели должен быть заперт с помощью средств, одобренных должностным лицом пожарной безопасности.

[F] 919.11.7 Маркировка шкафа. Передняя часть каждой панели должна быть снабжена маркировкой FIREFIGHTER AIR REPLENISHMENT SYSTEM на надежно закрепленной табличке с гравировкой из нержавеющей стали, пластика или окрашенной пластине. Надписи должны быть выполнены в цвете, контрастирующем с передней панелью шкафа, и буквами высотой не менее 2 дюймов с мазком кисти 3/8 дюйма. Маркировка шкафа должна быть сразу видна и доступна для аварийно-спасательного персонала.

[F] 919.11.8 Компоненты воздухозаборной панели.Панель заполнения воздухом должна содержать все необходимые манометры, запорные клапаны, предохранительные клапаны, клапаны регулирования давления, обратные клапаны, трубки, фитинги, опоры, соединители, адаптеры и другие необходимые компоненты, которые могут потребоваться пожарным и другим службам экстренного реагирования. для безопасного и надежного пополнения не менее 2 баллонов с воздухом для дыхания, подключенных непосредственно к автономным дыхательным аппаратам пожарных с помощью переходников для быстрой заправки, шлангов и фитингов RIC/UAC.

[F] 919.12 Система хранения воздуха.

[F] 919.12.1 Местоположение. Система хранения воздуха должна быть установлена ​​в зданиях и сооружениях в местах, утвержденных должностным лицом пожарного надзора.

[Ф] 919.12.2 Назначение. Система хранения воздуха вместе с внутренними станциями заправки воздухом и панелями заправки воздухом должна предоставлять пожарным и другим лицам, принимающим первые ответные меры, возможность безопасно и надежно пополнять пустые баллоны с воздухом для дыхания до прибытия на место происшествия мобильного подразделения пожарной охраны.

[F] 919.12.3 Производительность. Система хранения воздуха должна быть способна пополнять не менее 50 баллонов с воздухом для дыхания со скоростью 2 одновременно, каждую пару в течение 2 минут или менее (25 повторений) без помощи пожарных. Баллоны с воздухом для дыхания соответствуют стандарту пожарной охраны объемом 66 кубических футов при давлении 5500 фунтов на квадратный дюйм.

[F] 919.12.4 Требования к корпусу. Система хранения воздуха должна находиться в ограждении (кладовой или помещении), которое должно быть отделено от остальной части здания не менее чем двухчасовыми противопожарными барьерами, построенными в соответствии с разделом 707, или двухчасовыми горизонтальными сборками, построенными в соответствии с разделом 707. Раздел 711 или оба.Корпус должен иметь достаточные размеры для размещения всех компонентов системы хранения воздуха. Дверь доступа в ограждение должна быть достаточного размера, чтобы обеспечить возможность обслуживания и удаления системы хранения воздуха. Корпус должен быть кондиционирован таким образом, чтобы температура была не ниже 40°F и не выше 80°F, и должен иметь специальный клапан сброса давления для создания избыточного давления в случае отказа компонента. Ограждение должно иметь аварийное освещение и не менее одной дуплексной заземленной розетки переменного тока на 120 В, питаемой от системы аварийного электроснабжения здания.

[Ф] 919.12.5 Безопасность. Для предотвращения несанкционированного доступа или вмешательства в систему хранения воздуха корпус должен быть заперт с помощью средств, одобренных должностным лицом пожарной безопасности.

[F] 919.12.6 Маркировка корпуса. Ограждение для хранения воздуха должно иметь маркировку FIREFIGHTER AIR REPLENISHMENT SYSTEM на надежно закрепленной табличке с гравировкой из нержавеющей стали, пластика или окрашенной пластине. Надписи должны быть выполнены в цвете, контрастирующем с передней панелью шкафа, и буквами высотой не менее 2 дюймов с мазком кисти 3/8 дюйма.Маркировка кожуха должна быть сразу видна и доступна для аварийно-спасательного персонала.

[F] 919.12.7 Маркировка системы хранения воздуха. Система хранения воздуха должна иметь маркировку FIREFIGHTER AIR REPLENISHMENT SYSTEM на надежно закрепленных пластинах из нержавеющей стали, пластика с гравировкой или окрашенных. Надписи должны быть выполнены в цвете, контрастирующем с компонентами системы, и буквами высотой не менее 2 дюймов с мазком кисти 3/8 дюйма.

[F] 919.13 Трубопроводы, распределительные материалы и методы.

[F] 919.13.1 Запрет. Использование углеродистой стали, железных труб, ковкого чугуна, высокопрочного серого чугуна, легированной стали, меди или пластика для компонентов сжатого воздуха для дыхания запрещено.

[F] 919.13.2 Материалы конструкции. Все компоненты системы распределения трубопроводов должны быть защищены от физического повреждения и должны быть отделены от остальной части здания не менее чем 2-часовыми противопожарными барьерами, построенными в соответствии с Разделом 707, или 2-часовыми горизонтальными узлами, построенными в соответствии с Разделом 711. , или оба.Все материалы под давлением, используемые в конструкции системы распределения трубопроводов, должны быть совместимы с оборудованием для подачи воздуха для дыхания высокого давления и автономными дыхательными аппаратами. Все компоненты сжатого воздуха для дыхания должны быть рассчитаны на минимальное рабочее давление 5500 фунтов на квадратный дюйм при температуре 70°F с минимальным коэффициентом безопасности 4:1. Внутренние поверхности всех материалов, находящихся под давлением, не должны быть загрязнены.

[F] 919.13.3 Трубка. Трубки должны быть изготовлены из материалов из нержавеющей стали, совместимых с воздухом для дыхания под высоким давлением.Если используются трубки из нержавеющей стали, они должны соответствовать ASTM A-269, класс 316 или аналогичному стандарту. Трубы из нержавеющей стали должны иметь наружный диаметр не менее 0,375 x 0,065, стенки 316, полностью отожженные, бесшовные. Трубки из нержавеющей стали должны быть не ниже марки 316 и соответствовать требованиям ASTM A-479 или эквивалентным. Прокладка трубок и изгибов должна быть такой, чтобы защитить трубки от механических повреждений.

[F] 919.13.4 Защита. Трубопроводы должны поддерживаться с интервалом не более пяти футов. Отдельные трубные хомуты и монтажные компоненты должны быть механически прикреплены к опорным элементам конструкции здания в соответствии со спецификациями производителя и применимыми нормами Bellevue Plumbing и Mechanical.

[F] 919.13.5 Маркировка. Все трубопроводы должны иметь четкую маркировку ПОЖАРНАЯ СИСТЕМА ЗАПОЛНЕНИЯ ВОЗДУХОМ и ВОЗДУХ ДЛЯ ДЫХАНИЯ ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ с использованием двухсторонних выгравированных маркеров из нержавеющей стали или пластика размером 3 дюйма на 1 дюйм, размещенных с интервалом не менее 10 футов и на каждом уровне пола, независимо от того, скрыты они или нет. нет.

[F] 919.13.6 Фитинги. Арматура должна быть изготовлена ​​из материалов из нержавеющей стали, совместимых с воздухом для дыхания под высоким давлением. Фитинги из нержавеющей стали должны быть не ниже марки 316 и соответствовать требованиям ASTM A-479 или аналогичного стандарта и рассчитаны на максимальное рабочее давление используемой трубки.

[F] 919.13.7 Требования к сборке системы. Система распределения трубопроводов должна представлять собой сварную систему, за исключением случаев, когда соединения трубок легкодоступны и в точке соединения с отдельными станциями наполнения воздухом. Процедуры сварки должны соответствовать признанным на национальном уровне стандартам. До и во время сварки секций труб должна поддерживаться непрерывная регулируемая продувка аргоном при манометрическом давлении 3 фунта на кв. дюйм для исключения загрязнения продуктами окисления или сварочным флюсом. Продувку следует начинать не менее чем за 2 минуты до сварочных работ и продолжать до тех пор, пока температура сварного шва не достигнет 72°F.При использовании механических трубных фитингов высокого давления они должны быть указаны для типа соединяемых материалов и рассчитаны на максимальное давление в системе. При использовании механических трубных фитингов необходимо получить предварительное одобрение должностного лица по пожарной безопасности. Все скрытые механические фитинги для трубопроводов и клапанов должны быть доступны через 90-минутную самозакрывающуюся противопожарную дверь с системой запирания, одобренной пожарной службой. Все скрытые механические фитинги для трубопроводов и клапанов должны быть легко доступны через 90-минутную огнестойкую, самозакрывающуюся и самоблокирующуюся противопожарную дверь.Каждая противопожарная дверь должна быть оснащена системой запирания, одобренной пожарной охраной. Там, где труба проходит через огнестойкую конструкцию, она должна быть защищена рукавом не менее чем в три раза больше диаметра трубы. Проходки огнестойких конструкций должны соответствовать разделу 714 Международного строительного кодекса.

[F] 919.13.8 Предотвращение загрязнения. Подрядчик по установке должен обеспечить, чтобы компоненты системы не подвергались воздействию загрязняющих веществ, включая, помимо прочего, масла, растворители, грязь и строительные материалы.Если произошло известное или предполагаемое загрязнение компонентов системы, затронутый компонент не должен устанавливаться в систему. Установка также должна соответствовать техническим стандартам обслуживания.

[F] 919.14 Система мониторинга воздуха. Должна быть предусмотрена утвержденная система мониторинга воздуха. Система должна автоматически контролировать качество воздуха, влажность и давление на постоянной основе. Система контроля атмосферного воздуха должна быть оборудована не менее чем двумя анализаторами состава, способными обнаруживать окись углерода, двуокись углерода, азот, кислород, влагу и углеводороды.Система контроля воздуха должна быть подключена к системе пожарной сигнализации здания в качестве диспетчерской. Система мониторинга воздуха должна передавать контрольный сигнал при обнаружении любого из следующих уровней:

1. Содержание оксида углерода превышает 5 частей на миллион;

2. Двуокись углерода превышает 1000 частей на миллион;

3. Уровень кислорода ниже 19,5 процента или выше 23,5 процента;

4. Уровень азота ниже 75 процентов или выше 81 процента;

5.  Содержание углеводорода (конденсированного) более 5 миллиграммов на кубический метр воздуха;

6.Концентрация влаги превышает 24 ppm по объему; или

7. Давление падает ниже 4950 фунтов на квадратный дюйм при 70°F

Состояние качества воздуха и давления должно отображаться в центре управления пожарной безопасностью, на внешней мобильной панели подключения воздуха и в системе хранения воздуха. Владелец здания или уполномоченный агент должен уведомить пожарную часть и подрядчика по тестированию о любом сигнале тревоги, сигнализирующем о повышении уровня влажности или угарного газа в системе.

[F] 919.15 Заключительные испытания, проверка и ввод в эксплуатацию.

[F] 919.15.1 Все компоненты пожарной системы пополнения запасов воздуха должны быть предварительно осмотрены и проверены на правильность сборки и функционирования перед функциональным испытанием и проверкой пожарной службой.

[F] 919.15.2 Процедуры тестирования.

[F] 919.15. 2.1 Пневматические испытания. После изготовления, сборки и установки системы распределения трубопроводов, внешней соединительной панели и внутренних панелей заполнения цилиндров сотрудник пожарной службы должен наблюдать за пневматическими испытаниями всей системы при минимальном испытательном давлении 6050 фунтов на квадратный дюйм с использованием безмасляного сухого воздуха. азот или аргон.Должно быть проведено как минимум 24-часовое пневматическое испытание. Во время этого испытания все фитинги, соединения и компоненты системы должны быть проверены на наличие утечек. Раствор, совместимый с материалами компонентов системы, должен использоваться на каждом соединении и фитинге для обнаружения любых утечек. Любые дефекты системы или обнаруженные утечки должны быть задокументированы в отчете об инспекции и либо отремонтированы, либо заменены.

В качестве альтернативы допускается испытание на падение давления в соответствии с ASME B31.3. Необходимо провести испытание переключателя контроля низкого давления. Каждая панель воздухозаборника должна быть испытана на совместимость с автономным дыхательным аппаратом пожарной части (SCBA) RIC/UAC. Отчет завода-изготовителя труб или труб должен быть предоставлен ответственному за пожарную безопасность.

[F] 919.15.2.2 Калибровка монитора низкого давления. После успешного завершения двадцатичетырехчасового испытания давлением монитор низкого давления в системе должен быть откалиброван на опускание не менее 4950 фунтов на квадратный дюйм и испытан, чтобы убедиться, что сигнал передается на главную панель пожарной сигнализации здания.

[F] 919.15.2.3 Проверка воздуха для дыхания класса D. Минимум две пробы воздуха должны быть взяты на отдельных станциях заполнения воздухом и отправлены в независимую сертифицированную газоаналитическую лабораторию для проверки чистоты системы и того, что воздух соответствует всем применимым стандартам для систем воздуха для дыхания, включая, помимо прочего, 1) NFPA. 1500; 2) Стандарт NFPA 1989 по качеству воздуха для дыхания для защиты органов дыхания аварийных служб; и 3) Стандарт OSHA 29 CFR 1910. 134(i)(1) — воздух для дыхания класса D.

Лаборатория должна представить письменный отчет подрядчику, проводящему испытания, и должностному лицу по противопожарным нормам, подтверждающим, что анализ воздуха соответствует вышеуказанным требованиям.

[F] 919.15.2.4 Входные отверстия станции наполнения воздухом закреплены во время испытаний. В течение периода анализа качества воздуха впускные отверстия воздухораспределительной станции должны быть закрыты, чтобы воздух не мог попасть в систему, и каждая воздухораспределительная станция должна быть снабжена табличкой с надписью «ИДЕТ АНАЛИЗ КАЧЕСТВА ВОЗДУХА, НЕ ЗАПОЛНЯТЬ ИЛИ НЕ ЗАПОЛНЯТЬ». ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЛЮБОЙ ВОЗДУХ ИЗ ЭТОЙ СИСТЕМЫ.Размер этого знака должен быть не менее 8-1/2 X 11 дюймов с минимальным размером букв в 1 дюйм.

[F] 919.15.2.5 Проверка совместимости мобильных авиационных блоков. Каждая внешняя мобильная воздушная соединительная панель должна быть испытана на совместимость с мобильной воздушной установкой пожарной части.

[F] 919.15.2.6 Проверка совместимости с дыхательным аппаратом. Каждая станция заправки воздухом и панель заправки воздухом должны быть испытаны на совместимость с автономными дыхательными баллонами и аппаратами пожарной части.

[Ф] 919.15.2.7 Проверка критериев эффективности. Система хранения воздуха должна быть испытана на соответствие критериям эффективности, изложенным в разделе 919.12.3.

[F] 919.15.2.8 Испытания системы мониторинга воздуха. Система контроля воздуха должна быть испытана на соответствие требованиям настоящего раздела.

[F] 919.15.2.9 Завершение ввода в эксплуатацию. После успешного завершения всех процедур испытаний система должна быть заполнена до нормального рабочего давления 5500 фунтов на квадратный дюйм, все регулирующие клапаны должны быть переведены в нормальное рабочее положение, а все двери должны быть закреплены и заперты.В пожарную часть должны быть предоставлены пять правильно идентифицированных комплектов ключей.

[F] 919. 15.3 Приемка системы и окончательный ввод в эксплуатацию.

[F] 919.15.3.1 Обучение. Подрядчик по установке должен провести обучение пожарной части после успешного завершения всех проверок, испытаний и процедур ввода в эксплуатацию. Обучение проводится в три отдельные смены продолжительностью не более трех часов за одно занятие. Пожарная служба может запросить дополнительное обучение, когда подрядчик по регулярному тестированию и сертификации выполняет процедуры тестирования и сертификации.Учебные занятия должны проводиться по взаимному согласию с владельцем здания или уполномоченным агентом.

Исключение: Это требование должно быть отменено, если пять проектов с пожарными системами пополнения запасов воздуха получили свидетельство о вводе в эксплуатацию при условии, что последующие установки не получили одобрения в соответствии с Альтернативными материалами, проектированием и методами строительства и оборудования.

[F] 919.15.3.2 Сертификация. Сертификат, удостоверяющий, что вся система пополнения запасов воздуха для пожарных была установлена, испытана и введена в эксплуатацию в соответствии с настоящим разделом 919 и утвержденными планами, должен быть заверен печатью лицензированного инженера штата Вашингтон и представлен сотруднику пожарной службы.

[F] 919.15.3.3 Окончательная приемка. Перед окончательной приемкой пожарной системы пополнения запасов воздуха и выдачей свидетельства о вводе в эксплуатацию владелец здания или уполномоченный агент должен обеспечить регулярные испытания и сертификацию противопожарной системы пополнения запасов воздуха. Письменное подтверждение регулярных испытаний и сертификации должно быть предоставлено в пожарную часть.

[F] 919.15.3.4 Регулярные испытания и сертификация. Система пополнения пожарного воздухом должна постоянно поддерживаться в рабочем состоянии и проверяться не реже одного раза в год.Это должно включать проверку совместимости системы с мобильной воздушной установкой пожарной части и автономным дыхательным аппаратом, а также проверку способности системы поддерживать рабочее давление 5500 фунтов на квадратный дюйм при температуре 70°F с коэффициентом безопасности 4:1, монитор низкого давления, система контроля воздуха и способность системы соответствовать требованиям к качеству воздуха в этом разделе. Владелец здания, уполномоченный агент или подрядчик по тестированию должны уведомить пожарную часть о любом запланированном тесте системы.Ежеквартально необходимо отбирать две пробы воздуха с двух отдельных станций заполнения воздухом и проверять их на соответствие требованиям NFPA 1989. Результаты лабораторных испытаний должны храниться на месте и быть легко доступными для проверки пожарной службой.

Пункт информации

Ежегодные отчеты о тестировании должны быть представлены в режиме онлайн через сайт www.TheComplianceEngine.com в течение 5 рабочих дней после завершения теста.

[F] 919.15.3.5 Окончательный ввод в эксплуатацию. После удовлетворительного завершения всех процедур тестирования, получения сертификата лицензированного инженера штата Вашингтон с печатью, проверки контракта на регулярное тестирование и техническое обслуживание и обучения пожарной части (если пожарная служба не откажется от нее), система считается завершенной.После этого пожарная система пополнения запасов воздуха должна считаться готовой к использованию пожарными и другими лицами, принимающими первые ответные меры в случае чрезвычайной ситуации.

[F] 919.16 Особые требования. Любые модификации или изменения компонентов, содержащихся внутри или в «системах», описанных в этом разделе, должны быть запрошены должностным лицом пожарных норм и одобрены в письменной форме. Это условие не запрещает аварийный ремонт; однако письменный отчет об аварийном ремонте и испытаниях должен быть представлен подрядчиком по испытаниям и сертификации.

Статистический отчет о международных пассажирских и грузовых авиаперевозках США

Обзор

Данные о международных пассажирских и грузовых авиаперевозках США являются конфиденциальными в течение 6 месяцев, после чего они могут быть разглашены. В результате квартальные отчеты и файлы необработанных данных за текущий год/календарный год, доступные здесь, всегда будут отставать на два квартала.

Статистический отчет о международных пассажирских и грузовых авиаперевозках США был разработан, чтобы предоставить общественности дополнительный доступ к данным о международной авиации. Отчет ограничен беспосадочными коммерческими перевозками между международными пунктами и аэропортами США. Глобальные системы авиаперевозок состоят из сложных, постоянно меняющихся сетей и альянсов. Большинство международных пассажиров в США и из США совершают по крайней мере одну пересадку, прежде чем достичь конечного пункта назначения.

В этом отчете представлен ограниченный аспект международных поездок – беспосадочные потоки в США и из США. Города, которые служат международными воротами, будут иметь в этом отчете большие цифры, но пользователи должны помнить, что некоторая часть этого трафика продолжалась на соединяющемся полет к конечному пункту назначения.И наоборот, американские перевозчики обслуживают некоторые международные пункты только через международное соединение; поэтому может показаться, что ни один американский оператор не обслуживает определенную международную точку, хотя на самом деле трафик американского оператора сначала проходит через соединительный город. Цифры доли рынка беспосадочных рейсов США не обязательно коррелируют с общим объемом услуг, предоставляемых на тот момент всеми перевозчиками США.

Комментарии о глобальном воздействии пандемии COVID-19

Полное влияние пандемии на уровни трафика и доходов отражено, начиная с отчета за второй квартал 2020 года, и будет отражено в последующих ежеквартальных отчетах.Как внутренние, так и международные перевозки и доходы резко упали.

Данные

Данные для отчетов о международных пассажирских и грузовых перевозках можно найти на портале общедоступных данных DOT, data.transportation.gov. Этот сайт позволяет публике получать доступ и извлекать наборы данных за несколько периодов времени с использованием заданных пользователем критериев. Пожалуйста, нажмите на следующие ссылки, чтобы открыть новые страницы с данными таблицы:

Пассажирский

Грузовые перевозки

Вылет

Места

О данных

Широкое использование соглашений о совместном использовании кодов также влияет на эти данные. В соответствии с соглашением о код-шеринге пассажир обычно летает на самолете, принадлежащем и эксплуатируемом другой авиакомпанией, нежели та, у которой они купили билет. Данные в этом отчете представляют авиаперевозчика, который выполнил указанный пассажирский или грузовой рейс. В некоторых случаях, например, из США в Китай, нормативные препятствия мешают внутренним перевозчикам США предоставлять надлежащие услуги с использованием собственного оборудования. Американские перевозчики компенсируют это, рекламируя и продавая билеты под своим кодом в эти пункты назначения, а затем привлекая иностранного партнера по код-шерингу для фактической перевозки пассажиров.Таким образом, низкая доля рынка США на некоторых рынках с ограниченным доступом не свидетельствует об истинной доле пассажиров, покупающих билеты американских перевозчиков, а скорее отражает тип перевозчика, перевозившего указанного пассажира. Вопросы совместного использования кодов и данных о сетевых потоках также относятся к грузовым перевозкам.

Данные в этом отчете представлены в формате сверху вниз. В таблице 1 представлены валовые данные о международных пассажирах, вместимости и грузовых перевозках в США. Затем те же данные разбиты по регионам мира и странам в таблицах 2–5.Данные о запланированных пассажирах для крупнейших внутренних городов, крупнейших зарубежных городов и крупнейших пар городов США и международных рейсов можно найти в таблицах 6, 7 и 8. Все данные получены из отчетов по сегменту T-100, представленных в Департамент США и иностранных перевозчиков.

О программе Т-100

Программа T-100 была учреждена Министерством транспорта с 1 января 1990 года. Она охватывает отчеты о перевозках иностранных авиакомпаний, выполняющих рейсы в Соединенные Штаты и из США, а также отчеты о перевозках внутренних и международных рейсов U.С. авиакомпании. Авиакомпании ежемесячно представляют эти отчеты в Управление информации об авиакомпаниях (OAI) Бюро транспортной статистики. Правила, регулирующие раскрытие данных International T-100, предусматривают, что данные должны храниться в тайне в течение шести месяцев после отчетной даты.

Пользователи этого отчета должны принять во внимание следующие моменты:

  • Данные сегмента T-100 включают весь трафик, прибывающий в аэропорты США и вылетающий из США.аэропорты S., выполняющие беспосадочные коммерческие международные рейсы.
  • Данные сегмента Т-100 представляют только безостановочное обслуживание. Отсутствие беспосадочного обслуживания в США или низкая доля рынка под флагом США не обязательно коррелирует с объемом услуг, предоставляемых на тот момент американскими перевозчиками. Многие международные направления обслуживаются американскими перевозчиками через стыковочные пункты.
  • И наоборот, трафик на маршрутах США–Международные, которые служат в качестве соединительных шлюзов, превысит количество истинных пассажиров отправления и назначения на маршруте из-за высокого процента трафика, соединяющегося через шлюз.
  • Данные T100 сообщаются в соответствии с оператором связи. В рамках обширных код-шеринговых отношений (особенно с некоторыми азиатскими странами) авиакомпании США продают большое количество билетов пассажирам, и их иностранные партнеры-перевозчики предоставляют эту услугу.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.