Статья 44 гпк рф процессуальное правопреемство: ГПК РФ Статья 44. Процессуальное правопреемство / КонсультантПлюс

Содержание

Ст. 44 ГПК РФ. Процессуальное правопреемство

Документы Пленума и Президиума Верховного суда по ст. 44 ГПК РФ

Все документы >>>

Документы Пленума и Президиума Верховного суда по ГПК РФ

Все документы >>>

Законы Российской Федерации по ГПК РФ

  • Федеральный закон от 01.07.2021 N 243-ФЗ

    «О внесении изменений в Закон Российской Федерации «О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской Федерации» и статью 271 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации»

  • Федеральный закон от 29.06.2021 N 234-ФЗ

    «О внесении изменений в статью 446 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации и Федеральный закон «Об исполнительном производстве»

  • Федеральный закон от 02.07.2013 N 185-ФЗ (ред. от 28.06.2021)

    «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации и признании утратившими силу законодательных актов (отдельных положений законодательных актов) Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона «Об образовании в Российской Федерации»

Все документы >>>

Указы и распоряжения Президента Российской Федерации по ГПК РФ

Все документы >>>

Постановления и распоряжения Правительства Российской Федерации по ГПК РФ

Все документы >>>

Нормативные акты министерств и ведомств Российской Федерации по ст. 44 ГПК РФ

Все документы >>>

Нормативные акты министерств и ведомств Российской Федерации по ГПК РФ

Все документы >>>

последние изменения и поправки, судебная практика

СТ 44 ГПК РФ

1. В случаях выбытия одной из сторон в спорном или установленном решением суда правоотношении (смерть гражданина, реорганизация юридического лица, уступка требования, перевод долга и другие случаи перемены лиц в обязательствах) суд допускает замену этой стороны ее правопреемником. Правопреемство возможно на любой стадии гражданского судопроизводства.

2. Все действия, совершенные до вступления правопреемника в процесс, обязательны для него в той мере, в какой они были бы обязательны для лица, которое правопреемник заменил.

3. На определение суда о замене или об отказе в замене правопреемника может быть подана частная жалоба.

Комментарий к Статье 44 Гражданского процессуального кодекса

Комментируемая статья определяет условия процессуального правопреемства.

Согласно ч. 1 комментируемой статьи процессуальное правопреемство допускается в случаях выбытия одной из сторон в спорном или установленном решением суда правоотношении (смерть гражданина, реорганизация юридического лица, уступка требования, перевод долга и другие случаи перемены лиц в обязательствах). Правопреемство возможно на любой стадии гражданского судопроизводства.

Все действия, совершенные до вступления правопреемника в процесс, обязательны для него в той мере, в какой они были бы обязательны для лица, которое правопреемник заменил (ч. 2 комментируемой статьи).

Определение суда о замене или об отказе в замене правопреемника можно обжаловать путем подачи частной жалобы по общим правилам.

В качестве правопреемников выступают лица, к которым переходят права и обязанности правопредшественника.

Переход прав возможен в порядке как универсального правопреемства, так и сингулярного правопреемства. Правом апелляционного, кассационного обжалования, обжалования в порядке надзора, а также правом на подачу заявления по новым и вновь открывшимся обстоятельствам обладают также не вступившие в процесс при рассмотрении дела в суде первой инстанции правопреемники лиц, участвующих в деле.

Пунктом 2 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 11 декабря 2012 г. N 31 «О применении норм Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации при рассмотрении судами заявлений, представлений о пересмотре по вновь открывшимся или новым обстоятельствам вступивших в законную силу судебных постановлений» разъяснено, что, «поскольку в соответствии со статьей 44 ГПК РФ правопреемство допустимо на любой стадии гражданского судопроизводства, процессуальные правопреемники лиц, участвующих в деле, в установленных законом случаях также обладают правом на обращение с заявлениями о пересмотре судебных постановлений по вновь открывшимся или новым обстоятельствам» <1>.

———————————
<1> Российская газета. 2012. N 295.

Статья 44 ГПК РФ с комментариями

Полный текст ст. 44 ГПК РФ с комментариями. Новая действующая редакция с дополнениями на 2021 год. Консультации юристов по статье 44 ГПК РФ.

1. В случаях выбытия одной из сторон в спорном или установленном решением суда правоотношении (смерть гражданина, реорганизация юридического лица, уступка требования, перевод долга и другие случаи перемены лиц в обязательствах) суд допускает замену этой стороны ее правопреемником. Правопреемство возможно на любой стадии гражданского судопроизводства.

2. Все действия, совершенные до вступления правопреемника в процесс, обязательны для него в той мере, в какой они были бы обязательны для лица, которое правопреемник заменил.

3. На определение суда о замене или об отказе в замене правопреемника может быть подана частная жалоба.

Комментарий к статье 44 ГПК РФ

1. Процессуальное правопреемство в гражданском судопроизводстве определяется комментируемой статьей как замена правопреемником стороны, выбывшей из спорного или установленного судом материального правоотношения. Это не означает, что институт процессуального правопреемства применим только в отношении сторон, и только по делам искового производства. Нормы ГПК предусматривают возможность правопреемства третьих лиц с самостоятельными требованиями (абз.2 ст. 215, абз.2 ст. 217). Положения ст. 44 ГПК о процессуальном правопреемстве в соответствии с ч.1 ст. 246 и ч.1 ст. 263 ГПК могут применяться при выбытии из процесса заявителей и заинтересованных лиц по делам, возникающим из публичных правоотношений, и делам особого производства, если соответствующие правоотношения допускают правопреемство. Не имеется также оснований исключать возможность применения института процессуального правопреемства в отношении третьих лиц без самостоятельных требований, а в ряде случаев и иных лиц, участвующих в деле, например, в случае реорганизации юридического лица, обратившегося в суд в порядке ст. 46 ГПК.

Процессуальное правопреемство обусловлено правопреемством в материальном праве, которое может быть общим (универсальным), когда правопреемнику переходит весь комплекс субъективных прав и обязанностей правопредшественника (в случае смерти гражданина или реорганизации юридического лица), либо сингулярным, при котором переходят отдельные субъктивные права и обязанности (при уступке права требования, переводе долга и иных случаях перемены лиц в отдельных обязательствах).

Процессуальное правопреемство носит универсальный характер. Как правило, правопреемник полностью заменяет в процессе своего правопредшественника. Вместе с тем возможны ситуации, когда истец или ответчик остается участником процесса и при вступлении в дело правопреемника. Так, при уступке права требования по одному правоотношению или одному обязательству, у истца могут сохраняться заявленные в том же процессе материально-правовые требования, вытекающие из других правоотношений или обязательств (при соединении исковых требований). В этом случае в деле возникает процессуальное соучастие, при котором по одному требованию (уступленному) положение истца занимает правопреемник, а по второму (сохраненному) требованию остается прежний истец. Однако и в этой ситуации процессуальное правопреемство не теряет универсального характера, так как правопреемник по уступленному требованию получает весь объем процессуальных прав и обязанностей истца и выступает в процессе по отношению к первоначальному истцу самостоятельно (ч.3 ст. 40 ГПК).

Процессуальное правопреемство невозможно, если материальные притязания или обязательства выбывшего из процесса лица основаны на правах и обязанностях, которые неразрывно связаны с его личностью (требования о защите чести и достоинства, о возмещении ущерба, причиненного повреждением здоровья, об установлении отцовства, о восстановлении на работе и др.), а также иных случаях, когда в соответствии с законом или договором данное материальное правоотношение не допускает правопреемства.

Вступление в процесс правопреемника возможно после возбуждения процесса на любой стадии гражданского судопроизводства. Если основанием правопреемства является смерть гражданина или реорганизация юридического лица, которые являются в деле сторонами или третьими лицами с самостоятельными требованиями, то производство в суде любой инстанции приостанавливается до вступления в процесс правопреемника (абз.2 ст. 215, абз.2 ст. 217 ГПК). Исполнительное производство должно быть приостановлено до вступления в процесс правопреемника умершего должника (абз.2 ст. 436 ГПК).

2. Правопреемнику переходят все процессуальные права и обязанности, которыми обладало участвовавшее в деле лицо. Все действия, в том числе распорядительного характера, совершенные до вступления в процесс правопреемника, обязательны для него в той мере, в какой они были обязательны для лица, которое заменил правопреемник. Это касается и заявления о применении исковой давности. Суд применяет исковую давность, если ответчик, которого заменил правопреемник, сделал такое заявление до вынесения решения суда. Повторного заявления правопреемника в данном случае не требуется.

3. Вступление в дело процессуального правопреемника осуществляется по его инициативе, ходатайству истца или иного заинтересованного лица и оформляется определением суда. ГПК допускает подачу частной жалобы как на определение суда о замене выбывшего лица его правопреемником, так и на определение об отказе в такой замене.

Консультации и комментарии юристов по ст 44 ГПК РФ

Если у вас остались вопросы по статье 44 ГПК РФ и вы хотите быть уверены в актуальности представленной информации, вы можете проконсультироваться у юристов нашего сайта.

Задать вопрос можно по телефону или на сайте. Первичные консультации проводятся бесплатно с 9:00 до 21:00 ежедневно по Московскому времени. Вопросы, полученные с 21:00 до 9:00, будут обработаны на следующий день.

Статья 44 ГПК РФ. Процессуальное правопреемство

КонсультантПлюс: примечание.

О выявлении конституционно-правового смысла ч. 1 ст. 44 см. Постановление КС РФ от 16.11.2018 N 43-П. 1. В случаях выбытия одной из сторон в спорном или установленном решением суда правоотношении (смерть гражданина, реорганизация юридического лица, уступка требования, перевод долга и другие случаи перемены лиц в обязательствах) суд допускает замену этой стороны ее правопреемником. Правопреемство возможно на любой стадии гражданского судопроизводства.2. Все действия, совершенные до вступления правопреемника в процесс, обязательны для него в той мере, в какой они были бы обязательны для лица, которое правопреемник заменил.3. На определение суда о замене или об отказе в замене правопреемника может быть подана частная жалоба.

Комментарии к статье

Комментарий к Гражданскому процессуальному кодексу Российской Федерации (постатейный, научно-практический) (2-е издание, переработанное и дополненное) (отв. ред. Ю.Ф. Беспалов) («Проспект», 2017)

Комментарий к главе 22 «Заочное производство» ГПК РФ от 14 ноября 2002 г. № 138-ФЗ (постатейный) (Никулинская Н.Ф.) (Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2017)

Гражданский процесс: Учебник (5-е издание, переработанное и дополненное) (под ред. М.К. Треушникова) («Статут», 2014)

Комментарий к Гражданскому процессуальному кодексу Российской Федерации (Загидуллин М.Р.) («Вестник гражданского процесса», 2018, № 2)

Фактические основания отвода судьи в гражданском процессе. Комментарий к ст. 16 ГПК РФ (Рыжаков А.П.) (Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2019)

Отвод прокурора, помощника судьи, секретаря судебного заседания, эксперта, специалиста, переводчика. Комментарий к ст. 18 ГПК РФ (Рыжаков А.П.) (Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2019)

Разумный срок судопроизводства (Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2020)

Упрощенные производства в гражданском судопроизводстве (Бортникова Н.А.) (Подготовлен для системы КонсультантПлюс, 2019)

Оценка доказательств в гражданском судопроизводстве (Салманидина А.С.) («Российская юстиция», 2019, № 12)

Статья 44 ГПК РФ. Процессуальное правопреемство

  1. В случаях выбытия одной из сторон в спорном или установленном решением суда правоотношении (смерть гражданина, реорганизация юридического лица, уступка требования, перевод долга и другие случаи перемены лиц в обязательствах) суд допускает замену этой стороны ее правопреемником. Правопреемство возможно на любой стадии гражданского судопроизводства.
  2. Все действия, совершенные до вступления правопреемника в процесс, обязательны для него в той мере, в какой они были бы обязательны для лица, которое правопреемник заменил.
  3. На определение суда о замене или об отказе в замене правопреемника может быть подана частная жалоба.

Комментарий к статье 44 ГПК РФ. Процессуальное правопреемство

Статья 44 ГПК РФ вводит понятие процессуального правопреемства при рассмотрении гражданских дел. Правопреемство – это замена одной из сторон другим лицом в гражданском процессе, когда к правопреемнику переходят материальные права и обязанности стороны. В порядке правопреемства может быть заменен истец, ответчик или третье лицо.  

Не стоит путать правопреемство с заменой ненадлежащего ответчика (статья 41 ГПК РФ). В этом случае суд рассматривает то же материальное правоотношение, остаются старые процессуальные правоотношения, рассмотрение дела продолжается. Следует отметить, что при процессуальном правопреемстве материальные правоотношения сторон изменяются уже после возбуждения гражданского дела.

Лица, участвующие в деле (статья 34 ГПК РФ), могут сообщить суду о процессуальном правопреемстве путем подачи соответствующего ходатайства (заявление о процессуальном правопреемстве). К заявлению необходимо приложить документы, подтверждающие факт правопреемства (свидетельство о смерти, передаточный акт, соглашение об уступке требований и другие).

Вопрос правопреемства суд разрешает путем вынесения отдельного мотивированного определения, которое подлежит обжалованию, в силу прямого указания на это в самом Кодексе (частная жалоба на определение суда).

После вступления в процесс правопреемника судебное разбирательство продолжается. Суд может дать время для подготовки, однако следует учитывать, что ранее совершенные процессуальные действия предшественником будут распространяться и на правопреемника. Например, ответчик-предшественник заявил о пропуске истцом срока исковой давности при обращении и в суд. В этом случае, при вступлении в дело правопреемника, делать повторное заявление о пропуске срока не требуется. Будет действовать заявление, сделанное прежним ответчиком.   

Процессуальное правопреемство допускается как в отношении граждан, так и в отношении юридических лиц. Возможна замена государственных органов и учреждений в порядке, установленном статьей 44 ГПК РФ, если была проведена соответствующая реорганизация.

После смерти гражданина, если его правопреемники еще не определены, не вступили в права наследования, суд, в порядке статьи 215 ГПК РФ, приостанавливает производство по делу. Если процессуальное правопреемство стороны по делу не возможно, производство по делу прекращается (статья 220 ГПК РФ). 

Статья 44 ГПК РФ и комментарии к ней

1. В случаях выбытия одной из сторон в спорном или установленном решением суда правоотношении (смерть гражданина, реорганизация юридического лица, уступка требования, перевод долга и другие случаи перемены лиц в обязательствах) суд допускает замену этой стороны ее правопреемником. Правопреемство возможно на любой стадии гражданского судопроизводства.

2. Все действия, совершенные до вступления правопреемника в процесс, обязательны для него в той мере, в какой они были бы обязательны для лица, которое правопреемник заменил.

3. На определение суда о замене или об отказе в замене правопреемника может быть подана частная жалоба.

Комментарий к статье 44 Гражданского Процессуального Кодекса РФ

1. Процессуальное правопреемство предполагает замену одной стороны или третьего лица другим лицом (правопреемником) в связи с выбытием стороны или третьего лица из процесса и в тех случаях, когда материальные права и обязанности переходят к правопреемнику. Так, в некоторых случаях правопреемство невозможно, например, согласно ст. 383 ГК РФ переход к другому лицу прав, неразрывно связанных с личностью кредитора, в частности требований об алиментах и о возмещении вреда, причиненного жизни или здоровью, не допускается. В этом случае производство по делу подлежит прекращению по ст. 220 ГПК РФ.

Не допускается правопреемство по делам по спорам о признании незаконным отказа в назначении пенсии. Так, истец обратился в суд с заявлением о признании незаконным отказа в назначении пенсии по инвалидности. В связи с его смертью суд в порядке процессуального правопреемства допустил к участию в деле в качестве истца его жену. Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда РФ прекратила производство по делу, указав следующее. По данному делу заявлено требование о признании за супругом права на пенсию по инвалидности, а не о взыскании установленной и начисленной пенсии, которую муж не мог получить при жизни. Процессуальное правопреемство исключается в случаях, когда недопустимо преемство в материальном праве (ст. 383, ч. 2 ст. 1112 ГК РФ). Таким образом, правом о признании незаконным отказа в назначении пенсии по инвалидности обладает исключительно тот гражданин, которому отказано в назначении данной пенсии, поскольку такое право связано с его личным субъективным правом <1>.

———————————
<1> Обзор законодательства и судебной практики Верховного Суда Российской Федерации за первый квартал 2006 года // СПС «КП».

2. В гражданском праве различают универсальное и сингулярное правопреемство. Универсальное правопреемство наступает при наследовании по закону или по завещанию, в результате реорганизации юридических лиц и т.п. В качестве примеров сингулярного правопреемства можно назвать завещательный отказ, уступку права требования, перевод долга и др.

В соответствии со ст. 387 ГК РФ права кредитора по обязательству переходят к другому лицу на основании закона и наступления указанных в нем обстоятельств:

— в результате универсального правопреемства в правах кредитора;

— по решению суда о переводе прав кредитора на другое лицо, когда возможность такого перевода предусмотрена законом;

— вследствие исполнения обязательства должника его поручителем или залогодателем, не являющимся должником по этому обязательству;

— при суброгации — страховщику прав кредитора к должнику, ответственному за наступление страхового случая;

— в других случаях, предусмотренных законом.

3. В отличие от замены ненадлежащей стороны процессуальное правопреемство допускается на любой стадии гражданского процесса, а также в исполнительном производстве. Правопреемство предполагает переход всех материальных и процессуальных прав и обязанностей от одного участника процесса к другому, а в результате замены ненадлежащего ответчика такого не происходит. Правопреемство возможно в отношении сторон, третьих лиц, а замена ненадлежащей стороны — только в отношении ответчика. Для правопреемства не требуется согласия других участников процесса, для замены ответчика необходимо согласие истца. При замене ненадлежащего ответчика рассмотрение дела производится с самого начала, а при процессуальном правопреемстве — нет.

4. Вступление в процесс правопреемника сопровождается вынесением определения о замене или об отказе в замене правопреемника, которое может быть обжаловано лицами, участвующими в деле. Правопреемник должен представить в суд доказательства правопреемства: свидетельство о наследстве, учредительные документы реорганизованного юридического лица, договор об уступке права требования и т.п.

В некоторых случаях для правопреемства в материальном праве необходимо согласие другой стороны. Перевод должником своего долга на другое лицо допускается лишь с согласия кредитора (ст. 391 ГК РФ). В соответствии со ст. 388 ГК РФ уступка кредитором требования другому лицу допускается, если она не противоречит закону, иным правовым актам или договору. Не допускается без согласия должника уступка требования по обязательству, в котором личность кредитора имеет существенное значение для должника.

КС РФ растолковал норму ГПК о процессуальном правопреемстве Читать / Новости / судебный участок №2 Оренбургского района Оренбургской области / Мировые судьи

Постановление Конституционного Суда РФ от 16 ноября 2018 г. N 43-П

 

Предметом рассмотрения КС РФ стал вопрос о конституционности ч. 1 ст. 44 ГПК РФ, согласно которой в случаях выбытия одной из сторон в спорном или установленном решением суда правоотношении (смерть гражданина, реорганизация юридического лица, уступка требования, перевод долга и другие случаи перемены лиц в обязательствах) суд допускает замену этой стороны ее правопреемником; правопреемство возможно на любой стадии гражданского судопроизводства.

Обращение заявителей в КС РФ было вызвано следующими обстоятельствами.

В период судебного разбирательства отец подарил сыну земельный участок, в отношении которого и был заявлен иск, а затем подал ходатайство о замене его как истца в порядке процессуального правопреемства на сына. Однако суд со ссылкой на ч. 1 ст. 44 ГПК РФ отказал в правопреемстве, полагая, что смена собственника на основании договора дарения не влечет перехода процессуального права по заявленному предыдущим собственником иску. В результате, поскольку отец уже не являлся собственником земельного участка, и, соответственно, ответчики не нарушали его прав и законных интересов, предъявленный им иск был оставлен без удовлетворения. В передаче кассационных жалоб отца на все вынесенные по делу судебные постановления для рассмотрения в судебном заседании судов кассационной инстанции было отказано.

Жалоба его сына на те же судебные акты была оставлена без рассмотрения по существу с указанием на то, что он не был привлечен к участию в деле (в том числе в качестве третьего лица, заявляющего самостоятельные требования относительно предмета спора) и обжалуемыми судебными актами не был разрешен вопрос о его правах и обязанностях. При этом, как указал суд, он не лишен возможности реализовать свои права собственника, самостоятельно обратившись в суд с соответствующим иском.

В итоге отец и сын обратились в КС РФ. По их мнению, ч. 1 ст. 44 ГПК РФ не допускает — по смыслу, придаваемому ей правоприменительной практикой, — возможность замены в порядке процессуального правопреемства истца в случае отчуждения им в период судебного разбирательства имущества, требование о защите от нарушений права собственности на которое рассматривается судом.

Рассмотрев жалобы заявителей КС РФ пришел к следующим выводам:

— Нормативное регулирование процессуального правопреемства не дает оснований для вывода о невозможности замены стороны правопреемником в указанном выше случае. Подобный подход позволяет предотвратить утрату собранных доказательств и необходимость собирать их заново, исключить неоправданные судебные расходы ради повторного достижения уже достигнутых результатов, а также защитить права не только истца, для которого отчуждение имущества ответчиком не повлечет рассмотрение дела с самого начала, но и ответчика, для которого отчуждение имущества истцом не создаст угрозы быть привлеченным к делу по иску нового собственника, основанному на тех же обстоятельствах, в самостоятельном процессе.

— Перечень оснований для процессуального правопреемства, содержащийся в ч.1 ст. 44 ГПК РФ, является примерным (открытым). Однако его буквальное понимание нередко приводит в правоприменительной практике к ограничительному истолкованию данной нормы, что недопустимо.

— Правопреемство в материальном праве в случае перехода прав и обязанностей от одного лица к другому в порядке универсального или сингулярного правопреемства само по себе не порождает (автоматически и безусловно) процессуальное правопреемство. Вопрос о процессуальном правопреемстве во всех случаях решается судом, который при рассмотрении дела обязан исследовать по существу его фактические обстоятельства и не вправе ограничиваться установлением формальных условий применения нормы.

Также КС РФ отметил, что участнику спорных правоотношений не может быть отказано в использовании механизма процессуального правопреемства лишь в силу того, что ему доступны иные варианты защиты своего права, предусмотренные гражданским процессуальным законодательством.

В итоге КС РФ пришел к выводу, что оспариваемая норма не противоречит Конституции РФ. Вместе с тем, федеральный законодатель вправе внести изменения в регулирование института гражданского процессуального правопреемства, направленные на его совершенствование.

Судебные постановления, вынесенные в отношении заявителей на основании ч. 1 ст. 44 ГПК РФ в истолковании, расходящемся с ее конституционно-правовым смыслом, выявленным КС РФ в рассматриваемом постановлении, подлежат пересмотру в установленном порядке.

% PDF-1.4 % 1 0 объект > эндобдж 3 0 obj / Производитель (itext-paulo-155 \ (itextpdf.sf.net-lowagie.com \)) / ModDate (D: 200211713-04’00 ‘) / CreationDate (D: 200211713-04’00 ‘) >> эндобдж 2 0 obj > эндобдж 4 0 obj > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [48 0 R 49 0 R 50 0 R] >> эндобдж 5 0 obj > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [64 0 R 65 0 R 66 0 R] >> эндобдж 6 0 obj > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1.92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [80 0 R 81 0 R 82 0 R] >> эндобдж 7 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [96 0 R 97 0 R 98 0 R] >> эндобдж 8 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [112 0 руб. 113 0 руб. 114 0 руб.] >> эндобдж 9 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721.92] / Тип / Страница / Содержание [128 0 129 0 ₽ 130 0 ₽] >> эндобдж 10 0 obj > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [144 0 R 145 0 R 146 0 R] >> эндобдж 11 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [160 0 R 161 0 R 162 0 R] >> эндобдж 12 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [176 0 R 177 0 R 178 0 R] >> эндобдж 13 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1.92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [192 0 R 193 0 R 194 0 R] >> эндобдж 14 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [208 0 R 209 0 R 210 0 R] >> эндобдж 15 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [224 0 R 225 0 R 226 0 R] >> эндобдж 16 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504.96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [240 0 R 241 0 R 242 0 R] >> эндобдж 17 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [256 0 257 0 258 0 ₽] >> эндобдж 18 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [272 0 R 273 0 R 274 0 R] >> эндобдж 19 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721.92] / Тип / Страница / Содержание [288 0 289 0 290 0 ₽] >> эндобдж 20 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [304 0 R 305 0 R 306 0 R] >> эндобдж 21 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [320 0 R 321 0 R 322 0 R] >> эндобдж 22 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [336 0 R 337 0 R 338 0 R] >> эндобдж 23 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1.92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [352 0 R 353 0 R 354 0 R] >> эндобдж 24 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [368 0 R 369 0 R 370 0 R] >> эндобдж 25 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [384 0 R 385 0 R 386 0 R] >> эндобдж 26 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504.96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [400 0 R 401 0 R 402 0 R] >> эндобдж 27 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [416 0 R 417 0 R 418 0 R] >> эндобдж 28 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [432 0 R 433 0 R 434 0 R] >> эндобдж 29 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721.92] / Тип / Страница / Содержание [448 0 R 449 0 R 450 0 R] >> эндобдж 30 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [464 0 R 465 0 R 466 0 R] >> эндобдж 31 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [480 0 R 481 0 R 482 0 R] >> эндобдж 32 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1,92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [496 0 R 497 0 R 498 0 R] >> эндобдж 33 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB / ImageI / ImageC] >> / MediaBox [0 1.92 504,96 721,92] / Тип / Страница / Содержание [512 0 R 513 0 R 514 0 R] >> эндобдж 34 0 объект > эндобдж 35 0 объект > эндобдж 36 0 объект > эндобдж 37 0 объект > эндобдж 38 0 объект > эндобдж 39 0 объект > эндобдж 40 0 объект > эндобдж 41 0 объект > эндобдж 42 0 объект > эндобдж 43 0 объект > эндобдж 44 0 объект > эндобдж 45 0 объект > эндобдж 46 0 объект > эндобдж 47 0 объект > эндобдж 48 0 объект > ручей x +

% PDF-1.7 % 1 0 объект >>> эндобдж 2 0 obj > эндобдж 3 0 obj > эндобдж 5 0 obj > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 0 / Tabs / S >> эндобдж 6 0 obj > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 1 / Tabs / S >> эндобдж 7 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 2 / Tabs / S >> эндобдж 8 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 3 / Tabs / S >> эндобдж 9 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 4 / Tabs / S >> эндобдж 10 0 obj > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 5 / Tabs / S >> эндобдж 11 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 6 / Tabs / S >> эндобдж 12 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 7 / Tabs / S >> эндобдж 13 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 8 / Tabs / S >> эндобдж 14 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 9 / Tabs / S >> эндобдж 15 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 10 / Tabs / S >> эндобдж 16 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 11 / Tabs / S >> эндобдж 17 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 12 / Tabs / S >> эндобдж 18 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 13 / Tabs / S >> эндобдж 19 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 14 / Tabs / S >> эндобдж 20 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 15 / Tabs / S >> эндобдж 21 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 16 / Tabs / S >> эндобдж 22 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 17 / Tabs / S >> эндобдж 23 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 18 / Tabs / S >> эндобдж 24 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 19 / Tabs / S >> эндобдж 25 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 20 / Tabs / S >> эндобдж 26 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 21 / Tabs / S >> эндобдж 27 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 22 / Tabs / S >> эндобдж 28 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 23 / Tabs / S >> эндобдж 29 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 24 / Tabs / S >> эндобдж 30 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 25 / Tabs / S >> эндобдж 31 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 26 / Tabs / S >> эндобдж 32 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 27 / Tabs / S >> эндобдж 33 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 28 / Tabs / S >> эндобдж 34 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 29 / Tabs / S >> эндобдж 35 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 30 / Tabs / S >> эндобдж 36 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 31 / Tabs / S >> эндобдж 37 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 32 / Tabs / S >> эндобдж 38 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 33 / Tabs / S >> эндобдж 39 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 34 / Tabs / S >> эндобдж 40 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 35 / Tabs / S >> эндобдж 41 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 36 / Tabs / S >> эндобдж 42 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 37 / Tabs / S >> эндобдж 43 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 38 / Tabs / S >> эндобдж 44 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 39 / Tabs / S >> эндобдж 45 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 40 / Tabs / S >> эндобдж 46 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 41 / Tabs / S >> эндобдж 47 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 42 / Tabs / S >> эндобдж 48 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 43 / Tabs / S >> эндобдж 49 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 44 / Tabs / S >> эндобдж 50 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 45 / Tabs / S >> эндобдж 51 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 46 / Tabs / S >> эндобдж 52 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 47 / Tabs / S >> эндобдж 53 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 48 / Tabs / S >> эндобдж 54 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 49 / Tabs / S >> эндобдж 55 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 50 / Tabs / S >> эндобдж 56 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 51 / Tabs / S >> эндобдж 57 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 52 / Tabs / S >> эндобдж 58 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 53 / Tabs / S >> эндобдж 59 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 54 / Tabs / S >> эндобдж 60 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 55 / Tabs / S >> эндобдж 61 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 56 / Tabs / S >> эндобдж 62 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 57 / Tabs / S >> эндобдж 63 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 58 / Tabs / S >> эндобдж 64 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 59 / Tabs / S >> эндобдж 65 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 60 / Tabs / S >> эндобдж 66 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 61 / Tabs / S >> эндобдж 67 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 62 / Tabs / S >> эндобдж 68 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 63 / Tabs / S >> эндобдж 69 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 64 / Tabs / S >> эндобдж 70 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 65 / Tabs / S >> эндобдж 71 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 66 / Tabs / S >> эндобдж 72 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 67 / Tabs / S >> эндобдж 73 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 68 / Tabs / S >> эндобдж 74 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 69 / Tabs / S >> эндобдж 75 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 70 / Tabs / S >> эндобдж 76 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 71 / Tabs / S >> эндобдж 77 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 72 / Tabs / S >> эндобдж 78 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 73 / Tabs / S >> эндобдж 79 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 74 / Tabs / S >> эндобдж 80 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 75 / Tabs / S >> эндобдж 81 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 76 / Tabs / S >> эндобдж 82 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 77 / Tabs / S >> эндобдж 83 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 78 / Tabs / S >> эндобдж 84 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 79 / Tabs / S >> эндобдж 85 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 80 / Tabs / S >> эндобдж 86 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 81 / Tabs / S >> эндобдж 87 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 82 / Tabs / S >> эндобдж 88 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 83 / Tabs / S >> эндобдж 89 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 84 / Tabs / S >> эндобдж 90 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 85 / Tabs / S >> эндобдж 91 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 86 / Tabs / S >> эндобдж 92 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 87 / Tabs / S >> эндобдж 93 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 88 / Tabs / S >> эндобдж 94 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 89 / Tabs / S >> эндобдж 95 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 90 / Tabs / S >> эндобдж 96 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 91 / Tabs / S >> эндобдж 97 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 92 / Tabs / S >> эндобдж 98 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 93 / Tabs / S >> эндобдж 99 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 94 / Tabs / S >> эндобдж 100 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 95 / Tabs / S >> эндобдж 101 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 96 / Tabs / S >> эндобдж 102 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 97 / Tabs / S >> эндобдж 103 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 98 / Tabs / S >> эндобдж 104 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 99 / Tabs / S >> эндобдж 105 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 100 / Tabs / S >> эндобдж 106 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 101 / Tabs / S >> эндобдж 107 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 102 / Tabs / S >> эндобдж 108 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 103 / Tabs / S >> эндобдж 109 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 104 / Tabs / S >> эндобдж 110 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 105 / Tabs / S >> эндобдж 111 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 106 / Tabs / S >> эндобдж 112 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 107 / Tabs / S >> эндобдж 113 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 108 / Tabs / S >> эндобдж 114 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 109 / Tabs / S >> эндобдж 115 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 110 / Tabs / S >> эндобдж 116 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 111 / Tabs / S >> эндобдж 117 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 112 / Tabs / S >> эндобдж 118 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 113 / Tabs / S >> эндобдж 119 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 114 / Tabs / S >> эндобдж 120 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 115 / Tabs / S >> эндобдж 121 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 116 / Tabs / S >> эндобдж 122 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 117 / Tabs / S >> эндобдж 123 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 118 / Tabs / S >> эндобдж 124 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 119 / Tabs / S >> эндобдж 125 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 120 / Tabs / S >> эндобдж 126 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 121 / Tabs / S >> эндобдж 127 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 122 / Tabs / S >> эндобдж 128 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 123 / Tabs / S >> эндобдж 129 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 124 / Tabs / S >> эндобдж 130 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 125 / Tabs / S >> эндобдж 131 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 126 / Tabs / S >> эндобдж 132 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 127 / Tabs / S >> эндобдж 133 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 128 / Tabs / S >> эндобдж 134 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 129 / Tabs / S >> эндобдж 135 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 130 / Tabs / S >> эндобдж 136 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 131 / Tabs / S >> эндобдж 137 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 132 / Tabs / S >> эндобдж 138 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 133 / Tabs / S >> эндобдж 139 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 134 / Tabs / S >> эндобдж 140 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 135 / Tabs / S >> эндобдж 141 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 136 / Tabs / S >> эндобдж 142 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 137 / Tabs / S >> эндобдж 143 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 138 / Tabs / S >> эндобдж 144 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 139 / Tabs / S >> эндобдж 145 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 140 / Tabs / S >> эндобдж 146 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 141 / Tabs / S >> эндобдж 147 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 142 / Tabs / S >> эндобдж 148 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 143 / Tabs / S >> эндобдж 149 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 144 / Tabs / S >> эндобдж 150 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 145 / Tabs / S >> эндобдж 151 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 146 / Tabs / S >> эндобдж 152 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 147 / Tabs / S >> эндобдж 153 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 148 / Tabs / S >> эндобдж 154 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 149 / Tabs / S >> эндобдж 155 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 150 / Tabs / S >> эндобдж 156 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 151 / Tabs / S >> эндобдж 157 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 152 / Tabs / S >> эндобдж 158 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 153 / Tabs / S >> эндобдж 159 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 154 / Tabs / S >> эндобдж 160 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 155 / Tabs / S >> эндобдж 161 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 156 / Tabs / S >> эндобдж 162 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 157 / Tabs / S >> эндобдж 163 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 158 / Tabs / S >> эндобдж 164 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 159 / Tabs / S >> эндобдж 165 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 160 / Tabs / S >> эндобдж 166 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 161 / Tabs / S >> эндобдж 167 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 162 / Tabs / S >> эндобдж 168 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 163 / Tabs / S >> эндобдж 169 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 164 / Tabs / S >> эндобдж 170 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 165 / Tabs / S >> эндобдж 171 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 166 / Tabs / S >> эндобдж 172 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 167 / Tabs / S >> эндобдж 173 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 168 / Tabs / S >> эндобдж 174 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 169 / Tabs / S >> эндобдж 175 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 170 / Tabs / S >> эндобдж 176 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 171 / Tabs / S >> эндобдж 177 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 172 / Tabs / S >> эндобдж 178 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 173 / Tabs / S >> эндобдж 179 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 174 / Tabs / S >> эндобдж 180 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 175 / Tabs / S >> эндобдж 181 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 176 / Tabs / S >> эндобдж 182 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 177 / Tabs / S >> эндобдж 183 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 178 / Tabs / S >> эндобдж 184 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 179 / Tabs / S >> эндобдж 185 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 180 / Tabs / S >> эндобдж 186 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 181 / Tabs / S >> эндобдж 187 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 182 / Tabs / S >> эндобдж 188 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 183 / Tabs / S >> эндобдж 189 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 184 / Tabs / S >> эндобдж 190 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 185 / Tabs / S >> эндобдж 191 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 186 / Tabs / S >> эндобдж 192 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 187 / Tabs / S >> эндобдж 193 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 188 / Tabs / S >> эндобдж 194 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 189 / Tabs / S >> эндобдж 195 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 190 / Tabs / S >> эндобдж 196 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 191 / Tabs / S >> эндобдж 197 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 192 / Tabs / S >> эндобдж 198 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 193 / Tabs / S >> эндобдж 199 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 194 / Tabs / S >> эндобдж 200 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 195 / Tabs / S >> эндобдж 201 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 196 / Tabs / S >> эндобдж 202 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 197 / Tabs / S >> эндобдж 203 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 198 / Tabs / S >> эндобдж 204 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 199 / Tabs / S >> эндобдж 205 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 200 / Tabs / S >> эндобдж 206 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 201 / Tabs / S >> эндобдж 207 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 202 / Tabs / S >> эндобдж 208 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 203 / Tabs / S >> эндобдж 209 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 204 / Tabs / S >> эндобдж 210 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 205 / Tabs / S >> эндобдж 211 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 206 / Tabs / S >> эндобдж 212 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 207 / Tabs / S >> эндобдж 213 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 208 / Tabs / S >> эндобдж 214 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 209 / Tabs / S >> эндобдж 215 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 210 / Tabs / S >> эндобдж 216 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 211 / Tabs / S >> эндобдж 217 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 212 / Tabs / S >> эндобдж 218 0 объект > / ExtGState> / Font> / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Rotate 0 / StructParents 213 / Tabs / S >> эндобдж 219 0 объект > эндобдж 220 0 объект > эндобдж 221 0 объект > эндобдж 222 0 объект > поток HWoWT! W {84AbMd (R /.»,

Решение (по существу и справедливое удовлетворение) Европейского суда по правам человека от 10 января 2012 г. (ДЕЛО ВУЛАХ И ДРУГИЕ против РОССИИ) — Прецедентное право

ДЕЛО ВУЛАХ И ДРУГИЕ ПРОТИВ РОССИИ

(Заявление № 33468/03)

Это решение вступило в силу в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции. Оно может быть подвергнуто редакционной редакции.

По делу Вулах и другие против России,

Европейский суд по правам человека Права (Первая Секция), заседая Палатой в составе:

  • Дело было возбуждено в заявлении (№33468/03) против Российской Федерации, поданный в Суд в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее «Конвенция») четырьмя гражданами России, г-ном Эдуардом Иосифовичем Вулахом, г-жой Валентиной Никитичной Вулах, г-ном Сергеем Витальевич Вулах и Виктория Витальевна Вулах («заявители») 30 сентября 2003 г.

  • Интересы заявителей представлял г-н С. Трусов, адвокат, практикующий в г. Москве.Власти Российской Федерации (далее — «Правительство») были представлены г-ном П. Лаптевым и г-жой В. Милинчук, бывшими представителями Российской Федерации в Европейском суде по правам человека.

  • Заявители утверждали, что право на презумпцию невиновности было нарушено в отношении их покойного родственника Виталия Вулаха, а также что были нарушены их права собственности.

  • 17 ноября 2006 г. Председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации.Было также решено рассмотреть жалобу по существу одновременно с ее приемлемостью (бывшая статья 29 § 3 Конвенции).

    ФАКТЫ

    1. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

  • Заявители являются родственниками покойного Виталия Эдуардовича Вулаха. Первые два заявителя — его отец и мать, 1932 и 1939 года рождения соответственно, а третий и четвертый заявители — его дети, родившиеся в 1985 и 1984 годах соответственно.Они жили в Курганинске Краснодарского края.

    1. Уголовное дело в отношении Виталия Вулаха

  • В неустановленную дату было возбуждено уголовное дело по нескольким пунктам обвинения в убийстве, грабеже и уничтожении имущества, совершенных преступным синдикатом. Похоже, что Виталий Вулах подозревался в руководстве синдикатом.

  • 25 марта 2002 г. С., Н. и К. были задержаны по подозрению в принадлежности к банде. Узнав об их задержании, Виталий Вулах застрелил свою невесту и покончил жизнь самоубийством.

  • 20 июня 2002 года уголовное преследование Виталия Вулаха было прекращено в связи с его смертью.

  • 3 октября 2002 г. Краснодарский краевой суд признал виновным С., Г-на Н. и г-на К. в совершении серьезных уголовных преступлений и приговорили их к длительным срокам лишения свободы. В приговоре упоминалось, что Виталий Вулах был лидером преступного предприятия и сказал обвиняемым убить его конкурента по бизнесу, г-на Г. В нем, в частности, говорилось следующее:

    «Лицо, бывшее лидером банды (В [италий] Вулах), в отношении которого дело было прекращено в связи с его смертью, имел в своем распоряжении деньги, он финансировал банду и платил каждому члену банды за совершение преступлений. : он покупал машины, оплачивал их обслуживание, бензин и дорожные расходы… «

  • В ходе этого разбирательства потерпевшие г-н Г., г-н Ф., г-жа Б. и г-жа В. подали гражданские иски к трем ответчикам, требуя компенсации материального и морального вреда. Областной суд указал, что эти иски следует рассматривать в отдельном гражданском производстве.

  • 14 октября 2002 г. первый заявитель подал жалобу в Верховный Суд Российской Федерации.Он утверждал, что решение о прекращении уголовного дела в отношении его сына никогда не было уведомлено ни ему, ни адвокату его сына, и что адвокату не было разрешено изучить материалы дела или заявить о невиновности его сына.

  • 6 ноября 2002 г. судья Краснодарского краевого суда сообщил первому заявителю, что он не имеет права подавать апелляцию в Верховный суд, поскольку не является стороной в уголовном деле.Судья написал ему, что дальнейшие апелляции также будут отклонены.

  • По-видимому, 2 апреля 2003 г. Верховный Суд Российской Федерации рассмотрел жалобы осужденных и оставил приговор от 3 октября 2002 г. в силе. Копия этого приговора не была предоставлена ​​Суду.

    1. Гражданское дело против заявителей

  • 5 марта 2003 года нотариус выдал четырем заявителям свидетельство о правопреемстве по завещанию, согласно которому они унаследовали дом Виталия Вулаха.

  • В неустановленный день г-н Г., г-н Ф., г-жа Б., г-жа В. и частная компания подали в суд на четырех заявителей и Курганинский молочный комбинат, миноритарным акционером которого являлся Виталий Вулах, о материальных и некоммерческих выплатах. материальный ущерб.

  • 4 сентября 2003 г. Курганинский районный суд Краснодарского края вынес решение в отношении заявителей и молочного комбината, установив следующее:

    «Согласно статье 42 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации потерпевшему возмещается материальный ущерб, причиненный преступлением, а также расходы, понесенные в ходе досудебного расследования и судебного разбирательства…

    Согласно статье 1064 Гражданского кодекса Российской Федерации ущерб, причиненный лицу или имуществу физического лица … возмещается в полном объеме лицом, причинившим ущерб.

    Согласно постановлению Краснодарского краевого суда от 3 октября 2002 г. и постановлению Верховного суда от 2 апреля 2003 г. В. [италий] Вулах организовал вооруженную группу (банду) в составе С., Н. и Г-н К., совершивший под его руководством тяжкие преступления: убийство главы Курганинского районного совета г-на В.и неоднократные попытки убийства генерального директора частной компании Г.

    Согласно Постановлению № 1 Пленума Верховного Суда СССР от [неразборчиво] марта 1979 г., озаглавленного «О прецедентной практике применения положений о компенсации материального ущерба, причиненного преступлением», лица, причинившие ущерб своей преступной деятельностью, несут солидарную ответственность за это повреждение. Таким образом, г-н В [италий] Вулах, г-н К., г-н С. и г-н Н. несут солидарную ответственность за ущерб, причиненный их преступлениями.

    Согласно статье 323 Гражданского кодекса, в случаях солидарной ответственности кредитор может потребовать погашение долга, полностью или частично, либо от всех должников, либо от каждого должника в отдельности.

    В [италий] Вулах должен был нести ответственность за материальный и моральный вред, причиненный преступлениями, но покончил жизнь самоубийством во время предварительного следствия.

    Ответчики г-н Э. Вулах, г-жа В. Вулах, г-н С.Вулах и г-жа В. Вулах являются наследниками г-на В. Вулаха после его смерти. Согласно статье 1175 Гражданского кодекса наследники, принявшие наследство, несут солидарную ответственность по долгам наследодателя. Каждый наследник несет ответственность пропорционально полученной им доле наследства.

    Статья 1152 Гражданского кодекса предусматривает, что наследник, принимающий часть наследства, считается принявшим все наследство, независимо от его формы или местонахождения … 5 марта 2003 г. [четырем заявителям] было выдано свидетельство о праве на наследство… в отношении дома.

    Согласно статье 1176 Гражданского кодекса, в имение совладельца частной компании входит доля этого совладельца в уставном капитале компании. Согласно аудиторскому заключению от 7 июля 2003 года, реальная стоимость части г-на В. Вулаха соответствует 37,49% стоимости чистых активов Курганинского молочного комбината, что составляет 18 705 260 рублей.

    По этой причине, ответчики, принявшие в наследство часть имения В. Вулаха, должны считаться принявшими его долю в уставном капитале Курганинского молочного комбината.

    Отсюда следует, что компенсация материального и морального вреда должна быть взыскана с Курганинского молочного комбината, уставный капитал которого составляет часть имущества, унаследованного [заявителями] … «

    Районный суд присудил 33% доли Виталия Вулаха в …

  • : :: Решения Верховного суда Калифорнии :: Прецедентное право Калифорнии :: Закон Калифорнии :: Закон США :: Justia

    [Л.А. № 27652. В банке. 2 августа 1966 г.]

    Поместье умершего ДЖОНА ЛАРКИНА. КУЗЬМА ВАСИЛЬЕВИЧ КОРОЛЕВ и др., Истцы и Апеллянты, против ГОСУДАРСТВА КАЛИФОРНИИ, Ответчик и Апеллянт.

    [Л. А. № 27653. В банке. 2 августа 1966 г.]

    Поместье ЛИЗЕ МАРИ ТЕРРИ, умершей. КАРЛИНА СИМСОН и др., Истцы и ответчики, против штата Калифорния, ответчик и апеллянт.

    [Объединенные дела]

    КОНСУЛЬТАЦИЯ

    Слафф, Моск и Рудман, Моск и Рудман, Вал Линтон и Эдвард Моск от истцов и заявителей, а также истцов и ответчиков.

    Стэнли Моск и Томас К. Линч, генеральные прокуроры, Элизабет Миллер и Ральф В. Скотт, заместители генерального прокурора, ответчик и апеллянт.

    МНЕНИЕ

    TOBRINER, J.

    Настоящие дела, объединенные для апелляции, требуют от нас толкования и применения статьи 259 Кодекса законов о наследстве, который ограничивает свободу калифорнийцев оставлять свою собственность иностранцам-нерезидентам. Этот закон ставит действительность таких подарков в зависимость от наличия взаимных прав со стороны граждан Соединенных Штатов на долю без какой-либо дискриминации в имуществе, регулируемом законодательством собственной страны иностранного бенефициара.

    Бенефициарами в настоящих делах являются граждане и резиденты Союза Советских Социалистических Республик (СССР). В обоих случаях суд первой инстанции получил обширные доказательства, как свидетельские, так и документальные, относительно писаного закона и реальной практики Советского Союза в вопросах наследования с участием граждан Соединенных Штатов. [1a] Без противоречия это свидетельство устанавливает, что граждане Соединенных Штатов разделяют советские владения на тех же условиях, что и советские граждане, и что граждане Соединенных Штатов получили и, судя по всем имеющимся данным, будут продолжать получать экономически значимые доли в советских владениях. .Соответственно, мы приходим к выводу, что необходимая взаимность была установлена ​​и что желания умерших могут быть выполнены.

    Истцом по апелляциям в обоих настоящих делах является штат Калифорния, который стремится отобрать у себя собственность умерших. fn. 1 Он опирается на раздел 259.2 Кодекса законов о наследстве, который предусматривает отказ от подарков, которые не являются обязательными из-за отсутствия взаимности, требуемой разделом 259 Кодекса о наследстве, если нет других квалифицированных получателей.

    [2] Раздел 259 обусловливает действительность завещательных подарков иностранцам-нерезидентам при «наличии взаимного права на получение у граждан Соединенных Штатов… собственность на тех же условиях, что и жители и граждане соответствующих стран, из которых [65 Cal. 2d 64] пришельцев являются резидентами. … «сноска 2 [3] Четким и недвусмысленным языком статут свидетельствует о законодательном решении предотвратить передачу собственности Калифорнии жителям стран, которые дискриминируют наших граждан в вопросах наследования. Ничего подобного в языке или истории статут предполагает, что Законодательное собрание, ограничивая свободу наших граждан распоряжаться своей собственностью, стремилось навязать всему миру систему владения собственностью и происхождения, которая преобладает в Калифорнии.

    [4] Опубликованные решения наших судов подтверждают мнение о том, что статья 259 направлена ​​на равенство обращения с нашими гражданами, а не на определение материального права или государственной структуры. (Estate of Knutzen (1948) 31 Cal. 2d 573 [191 P.2d 747]; Estate of Kennedy (1951) 106 Cal. App. 2d 621, 629 [235 P.2d 837]; Estate of Reihs (1951) 102 Cal. App. 2d 260 [227 P.2d 564].) [5a] Как отметил суд в деле Estate of Miller (1951) 104 Cal. Приложение. 2d 1, 12 [230 P.2d 667], «[Раздел 259] не требует, чтобы в зарубежных странах была такая же судебная система, как у нас, или даже независимая судебная система.Все, что для этого требуется, — это отсутствие дискриминации в вопросах наследования между гражданами этой страны и жителями и гражданами нашей страны ».

    Другие органы власти согласны с этой точкой зрения статьи 259. Таким образом, Верховный суд штата Орегон в отрицая претензии некоторых немецких наследников из-за отсутствия взаимности, требуемой статутом штата Орегон, тщательно отделил этот статут от нашего, отметив, что эти два закона существенно различаются по своему языку. Суд пришел к выводу, что закон Калифорнии «определяет взаимное качество прав. сравнивая право наследования американцев с правами наследования жителей другой страны, тогда как Орегон сравнивает права американцев на наследование в Германии с правами немцев на наследование в Орегоне.(In re Krachler’s Estate (1953) 199 Ore. 448 [263 P.2d 769, 776].) Комментатор отмечает, что: «Большинство статутов о взаимности довольствуются обеспечением равного обращения со своими гражданами за границей с гражданами других стран. соответствующие страны. Положение о взаимности в Суррогатном кодексе Калифорнии … относится к этому типу «. (Lenhoff, Reciprocity in Function (1953) 15 U.Pitt.L. Rev. 44, 53.) Аналогичным образом, California Estate Administration (продолжение . Ed. Bar), страница 708, заявляет: «Раздел 259 использует [65 Cal.2d 65] слова «взаимное право» просто означают, что жители и граждане Соединенных Штатов имеют те же права, что и жители и граждане страны иностранца, на получение имущества в этой стране. Он не требует, чтобы равные права предоставлялись законами о наследовании двух стран ». (См. Также Рекомендацию и исследование, касающиеся права иностранцев-нерезидентов на наследование (1959) 2 Cal. Law Revision Com. Rep. Rep. P. B- 16.)

    [6a] Хотя раздел 259 требует только демонстрации «взаимного права» со стороны наших граждан «брать собственность на тех же условиях», что и жители самой зарубежной страны, мы сомневаемся, что просто будет достаточно равного обращения.Мы почти наверняка не найдем необходимой взаимности по отношению к стране, которая вообще не допускает наследования или в которой реализация прав наследования подчиняется официальной прихоти или капризу. Хотя в статуте говорится о равном обращении, мы считаем, что он обязательно подразумевает требование, чтобы права наследования, признанные в иностранном государстве, соответствовали минимальным стандартам экономической обоснованности и чтобы было продемонстрировано, что такие права регулярно признаются на практике.

    [7] С другой стороны, тот факт, что другая страна признает имущественные интересы другого масштаба и содержания, чем те, которые преобладают в Калифорнии, устанавливает свое правительство по иному образцу, чем наше, или принимает политическую философию, отвергнутую нашим народом , не обязательно отрицает наличие прав на взаимное наследование. Раздел 259 не наделяет наши суды широким правом аннулирования подарков, сделанных нашими гражданами резидентам стран, чей образ правления, политическая философия или внутренняя или внешняя политика нам не нравятся.Нам может потребоваться не более чем демонстрация того, что закон иностранного государства в том виде, в каком он написан и последовательно применяется на практике, позволяет нашим гражданам наследовать экономически значимые имущественные интересы на условиях полного равенства с резидентами этой страны.

    Раздел 1875 Гражданского процессуального кодекса теперь предусматривает, что вопросы, касающиеся характера и содержания иностранного права, представляют собой вопросы права, и наши суды должны принимать во внимание их в судебном порядке. При выполнении своих новых обязанностей в соответствии с уставом суды имеют право «прибегать к помощи»…. присвоить книги или справочные документы «и запросить» совета у лиц, изучавших предмет «.

    [1b] Записи по настоящим делам содержат объемные [65 Cal. 2d 66] доказательств, относящихся к писаное право и фактическая практика Советского Союза в вопросах наследования с участием граждан Соединенных Штатов. Суды первой инстанции получали мнения видных авторитетов о советском праве как в форме прямых свидетельских показаний, так и в форме показаний под присягой, и им были представлены свидетельские показания количество граждан США, получивших наследство от США.С.С.Р. Записи также содержат множество ссылок и цитат из научных работ, опубликованных как в Соединенных Штатах, так и в СССР. Приведенные доказательства не дают оснований сомневаться в решениях судов первой инстанции о том, что Советский Союз предоставляет гражданам нашей страны взаимные права наследования. страна.

    Основным положением советского законодательства, касающимся прав иностранцев, является статья 8 Закона о вступлении в силу Гражданского кодекса РСФСР и ее аналогов в других союзных республиках.fn. 3 Статья 8 возникла в 1922 году и продолжала контролировать права иностранцев до перекодификации советского законодательства в 1962 году. В соответствующей части статьи 8 говорится: «Права граждан иностранных государств, с которыми РСФСР заключила какое-либо соглашение, должны регулируются этими соглашениями. Поскольку права иностранцев не предусмотрены соглашениями с соответствующими правительствами и специальными законами, права иностранцев на свободное передвижение по территории Р.СФСР, выбор профессии, установление и приобретение прав собственности на здания и земельные участки могут быть ограничены постановлениями соответствующих центральных органов государственной власти РСФСР. по согласованию с Наркоматом иностранных дел. … «

    Хотя ни один из положений статьи 8 прямо не обязуется предоставлять указанные права иностранцам, респонденты настаивают на том, чтобы советские юристы и ученые-правоведы одинаково воспринимали эту статью как утвердительное предоставление равных прав иностранцам.В таком толковании статья признает равные права иностранцев, ограничивая их права исключительно в четырех перечисленных областях, при условии, что никакие условия договора или статута не запрещают такое ограничение. В поддержку этой конструкции респонденты указывают на постоянно повторяющиеся взгляды на внушительный массив «людей, обученных в предметной области».

    Одним из первых дал показания профессор Гарольд Берман из [65 Cal. 2d 67] Гарвардская школа права и Гарвардский российский исследовательский центр.fn. 4Профессор Берман показал, что конструкция, единообразно примененная к статье 8 советскими судами и комментаторами, является той конструкцией, которую настаивают ответчики. Он объяснил двусмысленность формулировок, использованных в статье, объяснив, что в первоначальном проекте предусматривалось указать области, в которых могут быть установлены права иностранцев, но что позже в него были внесены поправки, чтобы указать только те области, в которых могут быть установлены права иностранцев. такие права могут быть ограничены. профессор Берман также заявил, что ему не известно ни одного случая, который бы поставил под сомнение предположение о том, что граждане Соединенных Штатов пользуются полным равенством прав наследования в США.С.С.Р. и что он знал о многих случаях, когда граждане Соединенных Штатов получали значительные проценты от советских имений. fn. 5

    Суд первой инстанции также ознакомился с мнением профессора Джона Н. Хазарда из Колумбийской школы права и Российского института Колумбийского университета. Профессор Хазард написал не менее десяти книг по советскому праву и десятки статей, которые появились во всех основных законах. обзор.

    В письмах, относящихся к настоящему делу, профессор Хазард писал: «[Закон США].С.С.Р. включает положения, устанавливающие, что иностранцы должны иметь равное отношение с советскими гражданами во всех вопросах, касающихся гражданского права, если не установлены особые исключения. Наследование, конечно, находится в рамках гражданского права ». Профессор Хазард далее отметил, что« В СССР не публиковалось никаких особых исключений, ограничивающих права граждан США на пользование правами [65 Cal. 2d 68] иностранцев на равное обращение с советскими гражданами во всех вопросах гражданского права…. «Соответственно, он заявил:» Я считаю, что такое равенство с советскими гражданами существует в отношении прав наследования. … «

    Покойный доктор Владимир Гсовский из Библиотеки Конгресса выразил аналогичные взгляды. Именно на показания доктора Гсовского, касающиеся структуры и политической философии советского правительства, суд в основном полагался в поместье Гогабашвеле. (1961) 195 Cal. App. 2d 503 [16 Cal. Rptr. 77]. В Гогабашвеле суд постановил, что писаный закон и фактическая практика Советского Союза в отношении наследования граждан США не могли установить взаимность, требуемую нашим статутом. по той простой причине, что коммунистическая страна не может одобрить «такую ​​вещь, как« право »… как мы понимаем это в этой стране ». fn. 6 (P. 528.)

    Отметим, однако, что сам доктор Гсовский писал:« Гражданские кодексы советских республик не содержат никаких положений, касающихся права иностранцев на приобретение имущества по наследству. Однако общепризнано, что иностранцы пользуются правом наследования собственности в Советском Союзе как от умерших иностранцев, так и от советских граждан. Это мнение подтверждается … общим принципом, согласно которому иностранцы пользуются теми же частными правами, что и советские граждане, если иное не предусмотрено специальным законом, административным постановлением или международной конвенцией (Закон о введении в действие Гражданского кодекса, раздел 8).»(Гсовский, Советский закон о наследстве (1947) 45 Mich. L.Rev. 445, 449-450.)

    В протоколе также содержатся показания двух выдающихся ученых-юристов из Советского Союза, полученные в открытом судебном заседании. Первым дал показания профессор Сергей Братуш, один из ведущих экспертов страны по вопросам гражданского права, преподавал на большинстве основных юридических факультетов. Он написал множество книг и статей по гражданскому праву и был одним из главных редакторов. Кодекса 1962 г.

    Профессор Братус показал, что статус, который советское право предоставляет иностранцам, известен в международном праве как «национальный режим».»fn. 7 Соответственно, он показал, что иностранцы пользуются полным равенством прав с советскими гражданами, за исключением того, что их права могут быть расширены договором, а при отсутствии другого договора [65 Cal. 2d 69] договор могут быть ограничены в четырех области, перечисленные в статье 8. Анализируя области, в которых постановления, принятые в соответствии со статьей 8, ограничивали права иностранцев, профессор Братуш отметил, что ни одно такое заявление никоим образом не ущемляло права иностранцев на наследование советских владений. fn. 8

    Профессор Братус далее показал, что у советских ученых никогда не возникало ни малейшего сомнения, а советские суды не ставили никаких вопросов, что статья 8 «признает, что иностранные граждане имеют те же права собственности, что и советские граждане, с теми немногими исключениями, которые могут быть предусмотрены законом. на основании статьи 8.Что касается прав наследования, советский законодательный орган никогда не ограничивал иностранных граждан в правах наследования «. Fn. 9

    Суд первой инстанции также заслушал показания судьи Александра Волчкова. Судья Волчков преподавал международное право на многих советских юридических факультетах и ​​много публиковал по этому поводу. В течение многих лет он был судьей, он представлял свою страну в Нюрнбергском трибунале. С 1959 года он был президентом Iniurcollegia (далее «ИК»), добровольной ассоциации московских юристов, специализирующихся на рассмотрении наследственных и имущественных вопросов от имени инопланетяне и иногородние.fn. 10

    Судья Волчков показал, что советские юристы и правоведы согласны с тем, что статья 8 наделяет иностранцев равными правами наследования и что в советской практике всегда [65 Cal. 2d 70] соответствует этому пониманию. В поддержку этой точки зрения судья Волчков процитировал многочисленные советские тексты и статьи, в том числе многие свои собственные, в одном из которых он написал: «Если гражданин США является наследником по закону или завещанию в СССР имущества, оставленного гражданином У.ССР, то независимо от того, проживает он в США или в СССР, он берет это имущество на тех же основаниях и на тех же условиях, как если бы он был гражданином Советского Союза »(Волчков и Рубанов, Требование взаимности in Советско-американские отношения наследования (1960) Советский Ежегодник Международного Права, 314; см. также Волчков и Рубанов, Права собственности советских граждан в Соединенных Штатах Америки (1961) Советское Государство и Право [Советское государство и Закон] 91.)

    В протоколе также есть свидетельские показания профессора Л.А. Лунца. Профессор Лунц работает преподавателем международного права в Советском Союзе с 1918 года. Он является старшим членом Всесоюзного института юридических наук и членом редакционной коллегии. Правление Советского ежегодника международного права. Он работал консультантом I.C. и опубликовал множество текстов и статей по международному праву.

    В своих показаниях под присягой профессор Лунц дал следующие показания: «Вопросы гражданской правоспособности иностранных граждан до недавнего времени регулировались в советском законодательстве статьей 8 Указа о принятии Гражданского кодекса Р.S.F.S.R. … На основании … статьи 8 гражданские права иностранных граждан могут быть ограничены — в определенных аспектах, изложенных в статье 8 — постановлениями центральных государственных органов, если эти права не были определены международными соглашениями. или специальные законы. Однако, перечисляя все ограничения, которые могли быть установлены в этих случаях, в статье 8 не упоминаются ограничения прав наследования иностранных граждан. Что касается специальных законов, упомянутых в статье 8, ни один из них не касался вопросов наследования, и, в частности, не было закона, который предполагал возможность установления каких-либо ограничений в правах наследования иностранных граждан…. Если среди наследников имения есть иностранный гражданин … он призван к наследованию и участвует в распределении имущества наравне с наследниками, являющимися советскими гражданами. Этот тезис никогда не подвергался сомнению ни в теории, ни на практике ». Fn. 11 [65 Cal. 2d 71]

    Список юристов и ученых-правоведов, которые выразили мнение, что статья 8 наделяет иностранцев правами наследования, равными пользование советскими гражданами могло быть очень значительно расширено.Еще несколько излагаются в сноске. fn. 12 Более полные списки см. В Berman, Soviet Heirs in American Courts, выше, 62 Colum.L.Rev. 257, 268, сл. 35; и Гинзбург, Наследование иностранцами по советскому праву (1965) 51 Айова Л. Рев. 16, 25, сл. 17, 28, сл. 23.

    Пытаясь установить, что это выражение мнения не является исчерпывающим, Генеральный прокурор представил показания доктора Арминса Русиса, исследователя Библиотеки Конгресса. Доктор Русис показал, что он не верил, что иностранцы пользуются правами наследования в Советском Союзе, но признал, что его точка зрения противоречит заключению «подавляющего большинства» экспертов.

    Д-р Русис заявил, что он основывал свое мнение на том факте, что советская правовая теория отвергает концепцию «неотъемлемых» или «подразумеваемых» прав, то есть прав, не имеющих основания в [65 Cal. 2d 72] статут, но которым люди пользуются в силу своей человеческой природы. fn. 13 Актуальность этого факта остается под вопросом. Никто не предполагал, что иностранцы будут пользоваться равными правами наследования с советскими гражданами в отсутствие какого-либо закона, касающегося их прав. Скорее, респонденты призвали и представили убедительные доказательства, чтобы доказать, что статья 8, в ее единообразном понимании и применении в Советском Союзе, логически предоставляет иностранцам полное равенство гражданских прав, за исключением конкретных исключений, которые она прямо разрешает.

    Генеральный прокурор также называет имена двух советских комментаторов, Гойхбарга и Стальгевича, которые были упомянуты в решении по делу Гогабашвеле. Изучение их взглядов показывает, что ставка Генерального прокурора на них неуместна. fn. 14 [65 Cal. 2d 73]

    Мы заключаем, что доказательства не подтверждают попытки Генерального прокурора продемонстрировать какое-либо истинное несогласие между экспертами, американскими и советскими, относительно значения и значения статьи 8.

    Эксперты также указывают на другие советские законодательные акты, подтверждающие право наследования иностранцев в Советском Союзе. Закон 1929 г. освобождает интересы иностранцев от уплаты советского налога на наследство. Точно так же постановление Совета Министров СССР от 21 апреля 1955 г. гласит: «Доходы от наследства, причитающиеся иностранцам, беспрепятственно передаются из СССР при условии взаимности с соответствующим иностранным государством». fn. 15 [65 Cal.2d 74]

    Генеральный прокурор настаивает на том, чтобы статут 1929 года и декрет 1955 года не могли свидетельствовать о существовании прав, предоставленных статьей 8, а могли относиться только к правам, вытекающим из договора. Американский комментатор, однако, отмечает, что, когда был издан указ, у Советского Союза «почти не было» договоров о наследовании с зарубежными странами, и он отмечает, что если договоры заключаются, они обычно решают такие вопросы, как перевод средств самостоятельно. условия.(Ginsburgs, Inheritance by Foreigners Under Soviet Law, supra, 51 Iowa L.Rev.16, 68.)

    Дальнейшее подтверждение того факта, что Советский Союз признает равные права наследования иностранцев, появляется в долгожданной перекодификации советского закона. Закон, вступивший в силу в 1962 году. Статья 122 новых Основ гражданского права Союза ССР и союзных республик гласит: «Иностранные граждане пользуются в СССР такой же гражданской правоспособностью, как и советские граждане. Особые исключения могут быть установлены законами Союза ССР. .S.S.R. «fn. 16

    Запись демонстрирует, что раздел 122 нового кодекса не представляет собой новшества в советском законодательстве. В своих письмах профессор Хазард заявляет:» По моему мнению, ст. 122 Основополагающих принципов … было лишь воспроизведением принципа, существовавшего до этого в силу ст. 8 Закона о введении в действие Гражданского кодекса РСФСР. от 11 ноября 1922 г. в интерпретации советских писателей-юристов и судов ». Точно так же профессор Берман свидетельствовал:« Новый язык четко обозначил то, что в советском законодательстве всегда считалось, по крайней мере, подразумеваемым значением Раздела 8.Это не повлияло по существу на эти права, но имело целью их уточнить ».

    Профессор Братуш, сам один из главных составителей нового кодекса, заявил:« Статья 122 Основных принципов гражданского права более точно устанавливает образуют тот принцип, который существовал с 1922 года ». Точно так же профессор Лунц показал в своих показаниях, что статья 122« усиливает правила, которые всегда и неизменно соблюдались в советской практике ». как изложено комментаторами, реальная практика [65 Cal.2d 75] этой страны в вопросах наследования с участием американских граждан. Действительно, решения наших судов отражают мнение о том, что необходимой взаимности не существует, когда нация претендует на предоставление равных прав в своем писаном законе, но фактически отрицает их на практике. (Estate of Schluttig (1950) 36 Cal. 2d 416, 423 [224 P.2d 695]; Estate of Miller, выше, 104 Cal. App. 2d 1, 4.)

    Кроме того, наши суды нашли доказательства фактическая практика иностранных государств достаточна для установления взаимности, несмотря на то, что никакое положение иностранного писаного закона специально не предоставляет такое право.В деле Estate of Miller, см. Выше, суд подтвердил вывод о взаимности с нацистской Германией, предвидя свое заключение на основании показаний экспертов и свидетельств реальной практики нацистского режима, хотя суд отметил, что «ни американцы, ни иностранцы в целом таковыми не являются. упоминается в Гражданском кодексе Германии … »(стр. 5.) (См. также Estate of Reihs, выше, 102 Cal. App. 2d 260; In re Nielsen’s Estate (1945) 118 Mont. 304 [165 P. 2d 792].) Fn. 17

    Материалы по настоящему делу предоставляют обширные доказательства советской практики в вопросах наследования с участием иностранных бенефициаров.В большинстве вышеперечисленных экспертных заключений, подтверждающих понимание экспертами советского писаного права, упоминается советская практика.

    В протоколе нет необходимости упоминать конкретные случаи, когда граждане Соединенных Штатов получали наследство от советских имений. Судья Волчков показал, что он сам вел множество дел от имени американских наследников и имел при себе в суде список из двадцати дел, хотя ему не разрешили давать показания относительно их деталей.(См. Также Берман, «Советские наследники в американских судах», см. Выше, 62 Colum.L.Rev. 256, 269, примечание 36; Гинзбург, «Наследование иностранцами в соответствии с советским законодательством», см. Выше, 51 Iowa L.Rev. 16, 32, 48). -50, 52.) сл. 18 [65 Cal. 2d 76]

    Суды первой инстанции также получили свидетельские показания, в основном путем дачи показаний, нескольких граждан Соединенных Штатов, получивших наследство от советских имений. Г-жа Ольга Кондратов заявила, что впервые обратилась в советское посольство, узнав о смерти своего брата, советского гражданина.Посольство направило ее в I.C. которые просили ее оформить доверенность в их пользу и направить определенные документы, относящиеся к ее личности. Действуя от имени г-жи Кондратов, I.C. обеспечила бухгалтерский учет имущества и направила ей сумму в размере 8600 долларов, представляющую ее долю в доходах.

    Г-жа Аллиса Варнке заявила, что связалась с I.C. после смерти матери в Советском Союзе в 1960 году. I.C. установил, что мать г-жи Варнке оставила вклады в советских банках двух городов.После уплаты 10-процентного гонорара и пособия на небольшой подарок, который г-жа Варнке хотела сделать другу в СССР, г-жа Варнке получила 4830,83 доллара в качестве своей доли в имении.

    Сергей Новин показал, что он получил шестистраничную опись имущества своей сестры в Советском Союзе от I.C. и распорядился продать имущество, за исключением определенного золотого браслета, который позже доставил ему сотрудник советского посольства. Он получил половину выручки от продажи (за вычетом 10-процентной комиссии), приказав, чтобы другая половина досталась соседу, который заботился о его сестре.

    Ряд доноров также подтвердили получение недвижимости, находящейся в Советском Союзе. Г-жа Вера Калниньш показала, что ее мать умерла в СССР, оставив шестикомнатный дом. Госпожа Калниньш и ее брат, советский гражданин, получили половину доли в имении. Через I.C. г-жа Калниньш вела переговоры и осуществила покупку доли своего брата. Теперь у нее есть документ на дом, и ей посоветовал I.C. что дом принесет 24 000 долларов, которые она может перевести ей в валюте Соединенных Штатов.Однако она показала, что не желает продавать дом, а вместо этого сдает его в аренду, договорившись об использовании арендной платы на сумму [65 Cal. 2д 77] отдельные ремонты и улучшения. Она намеревается продать дом, когда курс обмена улучшится.

    Аналогичным образом Арсений Тенисон показал, что его сестра в Советском Союзе умерла, оставив дом и какое-то личное имущество. Он сохранил I.C. представлять его интересы и заплатил им 211 долларов. Он показал, что часть личного имущества его сестры была продана по его указанию, но теперь он владеет правом собственности на дом и дал доверенность своей племяннице в Советском Союзе на сбор арендной платы и надзор за содержанием дома.IC. сообщил, что может продать дом и получить выручку, но заявляет, что желает сохранить дом в семье.

    Роман Макаревич показал, что он тоже получил долю в недвижимом имуществе, находящемся в Советском Союзе, но решил получить свою долю наличными. Он реализовал 5480,73 долларов в качестве своей доли недвижимости и распорядился, чтобы его доля личного имущества была отправлена ​​в Польшу для поддержки его сестры.

    Генеральный прокурор вызвал только одного свидетеля, Александра Х.Грант, который показал, что его мать умерла в Советском Союзе в 1960 году, оставив пять акров земли с двумя зданиями, в которых всего пять квартир и летний домик. Грант показал, что его мать занимала одну из квартир и жила на доход от аренды, полученный от других. Согласно ее завещанию, Грант должен получить половину ее имущества, а остальная часть должна достаться брату и сыну Гранта, гражданам СССР.Госдепартамент США передал Гранта I.C. который представил опись имущества его матери, совпадающую с информацией, предоставленной ему тещей, советской гражданкой.

    Грант также показал, что его отношения с братом были враждебными, и что его брат продал свою половину недвижимости и перевел свою семью на половину Гранта. Грант получил предложение о продаже своей доли, но покупатель не стал покупать, пока брат Гранта оставался в доме. Грант показал, что I.C. неоднократно писал ему, спрашивая, собирается ли он выселить своего брата. Он заявил, что получил от них письмо «примерно за четыре месяца» до снятия показаний, в котором они указали, «что они хотели бы, наконец, узнать, что я решил…. «Грант указал, что его ответ НК предписывал им продолжить выселение.

    В каждом из этих случаев граждане Соединенных Штатов могли установить законность своих интересов, не обращаясь к [65 Cal. 2d 78] советские суды. В Советском Союзе вопросы завещания решаются нотариусами и не доходят до судов, если какая-либо сторона не удовлетворена решением нотариуса. Профессор Берман пояснил, что отсутствие каких-либо заявленных советских решений прямо Заявление о том, что иностранцы пользуются правом наследования в силу статьи 8, отражает тот факт, что «действия советских нотариальных контор по переводу денежных средств никогда не оспаривались.»(Берман, Советские наследники в американских судах, см. Выше, 62 Colum.L.Rev. 257, 269.)

    Несмотря на отсутствие дел, связанных с прямыми оспариваниями прав наследования иностранцев, некоторые решения советских судов, касающиеся различных существенные вопросы наследственного права, подтверждают жизнеспособность таких прав, поскольку иностранцы фигурируют в этих делах как наследники имущества.

    Motsarsky v. Leona..ite, решение Верховного суда Литовской ССР в 1958 г., п. 19 касалось жалобы на от имени иностранного наследника те положения советского законодательства, которые ограничивают право наследодателя лишать наследства своих близких родственников.fn. 20 В том случае умерший обязался нарушить интересы своего внука, иностранца-нерезидента, составив завещание, в котором он оставил свое имущество подсудимой Леоне..ите, советскому гражданину. Местный нотариус, действуя на основании завещания, передал поместье Леоне..ите, но это действие было оспорено внуком. Внук подал иск в советский суд, но безуспешно. В конце концов дело дошло до Верховного суда республики, который постановил, что права внука в имуществе регулируются советским законодательством и, следовательно, он не может быть лишен наследства в пользу постороннего лица.В протоколе дела говорится: «В области наследования иностранцы приравниваются к советским гражданам. Советское наследственное право регулирует наследование иностранным наследником имущества, находящегося в СССР … Иностранец, являющийся наследником, — адвокат наследует на тех же условиях, что и советские граждане, и, если наследник действительно существует, завещания в пользу других лиц теряют силу «.

    В другом показательном деле, Сикора против Черкашина (Президиум Верховного Суда Белоруссии С.S.R. 1957) Бюллетень Верховного Суда С.С.С.Р. [Бюллетень Верховного суда] [65 Cal. 2d 79] 42, иногородний наследник советской гражданки не предъявил свои претензии в течение шести месяцев, как того требует советское законодательство. Соответственно, нотариус передал недвижимое имущество, дом, другим наследникам. Иностранный наследник подал иск в местный советский суд об отмене действия нотариуса. Суд отклонил ее ходатайство и постановил, что она не представила достаточных объяснений своей задержки. Затем истица подала апелляцию в областной суд, который вынес решение в ее пользу.Это решение было отменено Коллегией по гражданским делам Верховного Суда Белорусской ССР. Генеральный прокурор потребовал пересмотра от имени истца в Президиуме этого суда, который отказался отменить, постановив, что «тот факт, что один из наследников является иностранцем или что наследник проживает за границей, сам по себе не является достаточным основанием для продления срока. шестимесячная отсрочка, предусмотренная законом для принятия правопреемства «. (Курсив добавлен.) Суд отметил, что истица ждала четыре года, прежде чем настаивать на своем иске, и что она не продемонстрировала ни одного из особых обстоятельств, которые, согласно советскому законодательству, давали бы ей право на продление срока.fn. 21

    Ряд экспертов также ссылаются на решение Пантке как на решение, касающееся вопроса о наследственном праве, поднятого бенефициаром-иностранцем-нерезидентом. Отчет об этом случае приводится в книге Богуславского и Рубанова «Правовой статус иностранцев в СССР» (английская версия) на странице 69. Авторы утверждают, что Эрих Пантке, «иностранец», проживающий в Калифорнии, первоначально отказался от своего интереса к советской системе. имение в пользу сына, советского гражданина. Позже он утверждал, что его действия были основаны на неправильном понимании советского законодательства.В конце концов Верховный Суд РСФСР. восстановил свой интерес, сославшись на положение советского законодательства, которое разрешает расторжение юридических обязательств, обеспеченных мошенничеством или основанных на ошибке. fn. 22 [65 Cal. 2d 80]

    Тот факт, что ни один из судов, участвовавших в этих делах, не считал необходимым выяснить, пользуются ли иностранцы правами наследования, и что суды с такой готовностью приравняли права иностранцев к правам, которыми пользуются советские граждане в аналогичных обстоятельствах, не говоря уже о договоров в качестве основы таких прав, дает существенное подтверждение мнения о том, что права наследования иностранцев в Советском Союзе никогда не подвергались сомнению.

    [8] Мы признаем, что Советский Союз, как страна с гражданским правом, не следует правилу stare decisis и, следовательно, вышеупомянутые решения не имеют прецедентной силы, присущей решениям судов в странах с общим правом. Тем не менее мы считаем, что они имеют отношение к настоящему делу как свидетельство существующей советской практики в вопросах наследования с участием иностранцев.

    Генеральный прокурор признает, что ему не удалось обнаружить ни одного случая, когда Советский Союз отказал в равных правах наследования гражданину Соединенных Штатов или любому другому иностранцу.Однако он настоятельно призывает этот суд принять постановление Гогабашвеле о том, что никакое количество доказательств, касающихся советского законодательства и практики в области наследования иностранцев, не может быть достаточным для установления взаимности, требуемой нашим статутом, поскольку структура советского правительства и его приверженность делу Философия коммунизма делает бессмысленными любые разговоры о «правах наследования» в советском контексте.

    В подтверждение своей позиции генеральный прокурор представил доказательства, свидетельствующие о том, что советская правовая теория не признает концепцию «естественных прав».»Это же предложение заметно фигурировало в решении по делу Гогабашвеле.

    Даже если мы примем гипотезу о том, что система наследования, основанная на» естественном праве «, по этой причине более безопасна, мы считаем маловероятным, что Законодательный орган намеревался предъявлять такое требование. Лишь немногие страны могут удовлетворить его; наши, конечно, не могут. [9] «[Право на наследование [в Калифорнии]] не является неотъемлемым или естественным правом. Только на основании закона наследнику дается право на получение любого имущества его предка.(Estate of Simmons (1966) 64 Cal. 2d 217, 221 [49 Cal. Rptr. 369, 411 P.2d 97].) [10] «Право наследования собственности умершего по завещанию или по завещание созданы законом, и мертвая рука управляет правопреемством только путем терпения. [11] Ничто в федеральной конституции не запрещает законодательному органу штата ограничивать, обусловливать или даже отменять власть завещательного распоряжения собственностью в пределах его [65 Cal. 2d 81] юрисдикция »(Irving Trust Co. v. Day (1942) 314 U.С. 556, 562 [62 С. Ct. 398, 86 L. Ed. 452, 137 A.L.R. 1093].) [12] «Право государства определять передачу правового титула на собственность умирающего и оставившего собственность в пределах его границ настолько широки, что оно может забрать собственность сама и лишить кого-либо права на наследство. к нему либо по завещанию, либо по наследству … «(Estate of Zimmermann (1955) 132 Cal. App. 2d 702, 704 [283 P.2d 68]); см. также Estate of Bevilacqua (1948) 31 Cal. 2d 580, 582 [191 P.2d 752]; Estate of Knutzen, выше, 31 Cal.2d 573, 578 и процитированные дела.) [13] Мы заключаем, что неспособность Советского Союза обосновать свою систему наследования философией «естественных прав» не наносит ущерба существованию взаимных прав наследования.

    [14] Мы также не считаем важным то, что на практике признание взаимных прав наследования с Советским Союзом может привести к большему притоку средств к советским бенефициарам, чем к гражданам Калифорнии. В деле Гогабашвеле суд особо подчеркнул этот факт, отметив возможность того, что практика Советского Союза, разрешающая гражданам Соединенных Штатов наследовать, является «вопросом целесообразности и хитрости».«Точно так же авторы недавней статьи предполагают, что американские суды действительно и косвенно должны придавать значение тому факту, что советские бенефициары могут получить более крупное наследство, чем их американские коллеги. Fn. 23

    Мы не можем принять гипотезу о том, что Законодательный орган дал нам указание рассчитать относительный «баланс наследства», который возник бы в результате признания того, что данная страна предоставляет нашим гражданам взаимность. Закон, ограничивающий участие в поместьях в Калифорнии гражданами стран, с которыми наш «баланс» может быть благоприятным, имел бы самый [65 Cal.2d 82] ограниченная сфера действия. Мы сомневаемся, что такая страна существует.

    Безусловно, большая часть решения Гогабашвеле касается демонстрации того, что институты советского правительства заметно отличаются от наших собственных в таких вопросах, как разделение властей, независимость судебной власти и степень, в которой правительственные решения отражают точку зрения люди. Суд также принял во внимание враждебность, которую Советское правительство проявляет к нашему народу и его внешней политике.Аналогичным образом, в данном случае Генеральный прокурор представил доказательства, демонстрирующие, что советские институты гораздо менее соответствуют традиционным идеалам представительного правительства, чем наши собственные.

    Такие доказательства не имеют прямого отношения к рассматриваемым нами вопросам. [15] Законодательное собрание не обязалось ограничивать наследование гражданами стран, чьи институты управления похожи на наши собственные или которые вступают с нами в союз на мировой арене. [5b] Как отметил суд в деле Estate of Miller, выше, 104 Cal.Приложение. 2d 1, 12: «[Раздел 259] не требует, чтобы в зарубежных странах была такая же судебная система, как у нас, или даже независимая судебная система. Все, что требуется, — это отсутствие дискриминации в вопросах наследования между гражданами эта страна и жители и граждане нашей страны ».

    Генеральный прокурор настаивает на том, чтобы тоталитарный характер Советского правительства препятствовал существованию взаимных прав наследования, отрицая любые надежные ожидания американских граждан, что Советское правительство будет придерживаться своей нынешней политики в отношении прав наследования иностранцев.Он настаивает на том, что «права» в Советском Союзе, даже если они основаны на законе, представляют собой не более чем «условные привилегии», которые режим может отменить по своему желанию. Предположительно, это утверждение относится исключительно к будущему, поскольку Генеральный прокурор не представил никаких доказательств, имеющих тенденцию чтобы показать, что советское законодательство и практика до настоящего времени были чем-то менее единообразным в отношении прав иностранцев на наследование.

    Даже если бы мы приняли гипотезу о том, что в силу политической структуры Советского Союза признанные права собственности и наследования более уязвимы для изменений, мы сомневаемся в значимости этого факта.Несомненно, никакое значимое установление «прав» не может основываться на спорадическом или капризном признании их правительством. С другой стороны, простой факт, что правительство обладает властью быстро изменять свои институты собственности, не может иметь значения, пока такой потенциал не будет реализован. В модели [65 Cal. 2d 83] В современном мире мы вряд ли можем поверить, что закон какой-либо нации или существование какого-либо правительства невосприимчивы к радикальным изменениям. Если Советский Союз изменит свой нынешний закон и практику в отношении наследования граждан Соединенных Штатов, у наших судов будет достаточно времени и возможностей, чтобы воспрепятствовать дальнейшему участию советских граждан в поместьях Калифорнии.

    Более того, конструкция статьи 259, которая возлагает на наши суды обязанность оценивать «коэффициент демократии» иностранных государств и степень, в которой они проводят внешнюю политику, совместимую с нашей, поставит под угрозу конституционность статута. В деле Кларк против Аллена (1946) 331 U.S. 503 [67 S. Ct. 1431, 91 L. Ed. 1633, 170 A.L.R. 953], Верховный суд Соединенных Штатов подтвердил конституционность статьи 259, заявив, что она представляет собой запрещенное государственное предприятие в сфере иностранных дел.Суд отклонил как «надуманное» утверждение претендентов о том, что Законодательное собрание Калифорнии предприняло попытку побудить иностранные государства распространить взаимные права наследования на наших граждан, что явно находится в исключительной компетенции федерального правительства. Суд счел, что любое действие, которое статут может иметь для зарубежных стран, было просто «случайным».

    Комментаторы серьезно раскритиковали аргументацию решения Кларка. Один писатель заявляет, что суд «сильно недооценивает [г] влияние закона Калифорнии на международные отношения» и что это решение несовместимо с предыдущими и последующими постановлениями суда.(Бойд, Недействительность статутов штатов, регулирующих долю иностранцев-нерезидентов в имениях потомков (1963) 51 Geo.LJ 470, 493-500; ср. Хоули, Правопреемство, Ежегодный обзор американского законодательства за 1964 год 585, 591.)

    Точно так же судья Дуглас, сам автор книги «Кларк», заявил, что, по его мнению, пришло время пересмотреть обоснование этого решения в свете «печально известной» практики некоторых государственных судов «удерживать денежные переводы наследникам, проживающим в коммунистических странах». и, таким образом, влияя на внешние отношения этой страны способом, не оправданным каким-либо законным государственным интересом в регулировании местных аспектов наследования.(Иоанну против Нью-Йорка (1962) 371 US 30 [83 S. Ct. 6, 9 L. Ed. 2d 5], отклонение апелляции per curiam, судьи Дуглас и Блэк голосуют с целью отметить юрисдикцию, мнение судьи Дугласа.) Каким бы ни был текущий статус решения Кларка, строительство раздела 259, по которому поверенный [65 Cal. 2d 84] Генерал утверждает, что в настоящем деле выходит далеко за рамки того, что в Кларке считается «надуманным». fn. 24

    Соответственно, мы заключаем, что ссылка в Гогабашвеле на особую структуру и политику Советского Союза вводит факторы, которые статья 259 и Конституция Соединенных Штатов исключают из нашего рассмотрения.

    [6b] Еще одно утверждение, выдвинутое Генеральным прокурором, тем не менее, заслуживает обсуждения: он поднимает вопрос, допускает ли советская система наследование значительных имущественных интересов. Хотя раздел 259 с точки зрения терминологии требует только равного обращения с нашими гражданами, мы отметили в начале этого мнения возможность того, что закон обязательно влечет требование, чтобы имущественные интересы, признанные иностранным правительством и, следовательно, передаваемые по наследству нашими гражданами, были экономически значительный.Поэтому из излишней осторожности мы рассматриваем имеющиеся свидетельства, касающиеся объема имущественных интересов, признанных в Советском Союзе.

    Хотя марксистская теория заявляет о своем неприятии институтов собственности и наследования, наблюдатели сходятся во мнении, что Советский Союз счел экономически и политически невозможным их подавление, и что оба они теперь являются безопасными и все более важными элементами советской жизни. fn. 25 Многие американские писатели проследили неуклонный прогресс советского права наследования с бурных дней сразу после революции 1917 года, когда в течение нескольких месяцев наследование было якобы отменено.Они согласны с мнением о том, что систему наследования, которая сейчас преобладает в Советском Союзе, нельзя, за исключением незначительных деталей, отличать от системы наследования других европейских стран. (Hazard & Shapiro, The Soviet Legal [65 Cal. 2d 85] System (1962) Part III, pp. 51-53; 2 Gsovski & Grzybowski, Правительство, закон и суды в Советском Союзе и Восточной Европе, см. Выше, 1163-1174; Bader et al., Советские дела о наследовании в американских судах и советский режим собственности, см. Выше, 1966 г., Duke L.J. 98, 105; Вестерн, Новые кодексы гражданского права (март-апрель 1965 г.) Проблемы коммунизма, 34-40; Гинзбург, Наследование иностранцами по советскому праву, см. Выше, 51 Iowa L.Rev. 16-18.)

    Точно так же институты частной собственности и значительные накопления частного богатства, хотя и несовместимые с марксистской теорией, расширились в ответ на экономические и политические императивы. «Экономическая уравниловка больше не предпринимается, но прямо осуждается в Советской России. Высокая заработная плата руководящего и технического персонала в правительстве, промышленности и торговле, дополнительные вознаграждения и премии всем вышеперечисленным, а также изобретателям, ученым, писателям а художники, полезные режиму, позволяют очень значительные накопления денег и собственности…. Ясно одно: возможность получения нетрудового дохода для грядущих поколений устанавливается при социалистическом режиме современной России ». (2 Gsovski & Grzybowski, Правительство, закон и суды в Советском Союзе и Восточной Европе, см. Выше , 1173.) fn. 26

    Бесспорно, круг предметов, которые могут принадлежать советским гражданам и, следовательно, унаследованы их американскими наследниками, более ограничен, чем в нашей стране. [16a] Советское законодательство не допускает частной собственности на «средства массовой информации». производство »и запрещает« спекуляцию »ценными бумагами и товарами.Эти ограничения, однако, не обязательно отменяют существование значимого режима взаимных прав наследования, если только предметы, которыми можно владеть, не настолько ограничены по количеству или стоимости, что являются экономически незначительными. In Estate of Kennedy, выше, 106 Cal. Приложение. 2d 621, 629, суд поддержал вывод о взаимности с коммунистической Румынией, отметив, что: «Нет необходимости учитывать, какие последствия в соответствии с нашим разделом 259 [65 Cal. 2d 86] могут быть, если Румыния национализирует все мыслимый вид собственности.[17] Без такой меры национализации неразумно приписывать нашему Законодательному собранию намерение отказать в праве наследования иностранцу-нерезиденту только потому, что его правительство приступило к программе социализации промышленности. Общеизвестно, что в Европе едва ли найдется правительство, которое не приступило бы к программе социализации промышленности в большей или меньшей степени ».

    [16b] Хотя мы рассмотрели выше допустимые доказательства, относящиеся к накоплению личной собственности. в Советском Союзе мы также должны иметь дело с правом собственности на недвижимое имущество; наш статут требует отдельного вывода в этой категории.В деле Ларкина суд первой инстанции установил, что взаимность с Советским Союзом не распространяется на недвижимость, поскольку право собственности на все советские земли принадлежит государству. Однако это ограничение не влияет на право собственности на здания; Владелец здания пользуется неотъемлемым правом на бессрочное использование земли, на которой находится его здание и окружает его, и может уступить это право при продаже здания. (Мэггс, Безопасность частной собственности в соответствии с советским законодательством, 1961 г., герцог Л.J. 525, 526; Гинзбург, Наследование иностранцами по советскому праву, см. Выше, 51 Iowa L.Rev. 16, 27, сл. 21, 52; Берман, Советские наследники в американских судах, см. Выше, 62 Colum.L.Rev. 257, 260.) Мы делаем вывод, что ограничение интересов владельцев недвижимости в Советском Союзе, связанное с сохранением государством окончательного титула на землю, не снижает ценность таких интересов до уровня экономической незначительности и, таким образом, сводит на нет взаимность. fn. 27

    Мы пришли к выводу, что в протоколе четко установлено, что граждане Соединенных Штатов пользуются взаимным правом наследовать собственность от советских имений на тех же условиях [65 Cal.2d 87] как советские граждане. Доказательства толкования статьи 8 в этом отношении самым выдающимся авторитетом в этой стране и в Советском Союзе огромны. Доказательства практического применения статьи 8 в конкретных случаях наследования весьма убедительны; об обратном не поступало. Хотя советская правовая и государственная система явно радикально отличается от нашей, этот фактор не может быть уместным; более того, всякая уверенность в неприменимости теории «естественного права» к наследованию здесь совершенно неуместна ввиду ее соответствующей неприменимости в этом состоянии.

    Мы признаем возможность того, что в будущем Советский Союз может изменить свой закон или отступить от установленной практики. Вероятно, такие изменения могут легче произойти в Советском Союзе из-за структуры советского правительства и его преобладающей политической философии, чем в некоторых других странах. Если и когда произойдут такие изменения, у наших судов будет достаточно времени, чтобы пересмотреть этот вопрос. Между тем, мы не считаем, что этот суд может воспрепятствовать желанию калифорнийцев, которые решили оставить свои владения лицам, проживающим в Советском Союзе, не налагая на статью 259 конструкцию, одновременно чуждую намерениям ее авторов и враждебную законам. высший закон страны.

    Какова бы ни была наша реакция на методы Советского Союза или его политику, мы должны скрупулезно ограничиваться вопросами, поднятыми нашим уставом, и разрешить решение вопросов внешней политики возложить на федеральное правительство. Допустить такие соображения к нашему решению означало бы поставить под угрозу конституционность статута и необоснованно расширить полномочия этого суда.

    В деле Estate of Larkin мы отменяем ту часть судебного решения, которая предписывает изъятие недвижимого имущества, и поручаем суду первой инстанции распорядиться о распределении недвижимого имущества между наследниками в соответствии с мнениями, выраженными в этом мнении.Во всем остальном мы подтверждаем решения судов первой инстанции по обоим делам.

    Traynor, C.J., Peters, J., Peek, J., Burke, J., and Schauer, J., fn. * согласился.

    FN 1. Сумма двух имений составляет примерно 55 000 долларов.

    FN 2. Закон состоит из двух частей, сформулированных одинаково, за исключением того, что в одной говорится о личной собственности, а в другой — о недвижимости. Таким образом, это требует отдельного определения наличия взаимности в отношении каждого типа собственности.

    FN 3. R.S.F.S.R. (Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика) является крупнейшей из 16 союзных республик, которые составляют СССР

    О единообразии статьи 8 на всей территории СССР см. Сопутствующее дело, Estate of Yarovikoff, ниже, на стр. 886 [52 Cal. Rptr. 459, 416 P.2d 491].

    FN 4. Профессор Берман обладает высшей квалификацией для дачи свидетельских показаний в отношении законодательства Советского Союза. Впервые он выучил русский язык, когда служил в армии США, и начал свою работу в области советского права после возобновления учебы в Йельской юридической школе.После преподавания советского права в Стэнфордской юридической школе, профессор Берман получил назначение в Гарвардскую юридическую школу, где с 1958 года специализировался на советском и международном праве. Как директор Российского исследовательского центра профессор Берман курирует исследования советского права и институтов.

    Профессор Берман написал много книг и более 40 статей по советскому праву, которые были опубликованы в ведущих национальных юридических обзорах. Он совершил несколько поездок в Советский Союз, в ходе которых беседовал со многими советскими юристами и правоведами.Он представлял интересы американских бизнесменов в Советском Союзе и выступал в советских судах в качестве адвоката. В 1961/62 учебном году он читал лекции в Московском университете. Профессор Берман заявил, что во время своих визитов в Советский Союз он уделял особое внимание советскому законодательству и практике, касающимся наследования гражданами Соединенных Штатов из-за частота, с которой его вызывали высказать мнение по этому поводу в Соединенных Штатах.

    FN 5. См. Также: Берман, Советские наследники в американских судах (1962) 62 Колум. L.Rev. 255.

    ФН 6. Мы рассматриваем обоснование решения Гогабашвеле ниже на п. 80 и след.

    FN 7. Понятие «национальный режим» или «национальный режим» хорошо известно в международном праве и подразумевает ситуацию, в которой государство обращается с иностранцами на условиях равенства со своими собственными гражданами.

    Учебник международного права Академии наук У.С.С.Р. Институт государства и права заявляет: «Что касается гражданских прав, режим иностранцев в СССР в принципе является национальным режимом, то есть в области гражданско-правовых отношений иностранцы пользуются теми же правами, что и граждане СССР. и несут те же обязанности, что и советские граждане ». (Стр. 163.)

    Американский комментатор использует термин «национальный режим» для характеристики типа взаимности, требуемой разделом 259 нашего Наследственного кодекса. (Ленхофф, Взаимность функций, см. Выше, 15 U.Питт. L.Rev. 44, 53.)

    FN 8. По большей части эти законы касаются национальной безопасности, например законы, ограничивающие права иностранцев принимать определенные виды занятости в политически чувствительных областях.

    FN 9. Профессор Братус также процитировал свою книгу «Субъекты гражданского права» (Москва, 1950), в которой он писал: «Основная норма о правоспособности иностранцев содержится в статье 8 Закона о вступлении в силу, и в этом разделе показано, что … если правоспособность иностранцев не регулируется международным соглашением или законами, то права иностранцев на свободное передвижение по территории Советских республик и в отношении выбора профессия и промышленность, а также приобретение прав собственности на здания могут быть ограничены специальными постановлениями.Поскольку в советском законодательстве нет специальной нормы о правоспособности иностранцев в целом или отдельных категорий иностранцев, на них распространяются общие нормы гражданского права »(стр. 75).

    FN 10. Имя группа является сокращением «Ассоциации юристов-международников». Судья Волчков показал, что IC не имеет официального статуса, но является специализированной ассоциацией адвокатов, члены которой представляют интересы частных лиц за плату.

    FN 11. Профессор Лунц оказывает обширное лечение о правах наследования иностранцев в своей книге «Международное частное право» (Москва, 1949), которая является учебником для советских юридических вузов.В этом томе он пишет: «Советский закон не накладывает никаких ограничений на права наследования иностранных граждан. Иностранный гражданин в принципе пользуется в нашей стране такими же гражданскими правами, как и советский гражданин. В частности, он может быть признан наследником на тех же основаниях, что и гражданин СССР ». (Стр. 316.) (См. Также Лунц, Конфликтные вопросы в наследственном праве (1940) Советское Государство и право] 140; Лунц, Основные конфликтные вопросы советского семейного и наследственного права (1941). Всесоюзный институт юридических наук, серия П., 155.

    ФН 12. Вилков, Вопросы гражданского процесса в международном частном праве, Вопросы международного частного права (ред. Лунц) (Москва, 1956) 216-217: «Граждане иностранных государств пользуются в Советском Союзе тем же право наследования в отношении имущества, находящегося в СССР на правах советских граждан. Если в СССР открыто имение и среди наследников находится лицо иностранного гражданства, то последнее может наследовать и участвовать в распределении наследства на равных основание с наследниками, являющимися советскими гражданами.В СССР нет законов, лишающих иностранных граждан, в том числе граждан США, возможности получать недвижимое имущество из Советского Союза ».

    Перетерский и Крылов, Международное частное право (Москва, 1940) 160-161:« Граждане СССР. а также иностранные граждане могут быть наследниками иностранных граждан (а также наследниками советских граждан). Правило о том, что иностранцы имеют право на получение недвижимости, вытекает из статьи 8 Закона о вступлении в силу Гражданского кодекса Р.S.F.S.R. в соответствии с общей гражданской дееспособностью иностранца при отсутствии особых ограничений. Резиденция наследников также не влияет на их права наследования, поэтому недвижимость может быть передана лицам, проживающим за границей ».

    Богуславский и Рубанов, Правовой статус иностранцев в СССР (Москва, 1959) 68:« Национальный Режим иностранцев в СССР в сфере наследования выражается в том, что иностранцы здесь полностью приравнены к советским гражданам.В СССР нет ограничений или какого-либо налога на наследство для иностранцев »

    FN 13. Мы отмечаем, что отказ от концепции« неотъемлемых »прав является общим для всех стран, которые берут свое начало в своей юриспруденции из источников гражданского права. См. Schlesinger, Сравнительное правоведение (1959) 174–198.

    FN 14. В Гогабашвеле суд постановил, что «профессор Гойхбарг, который был основным автором РСФСР. Гражданский кодекс, в течение ряда лет после его создания, придерживался мнения, что иностранцы не имеют права наследования в соответствии с советскими законами », цитируя 1 Gsovski, Soviet Civil Law (1948) 25.Цитируемый источник поддерживает только ту часть заявления суда, которая касается авторства Гойхбарга над кодексом, и ничего не говорит о его взглядах по какому-либо вопросу. Более того, суд Гогабашвеле признал, что «более поздние» сочинения Гойхбарга не соответствовали той точке зрения, которую он ему приписывал. (Estate of Gogabashvele, supra, 195 Cal. App. 2d 503, 520.)

    В данном случае Генеральный прокурор обращает внимание на некоторые взгляды Гойхбарга, явно выраженные в ходе беседы с профессором И.С.Перетерского, которое произошло вскоре после принятия Кодекса 1922 года. Гойхбарг инициировал обмен мнениями, предположив, что новая редакция статьи 8 привела к явному несоответствию между двумя ее частями. Он отметил, что первая часть декларирует, что права граждан стран, с которыми СССР заключил договоры, регулируются такими договорами, тогда как вторая часть наделяет всех других иностранцев правами, равными тем, которыми пользуются советские граждане. Таким образом, отметил Гойхбарг, может возникнуть аномальная ситуация, при которой «иностранцы, принадлежащие к стране, которая не заключила договор с нашей Республикой, занимают более выгодное правовое положение, чем граждане страны, заключившей договор… с нашим правительством ». (1 Гойхбарг, Хозяйственное право РСФСР (1923) 17.)

    Профессор Перетерский ответил, что несоответствие было только очевидным и что две части статьи 8 следует читать в Он утверждал, что действие этих двух условий заключалось в том, чтобы обеспечить иностранцам равные права с советскими гражданами, но что их права могут быть расширены путем заключения договора (Перетерский, Очерки Международного Частного Права Р.S.F.S.R. [Комментарии к международному частному праву РСФСР] (1924) 48.)

    Контекст показывает, что Гойхбарг не считал, что статья 8 не дает никаких прав. Более того, в 1928 году он писал: «В Советском Союзе устанавливается общее правило, вытекающее из статьи 8 Закона о вступлении в силу Гражданского кодекса РСФСР … согласно которому все иностранцы в СССР имеют равные права с советскими. граждане «. (Гойхбарг, Международное право (Москва, 1928) 70.)

    Другой советский комментатор, упомянутый в Гогабашвеле, был философом права А.К. Стальгевич. В данном случае Генеральный прокурор цитирует длинный отрывок из статьи Стальгевича, опубликованной в престижном журнале «Советское государство и право». Этот отрывок сформулирован нечетко и оставляет сомнение в том, был ли он задуман как изложение или критика действующего законодательства. В переводе Генпрокуратуры говорится: «Нет причин называть гражданина СССР« физическим лицом ». На это часто высказываются возражения, утверждая, что понятие «советский гражданин» является узким, что необходимо учитывать также иностранцев, находящихся в США.С.С.Р., что применяется понятие физического лица. Однако в первую очередь необходимо принять во внимание положения РСФСР. Гражданский кодекс и гражданские кодексы других союзных республик, согласно которым гражданская дееспособность предоставляется советским гражданам. Во-вторых, отдельно решается вопрос о правах иностранцев. В статье 8 Указа о введении в действие РСФСР. Гражданский кодекс гласит: «Права граждан иностранных государств, с которыми РСФСР. заключил какое-либо соглашение, регулируются этими соглашениями.Следовательно, толкование понятия « физическое лицо » применительно как к гражданам СССР, так и к иностранцам, проживающим в СССР, как понятие, включающее и то и другое, противоречит советским законам и вносит путаницу в точные и ясные концепции науки Советское право »(Стальгевич, Некоторые вопросы теории социалистических правовых отношений (1957) Советское Государство и Право, 23-32.)

    Критиковал ли Стальгевич или пытался разъяснить советское право, мы отмечаем, что его взгляды почти сразу подверглись нападкам в том самом журнале, в котором они были опубликованы Чебурахиным, тогдашним президентом I.К., чья статья о наследовании включала раздел, посвященный демонстрации ошибочности утверждения Стальгевича. (Чебурахин, Практика Преименения Закона СССР о Гражданской Права Иностранцев (1957) Советское Государство и Право 114, 115.) Примечательно и то, что редакция журнала воспользовалась категоричным высказыванием статьи Чебреэвичина о своей критической статье. .

    FN 15. Это требование взаимности носит характер валютного ограничения и не влияет на переход процентов.При определении необходимой взаимности Советский Союз не принимает во внимание различия между нашими государствами, но в настоящее время считает, что Соединенные Штаты разрешают перевод денежных средств, причитающихся советским гражданам из американских имений. (Берман, Советские наследники в американских судах, см. Выше, 62 Colum.L.Rev. 257, 269, fn .; Волчков и Рубанов, Требование взаимности в советско-американских отношениях наследования, см. Выше, Советский Ежегодник Международного права. ] 308, 315.) Судья Волчков показал, что на эту практику решение Гогабашвеле не повлияло.

    ФН 16. Ведомости Верховного Совета С.С.С.Р. [Журнал Верховного Совета СССР] № 525 (1961).

    Статья 59 нового кодекса гласит, что «иностранные граждане имеют доступ к советским судам и пользуются равными процессуальными правами с советскими гражданами».

    FN 17. В последнем случае Верховный суд Монтаны установил, что доказательства фактической практики датского правительства подтверждают наличие взаимности, требуемой статутом Монтаны.Суд пришел к такому выводу, несмотря на тот факт, что представитель датского правительства признал, что «[T] здесь не было письменного статута или решения суда этой страны, которые прямо« либо разрешали, либо запрещали передачу наследникам, правопреемникам и / или наследники, проживающие в Соединенных Штатах, в отношении собственности, оставленной умершими лицами в Дании ». (P. 308.)

    FN 18. Авторы недавней статьи обязуются «различать» некоторые случаи наследования граждан Соединенных Штатов, которые фигурируют в трех советских источниках.Они утверждают, что прецедентная ценность этих дел «сомнительна», потому что они «касаются не потомков самой центральной России, а граждан территорий, присоединенных к Советскому Союзу в ходе Второй мировой войны, которые оставляют собственность родственникам, сбежавшим на родину». Запад.» (Бадер и др., Советские дела о наследовании в американских судах и советский режим собственности, 1966 Duke LJ 98, 107-108.)

    По-видимому, авторы не знакомы с большинством дел, на которые мы ссылаемся в этом заключении, многие из которых связаны с жителями «средней полосы России».Более того, авторы нигде не объясняют, почему Советский Союз должен с особой почтительностью относиться к завещательным указаниям лиц, проживающих на «аннексированных территориях», или однозначно заботиться об интересах бенефициаров, которые «сбежали на Запад».

    FN 19. Отчет об этом деле на английском языке опубликован в Survey of Soviet Court Decisions, Journal du Droit International (Париж, 1960) 858, 863.

    FN 20. Как и в других юрисдикциях гражданского права, включая Луизиану, U.С.С.Р. ограничивает свободу своих граждан отдавать предпочтение незнакомцам, а не законным наследникам. См. Комментарий «Принудительные наследники, законность и утрата законности в Луизиане» (1963) 37 Tul.L.Rev. 710.

    FN 21. Дело Сикоры также важно как иллюстрация полномочий советского генерального прокурора требовать повторного слушания дела, которое в противном случае стало бы окончательным. Примечательно, что в Сикоре генеральный прокурор использовал эту доверенность от имени иностранного наследника.

    В настоящих делах наш Генеральный прокурор обязуется изобразить власть своего советского коллеги как силу, неизменно используемую для поражения интересов частных тяжущихся сторон, и как власть, существование которой лишает все советские решения значимой окончательности.

    Подробное описание «проверки ex-officio», как ее называют, см. В 1 Gsovski & Grzybowski, Правительство, закон и суды в Советском Союзе и Восточной Европе (1959) 536-540.

    FN 22. Генеральный прокурор отмечает, что авторы четко не указывают, что Пантке был иностранцем; однако изучение их книги показывает, что они постоянно используют термин «иностранец» для обозначения того, кто не является советским гражданином.

    FN 23. Bader et al., Советские дела о наследовании в американских судах и советский режим собственности, см. Выше, 1966 Duke L.J. 98, 109.

    На наш взгляд, наличие у Советского Союза экономического мотива для установления и поддержания режима взаимных прав наследования с Соединенными Штатами делает такой режим более, а не менее надежным. . В поместье Миллера, см. Выше, 104 Cal. Приложение. 2d 1, суд подтвердил вывод о взаимности с нацистской Германией, отметив: «Американцу кажется невероятным, что Гитлер разрешил раздавать немецкую собственность американцам и особенно американским евреям.Тем не менее, определенно кажется … что собственность немецких наследодателей была передана администраторам, назначенным с целью владения ею для таких врагов, включая американцев. Вполне возможно, что Гитлер, несмотря на свою ненависть как к евреям, так и к американцам, пришел к выводу, что из соображений целесообразности и хитрости целесообразно сохранить взаимность с Соединенными Штатами. … »(стр. 11; курсив добавлен.)

    FN 24. В деле Кларка Генеральный прокурор Соединенных Штатов назвал наш статут« повторяющимся источником дипломатических разногласий.»(Справка для истца 75, Кларк против Аллена, 331 US 503 [67 S. Ct. 1431, 91 L. Ed. 1633, 170 ALR 953].)

    Наша собственная комиссия по пересмотру закона написала, что в разделе 259 нет надлежащая роль в удержании американских активов из рук враждебных держав, отмечая, что эту функцию более целесообразно выполнять правительству Соединенных Штатов. (Рекомендация и исследование, касающиеся права иностранцев-нерезидентов на наследование, см. выше, 2 Cal. Закон о ревизии Com.Rep. Стр. B-5.)

    FN 25.Профессор Берман засвидетельствовал: «[T] Здесь есть много … областей советского права … в которых я бы сказал, что права гораздо менее защищены, чем в Соединенных Штатах. Но в той области, о которой я отвечал на вопросы, область наследования, область собственности, мне кажется, что десятилетия назад Советы пришли к осознанию того, что они не могут управлять своим обществом, они не могут получить поддержку своего народа без … обеспечение соблюдения правовых норм в области этих ограниченных частных прав… которые существуют ».

    FN 26. Профессор Берман писал о том же самом:« [T] здесь много советских граждан, имеющих, условно говоря, большие состояния. В основном это авторы, художники, изобретатели и лауреаты различных премий, многие из которых получили рублевый эквивалент в сотни тысяч долларов. Промышленные менеджеры и высокопоставленные чиновники часто зарабатывают в шесть или семь раз больше, чем средний советский гражданин. Фактически, даже людям со скромным доходом часто удается откладывать деньги на сберегательные счета на случай чрезвычайных ситуаций или на старость.(Берман, Советские наследники в американских судах, см. Выше, 62 Colum.L.Rev. 257, 261-262). Он отмечает, что в 1960 году сберегательные счета в советских банках составляли более десяти миллиардов рублей (см. Также Maggs, The Security of Собственность, находящаяся в индивидуальной собственности согласно советскому законодательству, 1961 г. Duke LJ 525, 526.)

    FN 27. В недавней статье предполагается, что Советский Союз приступил к программе конфискации домов, приобретенных по наследству или приобретенных на унаследованные средства (Bader et al. др., Советские дела о наследовании в американских судах и советский режим собственности, см. выше, 1966 г., Duke L.J. 98, 113-115.) Изучение источников, на которые опираются авторы, показывает, что любое такое предположение не выдерживает анализа. Первоисточник, цитируемый авторами, — это статья голландского ученого Блумбергена. (Блумберген, Личная собственность: тенденции к снижению (март-апрель 1965 г.) Проблемы коммунизма, 42.) В этой статье Блумберген отмечает, что недавнее советское законодательство разрешило конфискацию домов, приобретенных на «нетрудовой доход» — категорию, которая включает в себя доходы от хищений, взяточничества и неправильного использования ресурсов государственных предприятий.Блумберген особо отмечает, что лицо, обвиняемое в приобретении дома с «нетрудовым доходом», может защищаться, показывая, «что использованные деньги были фактически получены законным путем, например, по наследству …» (стр. 45; курсив добавлен).

    FN *. Младший судья Верховного суда в отставке, заседающий по поручению Председателя Судебного совета.

    Румыния | DocuSign

    Сводная информация о законности электронной подписи

    По румынскому законодательству письменная подпись не обязательно требуется для действующего контракта — контракты, как правило, действительны, если юридически компетентные лица достигают соглашения, независимо от того, соглашаются ли они устно, в электронном виде или в бумажном документе (статья 1166 Гражданского кодекса Румынии) .Чтобы доказать действительность контракта, стороны иногда должны представить доказательства в суде. Ведущие решения для управления цифровыми транзакциями могут предоставлять электронные записи, которые являются допустимыми в качестве доказательств в соответствии со статьями 266, 267, подтвержденными статьями 283, 284 или 310 Гражданского процессуального кодекса Румынии, для подтверждения существования, подлинности и действительного принятия контракта.

    Кроме того, 1 июля 2016 г. вступил в силу Регламент (ЕС) № 910/2014 об электронной идентификации и доверительных услугах для электронных транзакций на внутреннем рынке ( «Регламент eIDAS» ).Регламент eIDAS отменил и заменил Директиву об электронных подписях (1999/93 / EC) и напрямую применяется в 28 странах-членах Европейского Союза.

    Регламент eIDAS является технологически нейтральным и определяет три типа электронной подписи (SES, AES, QES). Статья 25 (1) предусматривает, что электронная подпись не может быть лишена юридической силы и допустимости в качестве доказательства в ходе судебного разбирательства только на том основании, что она находится в электронной форме или не соответствует требованиям QES.Статьи 25 (2) и (3) придают QES такую ​​же юридическую силу, что и собственноручная подпись, и гарантируют, что QES, признанный в одном государстве-члене ЕС, также признается в других государствах-членах. Наконец, Recital 49 позволяет национальному законодательству устанавливать требования относительно того, какой тип электронной подписи может потребоваться при каких обстоятельствах.

    Варианты использования стандартной электронной подписи (SES)

    Примеры использования, в которых обычно подходит SES:

    • определенные кадровые документы, такие как соглашения о неразглашении информации, уведомления о конфиденциальности и другие сотрудники, участвующие в процессе приема на работу (кроме трудовых договоров и уведомлений о расторжении)
    • коммерческих соглашений между юридическими лицами, включая соглашения о неразглашении информации, заказы на поставку, подтверждения заказов, счета-фактуры, другие документы о закупках, соглашения о продаже, соглашения о распределении, соглашения о предоставлении услуг
    • потребительских соглашений, включая новые документы для открытия розничного счета, условия продаж, условия обслуживания, заказы на закупку, подтверждения заказов, счета-фактуры, отгрузочную документацию, руководства пользователя, политики

    Варианты использования других типов электронной подписи (e.г. Цифровая подпись, AES

    [1] , QES [2] )

    Случаи использования, когда может потребоваться электронная подпись, отличная от SES, включают:

    • QES — трудовые договоры (статья 16 ТК РФ)
    • QES — договоры страхования (статья 2200 Гражданского кодекса Румынии)
    • QES — договор аренды земли (статья 1838 Гражданского кодекса Румынии)
    • QES — самостоятельное признание долга (статья 275 Румынского процессуального кодекса)
    • QES — учредительный договор общества с ограниченной ответственностью, за некоторыми исключениями (ст. 5 Закона No.31/1990 о Законе о компаниях)
    • QES — расторжение договоров (статья 1552 Гражданского кодекса Румынии)
    • QES — соглашения об интеллектуальной собственности, с некоторыми исключениями (статья 42 Закона 8/1996 Закона об авторском праве)
    • QES — уведомления, сделанные кредитором потребителю в договорах потребительского кредита (статья 44 Чрезвычайного постановления правительства о потребительских кредитах)

    Варианты использования, которые обычно не подходят для электронных подписей или управления цифровыми транзакциями

    Варианты использования, которые специально запрещены для цифровых или электронных процессов или включают явные требования, такие как рукописные (e.г. влажные чернила) подписи или формальный нотариальный процесс, которые обычно несовместимы с электронными подписями или управлением цифровыми транзакциями.

    • Рукописные или подлинные [3] — завещания (статья 1041 Гражданского кодекса Румынии)
    • Нотариальное заверение — передача / установление вещных прав (статья 1244 Гражданского кодекса Румынии)
    • Нотариальное заверение — некоторые договоры, регулируемые семейным правом, такие как: добрачные соглашения (статья 330 Гражданского кодекса Румынии), ликвидация супружеского режима правового сообщества (статья 355 Гражданского кодекса Румынии), раздел договора между супругами во время законного сообщество (статья 358 Гражданского кодекса Румынии)
    • Нотариальное заверение — договоры дарения (статья 1011 Гражданского кодекса Румынии)
    • Нотариальное заверение — договор движимой ипотеки (статья 2388 Гражданского кодекса Румынии) и договоры недвижимой ипотеки (статья 2378 Гражданского кодекса Румынии)
    • Нотариальное заверение — соглашения об алиментах (статья 2255 Гражданского кодекса Румынии)
    • Нотариальное заверение — некоторые договоры, регулируемые законом о наследовании, такие как продажа наследства (статья 1747 Гражданского кодекса Румынии), отказ от заявления о наследовании (статья 1120 Гражданского кодекса Румынии)
    • Нотариальное заверение — договоры личной гарантии (статья 2282 Гражданского кодекса Румынии)
    • Нотариальное заверение — учредительный договор, где: (а) недвижимость является частью взноса в уставный капитал компании; учреждение полного товарищества или компаний с ограниченной ответственностью; или (c) акционерное общество создано по открытой подписке
    • Нотариальное заверение — заявления под присягой учредителей / директоров / членов совета директоров, подтверждающие выполнение юридических условий, предусмотренных законодательством Румынии (статья 69 Приказа No.2594/2008 относительно порядка ведения реестров Торгового реестра, ведения реестра и выдачи соответствующей информации) («Приказ № 2594/2008»)
    • Нотариальное заверение — заявления под присягой физических и юридических лиц, которые не зарегистрированы в налоговой сфере в Румынии, подтверждающие отсутствие налоговой задолженности (статья 69 приказа № 2594/2008).
    • Нотариальное заверение — Договоры купли-продажи недвижимого имущества (ст. 10 Закона № 114/1996)

    [1] AES — это «усовершенствованная электронная подпись», тип электронной подписи, отвечающий следующим требованиям: (a) он однозначно связан с подписавшим; (b) он может идентифицировать подписавшего; (c) он создан с использованием средств, находящихся под исключительным контролем подписавшего; и (d) он связан с другими электронными данными таким образом, что любое изменение указанных данных может быть обнаружено.

    [2] QES — это конкретная реализация цифровой подписи, которая отвечает конкретным требованиям правительства, в том числе с использованием устройства для создания защищенной подписи, и была сертифицирована как «квалифицированная» либо этим правительством, либо стороной, заключившей контракт с этим правительством. .

    [3] Рукописное завещание должно быть полностью написано, датировано и подписано рукой наследодателя. В противном случае такой завещательный документ считается недействительным. Подлинное завещание должно быть продиктовано нотариусу и затем подписано наследодателем.

    Местные стандарты технологий

    В качестве страны с правовой моделью многоуровневой электронной подписи Румыния поддерживает концепцию QES (квалифицированной электронной подписи), требующей независимой аккредитации этих подписей утвержденным органом по сертификации. В соответствии с Регламентом ЕС № 910/2014 об электронной идентификации и доверительных услугах для электронных транзакций на внутреннем рынке, Румыния вместе с другими странами Европейского Союза ведет общедоступный список надзорных органов для квалифицированных сертифицированных поставщиков.

    Государственный департамент США

    Прозрачность системы регулирования

    Центральное правительство Азербайджана является основным источником нормативных актов, касающихся иностранного бизнеса. Система регулирования Азербайджана улучшилась за последние годы, хотя ее исполнение непоследовательно, а процесс принятия решений остается непрозрачным. Ассоциации частного сектора не играют значительной роли в процессах регулирования. Законопроекты обычно не публикуются для общественного обсуждения и обычно не включают процесс общественных консультаций.Правительство более регулярно привлекает бизнес-организации, такие как Американская торговая палата в Азербайджане (AmCham), и консультационные фирмы по различным законопроектам. На сайте Национального парламента Азербайджана http://meclis.gov.az/ перечислены все законы страны, но только на азербайджанском языке.

    Юридические лица в Азербайджане должны соблюдать Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО). Это обязательно только для крупных компаний. Средние компании могут выбирать между отчетностью, основанной на стандартах IFRS или IFRS-SME, которые специально разработаны для крупных и средних предприятий.Малые и микропредприятия могут выбирать между отчетностью на основе МСФО, МСФО-МСБ или упрощенными процедурами бухгалтерского учета, установленными Министерством финансов.

    Несколько американских компаний, осуществляющих операции и инвестиции в Азербайджане, ранее сообщали, что они подвергались повторным налоговым проверкам, требованию предоплаты налогов и наложенным судом штрафам за нарушение налогового кодекса. Эти обвинения заметно уменьшились с 2017 года.

    19 октября 2015 года Азербайджан приостановил проверки предпринимателей на два года, но проверки все же могут проводиться в случае подачи жалобы.Впоследствии эта приостановка была продлена до 1 января 2022 года. Пищевые и фармацевтические продукты не подпадают под действие этого приказа о приостановке и проходят проверку на качество и безопасность.

    Правительство также упростило режим лицензирования. Все лицензии теперь выдаются на неопределенный срок через сервисные центры ASAN и должны быть выданы в течение 10 дней с момента подачи заявки. Минэкономики также сократило количество видов деятельности, требующих лицензии, с 60 до 32. В течение календарного 2020 года Минэкономики продолжило работу по совершенствованию работы портала «Лицензии и разрешения» и интеграции информационных систем в системы ASAN.В 2020 году через портал предпринимателям выдано 358 электронных лицензий. С момента запуска портала 1 марта 2018 г. по 1 января 2021 г. выдано 1790 электронных лицензий.

    Международные нормативные требования

    Азербайджан имеет статус наблюдателя во Всемирной торговой организации (ВТО) с 1997 года, но за последние несколько лет не добился значительных успехов на пути к вступлению в ВТО. Рабочая группа по вопросам правопреемства Азербайджана в ВТО была создана 16 июля 1997 года, а в 2004 году Азербайджан начал переговоры с членами ВТО.По сообщению секретариата ВТО, до полноправного членства Азербайджана осталось менее четверти. В 2016 году Азербайджан ввел более высокие тарифы на ряд импортируемых товаров, включая сельскохозяйственную продукцию, для стимулирования внутреннего производства и сокращения импорта. В феврале 2020 года президент Азербайджана Ильхам Алиев публично заявил о «осторожном» подходе Азербайджана к ВТО, заявив, что «время [не пришло]» для членства Азербайджана. В настоящее время Азербайджан ведет переговоры о двустороннем доступе на рынок с 19 странами.

    Правовая система и независимость судебной системы

    Правовая система Азербайджана основана на гражданском праве. Споры или разногласия, возникающие между иностранными инвесторами и предприятиями с иностранными инвестициями, государственными органами и / или предприятиями Азербайджана и другими юридическими лицами Азербайджана, подлежат разрешению в судебной системе Азербайджана или, по соглашению сторон, в арбитражном суде, в том числе международные арбитражные органы. Судебная власть состоит из Конституционного суда Азербайджанской Республики, Верховного суда Азербайджанской Республики, апелляционных судов Азербайджанской Республики, судов первой инстанции и других специализированных судов.Решения суда первой инстанции могут быть обжалованы в апелляционных судах, а решения апелляционных судов могут быть обжалованы в Верховном суде. Верховный суд — высшая судебная инстанция в стране. В соответствии с Гражданским процессуальным кодексом Азербайджана решения апелляционных судов публикуются в течение трех дней после вынесения или в течение десяти дней в исключительных случаях. Конституционный суд имеет право проверять законы и судебные решения на предмет соответствия конституции.

    Деловые круги сообщают о проблемах с надежностью и независимостью судебных процессов в Азербайджане.Хотя правительство поощряет иностранные инвестиции, а закон гарантирует национальный режим, на практике инвестиционные споры могут возникать, когда успех иностранного инвестора или трейдера ставит под угрозу местные интересы, имеющие хорошие связи или пользующиеся благосклонностью. Согласно главному отчету Freedom House за 2020 год, судебная система Азербайджана «подчинена исполнительной власти». Деловое сообщество США жаловалось на непоследовательное применение правил и непрозрачность принятия решений.

    Законы и правила о прямых иностранных инвестициях

    Иностранные инвестиции в Азербайджан регулируются рядом международных договоров и соглашений, а также внутренним законодательством.К ним относятся Двусторонний инвестиционный договор (ДИД) между США и Азербайджаном, Соглашение о сотрудничестве между Азербайджаном и Европейской комиссией, Закон о защите иностранных инвестиций, Закон об инвестиционной деятельности, Закон об инвестиционных фондах, Закон о приватизации государства. Собственность, Вторая программа приватизации государственного имущества и отраслевое законодательство. Законодательство Азербайджана разрешает прямые иностранные инвестиции в любую деятельность, в которую также может инвестировать национальный инвестор, если иное не запрещено (дополнительную информацию см. В разделе «Ограничения иностранного контроля и права на частную собственность и учреждение»).

    Указ Президента от января 2018 г. призвал к разработке нового закона об инвестиционной деятельности, соответствующего международным стандартам. Указ также установил механизмы защиты прав инвесторов и регулирования убытков, в том числе упущенной выгоды, причиненной инвесторам. Подробности предлагаемого нового закона не разглашались по состоянию на апрель 2021 года.

    Законодательство о конкуренции и антимонопольное законодательство

    Государственная служба антимонопольной политики и защиты прав потребителей при Министерстве экономики отвечает за реализацию политики в области конкуренции.В апреле 2016 года в закон «Об антимонопольной деятельности» были внесены поправки, в соответствии с которыми вводятся положения о фиксировании цен и другом антиконкурентном поведении. Парламент начал пересмотр новой версии Кодекса конкуренции в конце 2014 года, но она еще не принята. Антимонопольное законодательство Азербайджана не ограничивает размер или сферу деятельности горстки крупных холдинговых компаний, доминирующих в ненефтяной экономике.

    Изъятие и компенсация

    Закон о защите иностранных инвестиций запрещает национализацию и реквизицию иностранных инвестиций, за исключением определенных обстоятельств.Национализация собственности может происходить с разрешения парламента, хотя случаев официальной национализации или реквизиции иностранных фирм в Азербайджане не было. Решением Кабинета Министров реквизиция возможна в случае стихийного бедствия, эпидемии или другой чрезвычайной ситуации. В случае национализации или реквизиции иностранные инвесторы имеют законное право на получение быстрой, эффективной и адекватной компенсации. Поправки, внесенные в Конституцию Азербайджана в сентябре 2016 года, позволили властям экспроприировать частную собственность, когда это необходимо для социальной справедливости и эффективного использования земли.Согласно отчету Freedom House за 2020 год, «права [собственности] и свободный выбор места жительства затрагиваются поддерживаемыми государством проектами развития, которые часто влекут за собой принудительные выселения, незаконные экспроприации и сносы без предварительного уведомления или без него». Правительство Азербайджана не продемонстрировало какой-либо дискриминации в отношении граждан США путем прямой экспроприации.

    Урегулирование споров

    Конвенция ICSID и Нью-Йоркская конвенция

    Азербайджан является участником Международной конвенции об урегулировании инвестиционных споров между государствами и гражданами других государств (Конвенция ICSID), а также Нью-Йоркской конвенции 1958 года о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений.Верховный суд Азербайджана отвечает за признание и приведение в исполнение арбитражных решений, вынесенных в соответствии с Конвенциями. В настоящее время международный арбитраж как метод разрешения споров в Азербайджане непопулярен и недостаточно развит. Отечественные стороны по-прежнему предпочитают судебный процесс как основной метод разрешения споров. Арбитражная практика в Азербайджане ограничивается признанием иностранных арбитражных решений Верховным судом и их исполнением Министерством юстиции.Хотя существует Азербайджанский международный коммерческий арбитражный суд, в настоящее время его деятельность ограничена. 29 марта 2019 года в Азербайджане был принят Закон о медиации, который требует присутствия на начальном сеансе медиации перед возбуждением дела в отношении семейных, трудовых и деловых споров. Новые законы о внесении изменений в Гражданский процессуальный кодекс и Закон о судах и судьях были опубликованы в июле 2019 года. Согласно поправкам, административно-экономические суды, рассматривающие административные и экономические споры, делятся на административные суды и арбитражные суды.Вновь созданные хозяйственные суды уполномочены рассматривать все коммерческие споры и некоторые другие споры, затрагивающие предпринимательскую деятельность. Юристы ожидают, что коммерческие суды и административные суды будут специализироваться соответственно на коммерческих делах и административных спорах, причем такая специализация повысит качество правосудия.

    Урегулирование споров между инвестором и государством

    Азербайджан является участником Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже от 21 апреля 1961 года.Двусторонний инвестиционный договор (BIT) между США и Азербайджаном, вступивший в силу в 2001 году, предоставляет инвесторам США возможность урегулировать любые инвестиционные споры с использованием конвенции ICSID. Азербайджан был стороной в трех делах ICSID, два из которых ( Barmek против Азербайджана, и Fondel Metal Participations и BV против Азербайджана ) были урегулированы, а по одному из них ( Azpetrol против Азербайджана ) было принято решение в пользу государства. Пока что ICSID не вынесло арбитражных решений против правительства Азербайджана.За последние 10 лет посольство США в Баку было уведомлено о трех инвестиционных спорах в отношении граждан США. Однако ни одно из этих дел так и не было разрешено.

    Международный коммерческий арбитраж и иностранные суды

    Международный арбитраж в Азербайджане регулируется Законом «О международном коммерческом арбитраже» , основанным на типовом законе ЮНСИТРАЛ. Стороны могут выбирать арбитров любой национальности, языка разбирательства, применимого национального законодательства и процедуры арбитража.В случаях, когда стороны не оговорили сроки производства по делу, Верховный Суд Азербайджанской Республики разрешает упущение. В 1999 году Азербайджан присоединился к Нью-Йоркской конвенции об исполнении иностранных арбитражных решений. В Азербайджане также принят Закон «О международном арбитраже». Присоединение к Нью-Йоркской конвенции значительно повысило полезность зарубежных арбитражей, в то время как Закон «О международном арбитраже» предусматривает международные арбитражи с местом арбитража в Баку.Этот закон направлен на устранение трудностей в тех случаях, когда нецелесообразно или нецелесообразно проводить арбитраж за рубежом (например, по причинам стоимости, языка или закона). Однако, поскольку в Азербайджане не создан процессуальный механизм для приведения в исполнение местного арбитражного решения, арбитражное разбирательство внутри Азербайджана сопряжено с трудностями. Хотя и Закон «О международном арбитраже», и Нью-Йоркская конвенция действуют в Азербайджане в течение нескольких лет, иностранный арбитраж не обязательно эффективен, а попытки принудительного исполнения иностранных арбитражных решений в значительной степени не проверялись.

    Положение о банкротстве

    Закон Азербайджана о банкротстве распространяется только на юридических лиц и предпринимателей, но не на частных лиц. Либо должник, столкнувшийся с несостоятельностью, либо любой кредитор может инициировать процедуру банкротства. В целом в законодательстве делается упор на ликвидационные процедуры.

    Оставить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *