Статья 45: Ст. 45 Конституции РФ с Комментариями. Последняя редакция с изменениями на 2022 год

Ст. 45 Конституции РФ с Комментариями. Последняя редакция с изменениями на 2022 год

Последняя редакция Статьи 45 Конституции РФ гласит:

1. Государственная защита прав и свобод человека и гражданина в Российской Федерации гарантируется.

2. Каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом.

1. Содержание комментируемой статьи тесно связано с положением ст. 2 Конституции РФ, провозгласившей, что человек, его права и свободы являются высшей ценностью, а признание, соблюдение и зашита прав и свобод человека и гражданина — обязанностью государства. Реализация этой гуманной конституционной нормы требует государственной гарантии, с одной стороны, и предоставления каждому возможности самому защищать свои права — с другой, что и отражено в данной статье.

Круг прав и свобод человека и гражданина разнообразен. Он включает права и свободы, закрепленные в самой Конституции: право на жизнь, достоинство личности, на свободу, личную неприкосновенность, неприкосновенность частной жизни, личной и семейной тайны, право свободно передвигаться, выбирать место пребывания и жительства, право на объединение, на жилище, образование, свободу совести, вероисповедания, мысли и слова и многие другие. Эти конституционные нормы соответствуют общепризнанным мировым стандартам прав и свобод. Под защитой государства находятся также права и свободы, закрепленные в законах, других нормативных актах, в актах индивидуального характера, которыми персонально предоставляются те или иные права.

Речь идет обо всех правах и свободах, которыми обладает человек, поскольку в ст. 55 Конституции установлено, что перечисление в Конституции основных прав и свобод не должно толковаться как отрицание или умаление других общепризнанных прав и свобод человека и гражданина.

Под государственной защитой прав и свобод понимается направленная на это деятельность всех ветвей государственной власти — законодательной, исполнительной, судебной. Каждая из них, действуя самостоятельно, должна в то же время направлять свои усилия на то, чтобы предоставленные гражданам права и свободы не оставались пустой декларацией, а были предоставлены и защищены на деле. Такое понимание прямо вытекает из установленного в ст. 18 Конституции положения о том, что права и свободы человека и гражданина определяют смысл, содержание и применение законов, деятельность законодательной и исполнительной власти, местного самоуправления и обеспечиваются правосудием.

Важнейшее значение в связи с этим принадлежит органам законодательной власти Федерации и ее субъектов. Именно они призваны создать полную и четкую правовую базу, обеспечивающую конкретизацию и развитие конституционных норм о правах и свободах человека и гражданина. Речь идет и об отдельных законах, и о кодифицированных актах, таких, как ГК, СК и др. Многие законопроекты, касающиеся прав и свобод, находятся на рассмотрении Федерального Собрания.

Регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина, гражданство в Российской Федерации, регулирование и защита прав национальных меньшинств, гражданское законодательство, правовое регулирование интеллектуальной собственности и др. находятся в исключительном ведении Федерации. В то же время ряд вопросов, относящихся к проблеме прав и свобод, находится в совместном ведении Федерации и ее субъектов: в частности, защита прав и свобод человека и гражданина, прав национальных меньшинств, охрана окружающей среды и обеспечение экологической безопасности, трудовое, семейное, жилищное, земельное законодательство. Все это должно на всех уровнях обеспечивать защиту конституционных и иных прав и свобод.

Особую роль в защите прав и свобод человека и гражданина принадлежит Президенту как гаранту прав и свобод человека и гражданина (ст. 80 Конституции). Как глава государства Президент обладает широкими полномочиями и имеет большие возможности для выполнения этой обязанности. В его непосредственном подчинении имеется аппарат, в частности специальные структурные подразделения, которые способствуют ему в исполнении этой важнейшей государственной задачи (подразделения, которые занимаются рассмотрением поступающих к Президенту жалоб, предложений и других обращений по вопросам гражданства, реабилитации жертв политических репрессий и др.).

Многие вопросы защиты прав и свобод человека и гражданина разрабатываются и решаются на уровне Правительства и его аппарата. В этом участвуют практически все министерства и ведомства. Например, Министерство труда и социального развития обязано принимать меры к обеспечению пенсионных прав граждан, МВД — решать вопросы борьбы с преступностью, обеспечивать безопасность населения, защищать его имущественные и иные права от посягательств. Органы законодательной и исполнительной власти в субъектах Федерации также должны разрабатывать и реализовывать меры, гарантирующие политические, социальные, экономические и культурные права граждан.

Конституция предусматривает существование высокой государственной должности Уполномоченного по правам человека в РФ. ФКЗ «Об уполномоченном по правам человека в Российской Федерации» принят Федеральным Собранием 26 февраля 1997 г. В этом Законе отмечается, что должность Уполномоченного по правам человека учреждается в целях обеспечения, гарантий государственной защиты прав и свобод граждан, их соблюдения и уважения государственными органами, органами местного самоуправления и должностными лицами.

В Законе определена компетенция Уполномоченного, организационные формы и условия его деятельности. Указывается, в частности, что он рассматривает жалобы на решения или действия (бездействие) государственных органов, органов местного самоуправления, должностных лиц, государственных служащих, если ранее заявитель обжаловал эти решения или действие (бездействие) в судебном либо административном порядке, но не согласен с решениями, принятыми по его жалобе.

Деятельность Уполномоченного дополняет существующие средства защиты прав и свобод граждан, не отменяет и не влечет пересмотра компетенции государственных органов, обеспечивающих защиту и восстановление нарушенных прав и свобод. Закон наделяет Уполномоченного по правам человека надежными гарантиями независимости и неприкосновенности.

В деле защиты прав и свобод человека и гражданина видное место отводится прокуратуре, которая действует на основании Закона РФ «О прокуратуре Российской Федерации», в ред. от 17 ноября 1995 г. (Ведомости РФ. 1995. N 47. ст. 4472). Зашита прав и свобод человека и гражданина — одна из главных задач прокуратуры. В целях ее реализации она осуществляет надзор за соблюдением прав и свобод человека и гражданина федеральными министерствами, службами и иными федеральными органами исполнительной власти, представительными (законодательными) и исполнительными органами субъектов Российской Федерации, органами местного самоуправления, органами военного управления, органами контроля, их должностными лицами, а также органами управления и руководителями коммерческих и некоммерческих организаций (в ред. ФЗ от 10 февраля 1999 г.).

В органах прокуратуры в соответствии с их полномочиями рассматриваются заявления, жалобы и иные обращения. Ответ прокурора на обращение должен быть мотивированным. Если жалоба не удовлетворена, заявителю должен быть разъяснен порядок обжалования принятого решения.

Осуществляя свои полномочия, органы прокуратуры не подменяют иные государственные органы и должностных лиц, которые осуществляют контроль за соблюдением прав и свобод человека и гражданина. Прокурор не только рассматривает и проверяет жалобы и иные обращения о нарушении прав и свобод человека и гражданина, но и разъясняет пострадавшим порядок защиты их прав и свобод, принимает меры по предупреждению и пресечению нарушений прав и свобод человека и гражданина, привлечению к ответственности лиц, нарушивших закон, и возмещению причиненного ущерба.

Важнейшей государственной гарантией прав и свобод человека и гражданина является судебная защита (см. комм. к ст. 46).

Законодательство, касающееся прав и свобод граждан, должно соответствовать требованиям Конституции и никоим образом не создавать какие-либо преграды для защиты их прав и свобод, гарантируемых государством. В связи с этим необходимо отметить особое значение, которое имеет осуществление Конституционным Судом РФ его функции конституционного контроля. Применительно к рассматриваемой проблеме большой интерес представляет Постановление Суда от 2 февраля 1996 г. N 4-П по делу о проверке конституционности п. 5 ч. 2 ст. 371, ч. 3 ст. 374 и п. 4 ч. 2 ст. 384 УПК в связи жалобами ряда граждан (СЗ РФ. 1996. N 7. ст. 701). Оно вынесено по делу, связанному с применением уголовно-процессуального законодательства, но имеет и общее значение.

В этом Постановлении говорится, в частности, что в соответствии со ст. 2 и ч. 1 ст. 45 Конституции государство обязано признавать, соблюдать и защищать права и свободы, создавая при этом эффективные правовые механизмы устранения любых нарушений, в том числе допущенных его органами и должностными лицами при осуществлении уголовного судопроизводства. Такая обязанность лежит прежде всего на законодателе, который в целях эффективного восстановления прав участников уголовного процесса определяет процедуры пересмотра неправосудных решений. Эти процедуры должны гарантировать приоритет прав и свобод человека и гражданина, не допуская предпочтения им даже самых важных общественных, ведомственных или личных интересов.

Использование права на обращение за защитой своих прав и свобод в суд и другие органы в ряде случаев требует от них правовой подготовки, знания законов, процессуальных правил. Это обстоятельство также учтено в Конституции, статья 48 которой гарантирует каждому право на получение квалифицированной юридической помощи. Такую помощь призваны оказывать работающие в юридических консультациях адвокаты. Юридическая помощь, оказываемая адвокатами гражданам и организациям, разнообразна. Сюда входят: консультации и разъяснения по юридическим вопросам, устные и письменные справки по законодательству; составление заявлений, жалоб и других документов правового характера; представительство в судах, других государственных органах по гражданским делам и делам об административных правонарушениях; участие в предварительном следствии и в суде по уголовным делам в качестве защитников, представителей потерпевших, гражданских истцов, ответчиков и др. В ряде случаев юридическая помощь оказывается бесплатно (см. комм. к ст. 48).

2. Комментируемая часть 2 служит как бы дополнением предыдущей части. Наряду с обеспечением государственной защиты прав и свобод граждан она легализует и поощряет их инициативу, самостоятельное совершение каждым не запрещенных законом активных действий, направленных на защиту своих прав и свобод.

Одним из способов защиты гражданином своих прав (пока наиболее распространенным в России) является направление жалоб и заявлений в государственные органы, органы местного самоуправления, руководителям предприятий, учреждений, организаций. Порядок рассмотрения таких обращений и принятия по ним решений определен ФЗ от 2 мая 2006 г. «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» (см. комм. к ст. 33).

Конституция предоставляет каждому право на объединение, включая право создавать профессиональные союзы для защиты своих интересов. Обращения граждан к общественным объединениям за помощью также является одним из способов, нередко весьма эффективным, защиты своих прав и свобод. Праву обращаться к общественным объединениям за правовой защитой соответствует обязанность осуществлять ее, что отражено в их уставах. Применительно к профсоюзам это право записано в ФЗ от 2 января 1996 г. «О профессиональных союзах, их правах и гарантиях деятельности» (С3 РФ. 1996. N 3. ст. 148). В ст. 11 Закона предусмотрено, что профсоюзы, их объединения (ассоциации), первичные профсоюзные организации и их органы представляют и защищают права и интересы членов профсоюзов по вопросам индивидуальных трудовых и связанных с трудом отношений, а в области коллективных прав и интересов работников — независимо от членства в профсоюзах в случае наделения их полномочиями на представительство в установленном порядке.

В Российской Федерации возникли и официально действуют многочисленные неправительственные организации, в уставах которых в качестве цели ставится защита прав человека. К числу таких организаций относятся общество «Мемориал», комитеты и фонды солдатских матерей, Московский исследовательский центр по правам человека, Фонд защиты гласности, комитет за гражданские права и др. Эти организации оказывают конкретную помощь в защите и восстановлении нарушенных прав и свобод граждан, занимаются просветительской деятельностью, оказывают ощутимое влияние на формирование общественного мнения по проблеме прав человека внутри страны и в других странах, а также на государственную политику в этой сфере.

В последние годы для отстаивания социально-экономических прав широко использовались митинги, шествия и пикетирование, а иногда и забастовки (см. комм. к ст. 31). Апелляция к трудовому коллективу, участникам общественных акций, к общественному мнению привлекает внимание государственных органов к имеющимся нарушениям прав и свобод граждан, побуждает принимать меры по восстановлению законности и справедливости.

Действенным способом защиты гражданами своих прав и свобод нередко оказываются их обращения в редакции газет, журналов, на радио, в другие средства массовой информации.

В ч. 2 комментируемой статьи подчеркивается, что использование гражданином права защищать свои права и свободы должно осуществляться способами, не запрещенными законами. Это требование согласуется с общим конституционным положением о том, что осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц (ч. 3 ст. 17). Право защищать свои права и свободы включает в себя как приведенные выше интеллектуальные способы, так и разрешенные законом физические. К последним относятся право на самооборону, или, как оно сформулировано в ст. 37 УК, «необходимая оборона», а также «крайняя необходимость» (ст. 39 УК и ст. 2.7 КоАП).

В ст. 37 УК предусмотрено, что не является преступлением причинение вреда посягающему лицу в состоянии необходимой обороны, т.е. при защите личности и прав обороняющегося или других лиц, охраняемых законом интересов общества или государства от общественно опасного посягательства, если при этом не было допущено превышение пределов необходимой обороны. Право на необходимую оборону имеют в равной мере все лица независимо от их профессиональной или иной специальной подготовки и служебного положения. Это право принадлежит лицу независимо от возможности избежать общественно опасного посягательства или обратиться за помощью к другим лицам либо органам власти. Превышением пределов необходимой обороны признаются умышленные действия, явно не соответствующие характеру и степени общественной опасности посягательства.

Институт крайней необходимости в ст. 39 УК предусматривает, что не является преступлением причинение вреда охраняемым уголовным законом интересам в состоянии крайней необходимости, т.е. для устранения опасности, непосредственно угрожающей личности и правам данного лица или иных лиц, охраняемых законом интересам общества или государства, если эта опасность не могла быть устранена иными средствами и при этом не было допущено превышения пределов крайней необходимости. Превышением пределов крайней необходимости признается причинение вреда, явно не соответствующего характеру и степени угрожавшей опасности и обстоятельствам, при которых опасность устранялась, когда указанным интересам был причинен вред равный или более значительный, чем предотвращенный. Такое превышение влечет за собой уголовную ответственность только в случаях умышленного причинения вреда.

Для защиты от нападения в отдельных случаях может применяться оружие. Правила, касающиеся приобретения оружия гражданами России и условий его применения, изложены в Законе РФ от 13 декабря 1996 г. «Об оружии» (СЗ РФ. 1996. N 51. ст. 5681). Различные правила установлены для различных видов оружия. Например, газовое оружие самообороны граждане могут приобретать по выдаваемой органом внутренних дел открытой лицензии с последующей ее регистрацией в двухнедельный срок, а аэрозольные устройства — без получения лицензии.

В ст. 24 Закона указывается, что оружие может применяться для защиты жизни, здоровья и собственности в пределах необходимой обороны или крайней необходимости. Применению оружия должно предшествовать четко выраженное предупреждение об этом лица, против которого применяется оружие, за исключением случаев, когда промедление в применении оружия создает непосредственную опасность для жизни людей или может повлечь иные тяжкие последствия. При этом применение оружия в состоянии необходимой обороны не должно причинить вред третьим лицам. О каждом случае применения оружия, повлекшем причинение вреда здоровью человека, владелец оружия обязан незамедлительно, но не позднее суток сообщить в орган внутренних дел по месту применения оружия. Запрещается применять огнестрельное оружие в отношении женщин, лиц с явными признаками инвалидности, несовершеннолетних, когда возраст их очевиден или известен, кроме случаев совершения ими вооруженного либо группового нападения.

Сходна с необходимой обороной впервые введенная ГК норма о самозащите гражданских прав, допускаемая без обращения к суду. В соответствии с его ст. 14 способы самозащиты должны быть соразмерны нарушению и не выходить за пределы действий, необходимых для его пресечения. Это значит, что самозащита возможна при наличии трех условий: нарушение права, необходимость пресечь его и соразмерность принимаемых мер для пресечения характеру правонарушения. Примером самозащиты является удержание вещи с целью обеспечения исполнения обязательства до момента его исполнения должником.

Статья 45 📖 GDPR. Передача данных на основании решения об адекватности

Статья 1. Предмет и задачиСтатья 2. Материальная сфера действияСтатья 3. Территориальная сфера действияСтатья 4. ОпределенияСтатья 5. Принципы, касающиеся обработки персональных данныхСтатья 6. Законность обработкиСтатья 7. Условия согласияСтатья 9. Обработка специальных категорий персональных данныхСтатья 10. Обработка персональных данных, касающихся судимостей и правонарушенийСтатья 11. Обработка, не требующая идентификацииСтатья 12. Прозрачное информирование и коммуникация, а также режим осуществления прав субъекта данныхСтатья 13. Информация, предоставляемая в случае сбора персональных данных от субъекта данныхСтатья 14. Информация, предоставляемая при получении персональных данных не от субъекта данныхСтатья 15. Право доступа субъекта данныхСтатья 16. Право на уточнение данныхСтатья 17. Право на удаление данных («право быть забытым»)Статья 18. Право на ограничение обработкиСтатья 19. Обязанность уведомления относительно изменения или уничтожения персональных данных или ограничения обработкиСтатья 20.

Право на переносимость данныхСтатья 21. Право на возражениеСтатья 22. Автоматизированное принятие решений в индивидуальных случаях, в том числе профилированиеСтатья 23. ОграниченияСтатья 24. Предмет и задачиСтатья 25. Защита персональных данных: проектируемая и по умолчаниюСтатья 26. Со-контролёрыСтатья 27. Представители контролёров или процессоров, не имеющих организационной единицы в СоюзеСтатья 28. ПроцессорСтатья 29. Обработка от имени контролёра или процессораСтатья 30. Учет деятельности по обработкеСтатья 31. Сотрудничество с надзорным органомСтатья 32. Безопасность обработкиСтатья 33. Уведомление надзорного органа о нарушении безопасности персональных данныхСтатья 34. Уведомление субъекта данных о нарушении безопасности персональных данныхСтатья 35. Оценка воздействия на защиту персональных данныхСтатья 36. Предварительная консультацияСтатья 37. Назначение инспектора по защите персональных данныхСтатья 38. Должность инспектора по защите персональных данныхСтатья 39. Задачи инспектора по защите персональных данныхСтатья 40.
Кодексы поведенияСтатья 41. Мониторинг утвержденных кодексов поведенияСтатья 42. СертификацияСтатья 43. Органы по сертификацииСтатья 44. Общий принцип передачиСтатья 45. Передача данных на основании решения об адекватностиСтатья 46. Передача данных при условии осуществления надлежащих гарантийСтатья 47. Обязательные корпоративные правилаСтатья 48. Передача или раскрытие данных, не разрешенное законодательством СоюзаСтатья 49. Отступление от соблюдения обязательств в особых случаяхСтатья 50. Международное сотрудничество в области защиты персональных данныхСтатья 51. Надзорный органСтатья 52. НезависимостьСтатья 53. Общие условия для членов надзорного органаСтатья 54. Правила учреждения надзорного органаСтатья 55. КомпетенцияСтатья 56. Компетенция ведущего надзорного органаСтатья 57. ЗадачиСтатья 58. ПолномочияСтатья 59. Отчет о деятельностиСтатья 60. Сотрудничество между ведущим надзорным органом и иными заинтересованными надзорными органамиСтатья 61. Взаимная помощьСтатья 62. Совместные операции надзорных органовСтатья 63.
Механизм согласованияСтатья 64. Заключение Европейского совета по защите персональных данныхСтатья 65. Разрешение споров Европейским советом по защите персональных данныхСтатья 66. Процедура срочностиСтатья 67. Обмен информациейСтатья 68. Европейский совет по защите персональных данныхСтатья 69. НезависимостьСтатья 70. Задачи Европейского совета по защите персональных данныхСтатья 71. ОтчетыСтатья 72. ПроцедураСтатья 73. ПредседательСтатья 74. Задачи ПредседателяСтатья 75. СекретариатСтатья 76. КонфиденциальностьСтатья 77. Право подать жалобу в надзорный органСтатья 78. Право на эффективные средства судебной защиты против надзорного органаСтатья 79. Право на эффективные средства судебной защиты в отношении контролёра или процессораСтатья 80. Представительство субъектов данныхСтатья 81. Приостановление производства по делуСтатья 82. Ответственность и право на компенсациюСтатья 83. Общие условия для наложения административных штрафовСтатья 84. СанкцииСтатья 85. Обработка и свобода выражения мнений и распространения информацииСтатья 86.
Обработка и доступ общественности к официальным документамСтатья 87. Обработка национального идентификационного номераСтатья 88. Обработка в контексте занятостиСтатья 89. Гарантии и изъятия касающиеся обработки для архивных целей в публичном интересе, для целей научного или исторического исследования или в статистических целяхСтатья 90. Обязательства сохранения секретностиСтатья 91. Действующие нормы защита персональных данных церквей и религиозных организацийСтатья 92. Реализация подзаконных актовСтатья 93. Процедура КомитетаСтатья 94. Отмена Директивы 95/46/ЕССтатья 95. Соотношение с Директивой 2002/58/ЕССтатья 96. Соотношение с ранее заключенными соглашениямиСтатья 97. Отчеты Европейской КомиссииСтатья 98. Пересмотр иных правовых актов Евросоюза о защита персональных данныхСтатья 99. Вступление в силу и применениеПреамбула 1Преамбула 2Преамбула 3Преамбула 4Преамбула 5Преамбула 6Преамбула 7Преамбула 8Преамбула 9Преамбула 10Преамбула 11Преамбула 12Преамбула 13Преамбула 14Преамбула 15Преамбула 16Преамбула 17Преамбула 18Преамбула 19Преамбула 20Преамбула 21Преамбула 22Преамбула 23Преамбула 24Преамбула 25Преамбула 26Преамбула 27Преамбула 28Преамбула 29Преамбула 30Преамбула 31Преамбула 32Преамбула 33Преамбула 34Преамбула 35Преамбула 36Преамбула 37Преамбула 38Преамбула 39Преамбула 40Преамбула 41Преамбула 42Преамбула 43Преамбула 44Преамбула 45Преамбула 46Преамбула 47Преамбула 48Преамбула 49Преамбула 50Преамбула 51Преамбула 52Преамбула 53Преамбула 54Преамбула 55Преамбула 56Преамбула 57Преамбула 58Преамбула 59Преамбула 60Преамбула 61Преамбула 62Преамбула 63Преамбула 64Преамбула 65Преамбула 66Преамбула 67Преамбула 68Преамбула 69Преамбула 70Преамбула 71Преамбула 72Преамбула 73Преамбула 74Преамбула 75Преамбула 76Преамбула 77Преамбула 78Преамбула 79Преамбула 80Преамбула 81Преамбула 82Преамбула 83Преамбула 84Преамбула 85Преамбула 86Преамбула 87Преамбула 88Преамбула 89Преамбула 90Преамбула 91Преамбула 92Преамбула 93Преамбула 94Преамбула 95Преамбула 96Преамбула 97Преамбула 98Преамбула 99Преамбула 100Преамбула 101Преамбула 102Преамбула 103Преамбула 104Преамбула 105Преамбула 106Преамбула 107Преамбула 108Преамбула 109Преамбула 110Преамбула 111Преамбула 112Преамбула 113Преамбула 114Преамбула 115Преамбула 116Преамбула 117Преамбула 118Преамбула 119Преамбула 126Преамбула 127Преамбула 128Преамбула 129Преамбула 130Преамбула 131Преамбула 132Преамбула 133Преамбула 134Преамбула 135Преамбула 136Преамбула 137Преамбула 138Преамбула 139Преамбула 140Преамбула 141Преамбула 142Преамбула 120Преамбула 121Преамбула 122Преамбула 123Преамбула 124Преамбула 125Преамбула 143Преамбула 144Преамбула 145Преамбула 146Преамбула 147Преамбула 148Преамбула 149Преамбула 150Преамбула 151Преамбула 152Преамбула 153Преамбула 154Преамбула 155Преамбула 156Преамбула 157Преамбула 158Преамбула 159Преамбула 160Преамбула 161Преамбула 162Преамбула 163Преамбула 164Преамбула 165Преамбула 166Преамбула 167Преамбула 168Преамбула 169Преамбула 170Преамбула 171Преамбула 172Преамбула 173Статья 8.
Условия, применимые к согласию ребенка в случае оказания услуг информационного общества

GDPR > Статья 45. Передача данных на основании решения об адекватности

Один язык Два языка Три языка

Скачать в PDF

Текст

Преамбулы

Руководство и прецедентное право

Комментарий эксперта

Регистрация | Войти

Болгарский (bg)Чешский (cs)Датский (da)Немецкий (de)Греческий (el)Английский (en)Испанский (es)Эстонский (et)Финский (fi)Французский (fr)Ирландский (ga)Хорватский (hr)Венгерский (hu)Итальянский (it)Корейский (ko)Литовский (lt)Латышский (lv)Малтийский (mt)Голандский (nl)Норвежский (no)Польский (pl)Португальский (pt)Румынский (ro)Русский (ru)Словацкий (sk)Словенский (sl)Шведский (sv)Украинский (uk)Китайский (zh)

Болгарский (bg)Чешский (cs)Датский (da)Немецкий (de)Греческий (el)Английский (en)Испанский (es)Эстонский (et)Финский (fi)Французский (fr)Ирландский (ga)Хорватский (hr)Венгерский (hu)Итальянский (it)Корейский (ko)Литовский (lt)Латышский (lv)Малтийский (mt)Голандский (nl)Норвежский (no)Польский (pl)Португальский (pt)Румынский (ro)Русский (ru)Словацкий (sk)Словенский (sl)Шведский (sv)Украинский (uk)Китайский (zh)

Статья 45 GDPR.

Передача данных на основании решения об адекватности

Article 45 GDPR. Transfers on the basis of an adequacy decision

ISO 27701 Преамбулы Руководство и прецедентное право

ISO 27701

Преамбулы

(103)

Комиссия может принять решение в отношении всего Союза о том, что третья страна, территория или особый сектор в третьей стране или международная организация предлагает адекватный уровень защиты данных, обеспечивая тем самым правовую определённость и единообразие на территории Союза в отношении третьей страны или международной организации, которая, как считается, обеспечивает такой уровень защиты. В этих случаях передача персональных данных в третью страну или международную организацию может осуществляться без обязательного получения какого-либо дополнительного разрешения. Европейская Комиссия может также отозвать такое решение, предоставив уведомление и полную информацию о причинах отмены, третьей стране или международной организации.

(103) The Commission may decide with effect for the entire Union that a third country, a territory or specified sector within a third country, or an international organisation, offers an adequate level of data protection, thus providing legal certainty and uniformity throughout the Union as regards the third country or international organisation which is considered to provide such level of protection. In such cases, transfers of personal data to that third country or international organisation may take place without the need to obtain any further authorisation. The Commission may also decide, having given notice and a full statement setting out the reasons to the third country or international organisation, to revoke such a decision.

(104) В соответствии с основополагающими ценностями Союза к которым, в том числе, относится защита прав человека, Европейская Комиссия при оценке третьей страны, территории или особого сектора в третьей стране должна учитывать то, каким образом третья страна соблюдает принципы правового государства, обеспечивает доступность правосудия, так же как и соблюдает нормы и стандарты международного права прав человека, равно как и его общего и отраслевого законодательства, включая законодательство, касающееся общественной безопасности, обороны и национальной безопасности, наряду с общественным порядком и уголовным правом. При принятии решения о достаточности мер в отношении территории или особого сектора в третьей стране следует учитывать чёткие и объективные критерии, например, конкретный вид обработки, область применения правовых стандартов и действующего в третьей стране законодательства. Третья страна должна предоставить гарантии, обеспечивающие соответствующий уровень защиты, соразмерный уровню, гарантированному в Союзе, в особенности, если персональные данные обрабатываются в одном или нескольких особых секторах. В частности, третья страна должна обеспечить эффективный независимый мониторинг защиты персональных данных, а также должна предусматривать механизмы сотрудничества с органами государств-членов по защите персональных данных, а субъектам данных должны быть предоставлены эффективные и обладающие силой принудительного исполнения права, а также эффективную административную и судебную защиту.

(104) In line with the fundamental values on which the Union is founded, in particular the protection of human rights, the Commission should, in its assessment of the third country, or of a territory or specified sector within a third country, take into account how a particular third country respects the rule of law, access to justice as well as international human rights norms and standards and its general and sectoral law, including legislation concerning public security, defence and national security as well as public order and criminal law. The adoption of an adequacy decision with regard to a territory or a specified sector in a third country should take into account clear and objective criteria, such as specific processing activities and the scope of applicable legal standards and legislation in force in the third country. The third country should offer guarantees ensuring an adequate level of protection essentially equivalent to that ensured within the Union, in particular where personal data are processed in one or several specific sectors. In particular, the third country should ensure effective independent data protection supervision and should provide for cooperation mechanisms with the Member States’ data protection authorities, and the data subjects should be provided with effective and enforceable rights and effective administrative and judicial redress.

(105) Наряду с международными обязательствами, которые приняла на себя третья страна или международная организация, Европейская Комиссия должна принять во внимание обязательства, возникающие вследствие участия третьей страны или международной организации в многосторонних или региональных системах, в частности, в отношении защиты персональных данных, а также исполнение таких обязательств. В частности, необходимо учесть присоединение третьей страны к Конвенции Совета Европы от 28 января 1981 г. о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных и к ее дополнительному протоколу. Европейская Комиссия должна проконсультироваться с Европейским советом по защите персональных данных при оценке уровня защиты в третьих странах или международных организациях.

(105) Apart from the international commitments the third country or international organisation has entered into, the Commission should take account of obligations arising from the third country’s or international organisation’s participation in multilateral or regional systems in particular in relation to the protection of personal data, as well as the implementation of such obligations. In particular, the third country’s accession to the Council of Europe Convention of 28 January 1981 for the Protection of Individuals with regard to the Automatic Processing of Personal Data and its Additional Protocol should be taken into account. The Commission should consult the Board when assessing the level of protection in third countries or international organisations.

(106) Европейская Комиссия должна осуществлять мониторинг исполнения решений касательно уровня защиты в третьей стране, на территории или особом секторе третьей страны или в международной организации, а также осуществлять мониторинг исполнения решений, принятых в порядке Статьи 25(6) или Статьи 26(4) Директивы 95/46/ЕС. В своих решениях о достаточности мер Европейская Комиссия должна предусмотреть механизм периодической проверки их исполнения. Периодическая проверка должна проводиться по согласованию с третьей страной или международной организацией и учитывать все соответствующие изменения в третьей стране или международной организации. В целях мониторинга и осуществления периодических проверок Европейская Комиссия должна учитывать мнения и замечания Европейского Парламента и Европейского Совета, а также всех других соответствующих органов и источников. Европейская Комиссия в приемлемый срок должна оценить исполнение таких решений и направить отчёт со всеми соответствующими выводами Комитету, предусмотренному положениями Регламента (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Европейского Совета ЕС [12] а также Европейскому Парламенту и Европейскому Совету в порядке, предусмотренном настоящим.

(106) The Commission should monitor the functioning of decisions on the level of protection in a third country, a territory or specified sector within a third country, or an international organisation, and monitor the functioning of decisions adopted on the basis of Article 25(6) or Article 26(4) of Directive 95/46/EC. In its adequacy decisions, the Commission should provide for a periodic review mechanism of their functioning. That periodic review should be conducted in consultation with the third country or international organisation in question and take into account all relevant developments in the third country or international organisation. For the purposes of monitoring and of carrying out the periodic reviews, the Commission should take into consideration the views and findings of the European Parliament and of the Council as well as of other relevant bodies and sources. The Commission should evaluate, within a reasonable time, the functioning of the latter decisions and report any relevant findings to the Committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council [12] as established under this Regulation, to the European Parliament and to the Council.

[12] Регламент (ЕС) 182/2011 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 февраля 2011 г., устанавливающий правила и общие принципы механизмов контроля со стороны государств-членов ЕС за осуществлением Европейской Комиссией имплементационных полномочий (Официальный журнал Европейского союза N L 55, 28.02.2011, стр. 13). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=OJ:L:2011:055:TOC

[12] Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=OJ:L:2011:055:TOC

(107) Европейская Комиссия может признать, что третья страна, территория, отдельный сектор в третьей стране или международная организация больше не гарантируют соответствующий уровень защиты персональных данных. Следовательно, передача персональных данных указанной третьей стране или международной организации должна быть запрещена, за исключением случаев, когда требования настоящего Регламента, касательно передачи персональных данных в соответствии с надлежащими гарантиями соблюдаются, включая обязательные корпоративные правила, и изъятия в конкретных ситуациях. В этом случае следует предусмотреть консультации между Европейской Комиссией и такими третьими странами или международными организациями. Европейская Комиссия своевременно должна проинформировать третью страну или международную организацию о причинах и начать консультацию для устранения возникших затруднений.

(107) The Commission may recognise that a third country, a territory or a specified sector within a third country, or an international organisation no longer ensures an adequate level of data protection. Consequently the transfer of personal data to that third country or international organisation should be prohibited, unless the requirements in this Regulation relating to transfers subject to appropriate safeguards, including binding corporate rules, and derogations for specific situations are fulfilled. In that case, provision should be made for consultations between the Commission and such third countries or international organisations. The Commission should, in a timely manner, inform the third country or international organisation of the reasons and enter into consultations with it in order to remedy the situation.

Руководство и прецедентное право

  • Sign in
  • New account

Back to login

*

Url выделенного абзаца скопирован в буфер обмена

Подготовка PDF

ст. 45 GDPR — Передача на основании решения о соответствии

Перейти к содержанию

  1. 1 Передача персональных данных в третью страну или международную организацию может иметь место, если Комиссия решила, что третья страна, территория или один или несколько определенных секторов в этой третьей стране или международная организация обеспечивает достаточный уровень защиты. 2 Для такой передачи не требуется специального разрешения.
  2. При оценке адекватности уровня защиты Комиссия должна, в частности, учитывать следующие элементы:
    1. верховенство права, уважение прав человека и основных свобод, соответствующее законодательство, как общее, так и отраслевое, в том числе в отношении общественной безопасности, обороны, национальной безопасности и уголовного права и доступа органов государственной власти к персональным данным, а также реализация такого законодательства, правила защиты данных, профессиональные правила и меры безопасности, включая правила дальнейшей передачи персональных данных в другую третью страну или международную организацию, которые соблюдаются в этой стране или международной организации, прецедентное право, а также действующие и осуществимые права субъектов данных и эффективные административные и судебные средства правовой защиты для субъектов данных, чьи персональные данные передаются;
    2. наличие и эффективное функционирование одного или нескольких независимых надзорных органов в третьей стране или которым подчиняется международная организация, с ответственностью за обеспечение и обеспечение соблюдения правил защиты данных, включая надлежащие правоприменительные полномочия, для оказания помощи и консультирования по данным субъектов при осуществлении своих прав и для сотрудничества с надзорными органами государств-членов; и
    3. международные обязательства, которые взяла на себя соответствующая третья страна или международная организация, или другие обязательства, вытекающие из юридически обязывающих конвенций или документов, а также из ее участия в многосторонних или региональных системах, в частности, в отношении защиты персональных данных.
  3. 1 Комиссия, после оценки достаточности уровня защиты, может принять решение посредством исполнительного акта о том, что третья страна, территория или один или несколько определенных секторов в пределах третьей страны или международная организация обеспечивают адекватный уровень защиты по смыслу пункта 2 настоящей статьи. 2 Исполнительный акт должен предусматривать механизм периодического пересмотра, по крайней мере, каждые четыре года, который должен учитывать все соответствующие события в третьей стране или международной организации. 3 В исполнительном акте должно быть указано его территориальное и отраслевое применение и, где это применимо, идентифицирован надзорный орган или органы, указанные в пункте (b) параграфа 2 настоящей статьи. 4 Исполнительный акт должен быть принят в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 93(2).
  4. Комиссия должна на постоянной основе отслеживать события в третьих странах и международных организациях, которые могут повлиять на выполнение решений, принятых в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, и решений, принятых на основании статьи 25(6) Директивы 9. 5/46/ЕС.
  5. 1 Комиссия, при наличии информации, раскрывает, в частности, после проверки, упомянутой в пункте 3 настоящей статьи, что третья страна, территория или один или несколько определенных секторов в пределах третьей страны или международная организация не более обеспечивает адекватный уровень защиты по смыслу пункта 2 настоящей статьи, в той мере, в какой это необходимо, отменить, изменить или приостановить действие решения, указанного в пункте 3 настоящей статьи, путем принятия актов, не имеющих обратной силы. 2 Эти исполнительные акты должны быть приняты в соответствии с процедурой рассмотрения, указанной в Статье 93(2).
    3 При должным образом обоснованных императивных основаниях срочности Комиссия принимает немедленно применимые имплементационные акты в соответствии с процедурой, указанной в Статье 93(3).
  6. Комиссия вступает в консультации с третьей страной или международной организацией с целью исправления ситуации, послужившей основанием для решения, принятого в соответствии с параграфом 5. 9.0010
  7. Решение в соответствии с пунктом 5 настоящей статьи не затрагивает передачу персональных данных в третью страну, на территорию или в один или несколько определенных секторов в этой третьей стране или в соответствующую международную организацию в соответствии со статьями 46–49.
  8. Комиссия публикует в Официальном журнале Европейского Союза и на своем веб-сайте список третьих стран, территорий и определенных секторов в пределах третьих стран и международных организаций, для которых она решила, что адекватный уровень защиты является или больше не обеспечивается.
  9. Решения, принятые Комиссией на основании Статьи 25(6) Директивы 95/46/ЕС, остаются в силе до тех пор, пока они не будут изменены, заменены или отменены Решением Комиссии, принятым в соответствии с пунктом 3 или 5 настоящей Статьи.

(103) Надлежащий уровень защиты данных на основе решения об адекватности (104) Критерии принятия решения об адекватности (105) Рассмотрение международных соглашений для принятия решения о достаточности (106) Мониторинг и периодическая проверка уровня защиты данных (107) Внесение поправок, отзыв и приостановление действия решений о достаточности

←Арт. 44 GDPR

Ст. 46 GDPR→

GDPR Содержание

Сообщить об ошибке

Ирландия

Ирландия Поиск данных

1–10 из 64 результатов


Кампания: Нет оправдания

Ирландия | 2019

Тип меры: Профилактика > Повышение осведомленности/кампании

Форма насилия: Сексуальное насилие, Сексуальные домогательства



Закон о домашнем насилии 2018 г.

Ирландия | 2018

Тип меры: Насилие в отношении женщин > Законодательство

Форма насилия: Насилие в семье/насилие со стороны интимного партнера, детские, ранние и принудительные браки




Закон о жертвах преступлений 2017 г.

Ирландия | 2017

Тип меры: Насилие в отношении женщин > Законодательство

Форма насилия: Насилие в отношении женщин и девочек





1–10 из 64 результатов

(1) Доля женщин в возрасте 18–74 лет, когда-либо имевших партнера, которые хотя бы раз в жизни подвергались физическому и/или сексуальному насилию со стороны интимного партнера. Источник: Агентство Европейского Союза по основным правам, 2014 г. Насилие в отношении женщин: исследование в масштабах ЕС. Люксембург: Бюро публикаций Европейского Союза.


(2) Доля женщин в возрасте от 18 до 74 лет, когда-либо имевших партнера, подвергшихся физическому и/или сексуальному насилию со стороны интимного партнера за последние 12 месяцев. Источник: Агентство Европейского Союза по основным правам, 2014 г. Насилие в отношении женщин: исследование в масштабах ЕС. Люксембург: Бюро публикаций Европейского Союза.


(3) Доля женщин в возрасте 18–74 лет, подвергшихся сексуальному насилию со стороны кого-либо, кроме интимного партнера, хотя бы раз в жизни. Источник: Агентство Европейского Союза по основным правам, 2014 г. Насилие в отношении женщин: исследование в масштабах ЕС. Люксембург: Бюро публикаций Европейского Союза.


(4) Индекс гендерного неравенства представляет собой составной показатель, отражающий неравенство между женщинами и мужчинами по трем различным параметрам: репродуктивное здоровье (коэффициент материнской смертности и рождаемость среди подростков), расширение прав и возможностей (доля мест в парламенте, занимаемых женщинами, и доля населения, имеющего хотя бы среднее образование).

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *