Гл. 17 КОАП РФ. АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ, ПОСЯГАЮЩИЕ НА ИНСТИТУТЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ
[ действующая редакция ]
Статья 17.1. Невыполнение законных требований члена Совета Федерации или депутата Государственной Думы |
Статья 17.2. Воспрепятствование законной деятельности Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации |
Статья 17.2.1. Воспрепятствование законной деятельности Уполномоченного при Президенте Российской Федерации по правам ребенка |
Статья 17.2.2. Воспрепятствование законной деятельности Уполномоченного при Президенте Российской Федерации по защите прав предпринимателей |
Статья 17.3. Неисполнение распоряжения судьи или судебного пристава по обеспечению установленного порядка деятельности судов |
Статья 17. |
Статья 17.5. Воспрепятствование явке в суд присяжного заседателя |
Статья 17.6. Непредставление информации для составления списков присяжных заседателей |
Статья 17.7. Невыполнение законных требований прокурора, следователя, дознавателя или должностного лица, осуществляющего производство по делу об административном правонарушении |
Статья 17.8. Воспрепятствование законной деятельности должностного лица органа, уполномоченного на осуществление функций по принудительному исполнению исполнительных документов и обеспечению установленного порядка деятельности судов |
Статья 17.8.1. Незаконное использование слов «судебный пристав», «пристав» и образованных на их основе словосочетаний |
Статья 17. |
Статья 17.10. Нарушение порядка официального использования государственных символов Российской Федерации |
Статья 17.11. Незаконное ношение государственных наград |
Статья 17.12. Незаконное ношение форменной одежды со знаками различия, с символикой государственных военизированных организаций, правоохранительных или контролирующих органов |
Статья 17.13. Незаконное распространение сведений о защищаемых лицах |
Статья 17.14. Нарушение законодательства об исполнительном производстве |
Статья 17.15. Неисполнение содержащихся в исполнительном документе требований неимущественного характера |
Статья 17. |
Статья 17.17. Нарушение установленного в соответствии с законодательством об исполнительном производстве временного ограничения на пользование специальным правом |
Задайте вопрос юристу:
+7 (499) 703-46-71 — для жителей Москвы и Московской области
+7 (812) 309-95-68 — для жителей Санкт-Петербурга и Ленинградской области
Статья 17 📖 GDPR. Право на удаление данных («право быть забытым»)
Статья 1. Предмет и задачиСтатья 2. Материальная сфера действияСтатья 3. Территориальная сфера действияСтатья 4. ОпределенияСтатья 5. Принципы, касающиеся обработки персональных данныхСтатья 6. Законность обработкиСтатья 7. Условия согласияСтатья 9. Обработка специальных категорий персональных данныхСтатья 10. Обработка персональных данных, касающихся судимостей и правонарушенийСтатья 11.





GDPR > Статья 17. Право на удаление данных («право быть забытым»)
Один язык Два языка Три языка
Скачать в PDF
Текст
Преамбулы
Руководство и прецедентное право
Комментарий эксперта
Регистрация | Войти
Болгарский (bg)Чешский (cs)Датский (da)Немецкий (de)Греческий (el)Английский (en)Испанский (es)Эстонский (et)Финский (fi)Французский (fr)Ирландский (ga)Хорватский (hr)Венгерский (hu)Итальянский (it)Корейский (ko)Литовский (lt)Латышский (lv)Малтийский (mt)Голандский (nl)Норвежский (no)Польский (pl)Португальский (pt)Румынский (ro)Русский (ru)Словацкий (sk)Словенский (sl)Шведский (sv)Украинский (uk)Китайский (zh)
Болгарский (bg)Чешский (cs)Датский (da)Немецкий (de)Греческий (el)Английский (en)Испанский (es)Эстонский (et)Финский (fi)Французский (fr)Ирландский (ga)Хорватский (hr)Венгерский (hu)Итальянский (it)Корейский (ko)Литовский (lt)Латышский (lv)Малтийский (mt)Голандский (nl)Норвежский (no)Польский (pl)Португальский (pt)Румынский (ro)Русский (ru)Словацкий (sk)Словенский (sl)Шведский (sv)Украинский (uk)Китайский (zh)
Статья 17 GDPR.

Article 17 GDPR. Right to erasure (‘right to be forgotten’)
Комментарий эксперта ISO 27701 Преамбулы Руководство и прецедентное право
Комментарий эксперта
ISO 27701
Преамбулы
(65) Субъект данных должен иметь право на уточнение касающихся его данных и “право быть забытым”, когда сохранение таких данных нарушает настоящий Регламент, законодательство Союза или государства-члена, к которому относится контролёр. В частности, субъект данных должен иметь право на удаление его персональных данных и прекращение их обработки, когда персональные данные уже не нужны для целей, в которых они собирались либо обрабатывались иным способом, либо когда субъект данных отозвал свое согласие или возражает против обработки касающихся его персональных данных, либо когда обработка персональных данные не соответствует настоящему Регламенту. Это правило применяется также в тех случаях, когда субъект данных дал свое согласие ребенком и полностью не осознавал риски, сопряженные с обработкой, и по прошествии времени хочет удалить такие персональные данные, особенно в интернете. Субъект данных должен иметь возможность осуществить данное право несмотря на обстоятельство, что он уже не является ребенком. Однако, дальнейшее сохранение персональных данных должно быть законным, если оно необходимо, для реализации права на свободу выражения и информации, для выполнения юридических обязательств, для выполнения задач, осуществляемых в общественных интересах, для осуществления официальных полномочий, возложенных на контролёра, исходя из общественного интереса в области здравоохранения, для достижения целей общественного интереса, в целях научного или исторического исследования, в статистических целях, либо для обоснования, исполнения или оспаривания исковых требований.
(65) A data subject should have the right to have personal data concerning him or her rectified and a ‘right to be forgotten’ where the retention of such data infringes this Regulation or Union or Member State law to which the controller is subject. In particular, a data subject should have the right to have his or her personal data erased and no longer processed where the personal data are no longer necessary in relation to the purposes for which they are collected or otherwise processed, where a data subject has withdrawn his or her consent or objects to the processing of personal data concerning him or her, or where the processing of his or her personal data does not otherwise comply with this Regulation. That right is relevant in particular where the data subject has given his or her consent as a child and is not fully aware of the risks involved by the processing, and later wants to remove such personal data, especially on the internet. The data subject should be able to exercise that right notwithstanding the fact that he or she is no longer a child. However, the further retention of the personal data should be lawful where it is necessary, for exercising the right of freedom of expression and information, for compliance with a legal obligation, for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller, on the grounds of public interest in the area of public health, for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes, or for the establishment, exercise or defence of legal claims.
(66) Для того, чтобы усилить право быть забытым в онлайн среде, право исправления должно также быть расширено таким образом, что контролёр, который сделал персональные данные публичными, должен быть обязан информировать контролёров, обрабатывающих такие персональные данные, о необходимости удаления любой ссылки на них, либо копии или репродукции этих персональных данных. Выполняя это обязательство, контролёр должен принять ответственные шаги, учитывая доступные технологии и доступные для контролёра средства, включая технические меры, по информированию контролёров, которые обрабатывают персональные данные по запросу субъекта данных.
(66) To strengthen the right to be forgotten in the online environment, the right to erasure should also be extended in such a way that a controller who has made the personal data public should be obliged to inform the controllers which are processing such personal data to erase any links to, or copies or replications of those personal data. In doing so, that controller should take reasonable steps, taking into account available technology and the means available to the controller, including technical measures, to inform the controllers which are processing the personal data of the data subject’s request.
Руководство и прецедентное право
- Sign in
- New account
Back to login
*
Url выделенного абзаца скопирован в буфер обмена
Подготовка PDF
IHB: Статья 1 — Билль о правах
Раздел 1. МЫ ЗАЯВЛЯЕМ, что все люди созданы равными; что они наделены их СОЗДАТЕЛЕМ определенными неотъемлемыми правами; что среди них жизнь, свобода и стремление к счастью; что вся власть присуща НАРОДУ; и что все свободные правительства основаны и по праву должны быть основаны на их авторитете и установлены для их мира, безопасности и благополучия. Для достижения этих целей НАРОД всегда имеет неотъемлемое право изменять и реформировать свое правительство.
Раздел 2. Всем людям должно быть обеспечено естественное право поклоняться Всемогущему Богу в соответствии с велениями их собственной совести.
Раздел 3. Никакой закон ни в коем случае не должен контролировать свободное исповедание и пользование религиозными убеждениями или нарушать права совести.
Раздел 4. Закон не может отдавать предпочтение какому-либо вероисповеданию, религиозному обществу или способу отправления культа; и никого нельзя принуждать посещать, возводить или поддерживать какое-либо место поклонения или поддерживать какое-либо служение против его согласия.
Раздел 5. Никакого религиозного теста не требуется в качестве квалификации для любой трастовой или коммерческой должности.
Раздел 6. Запрещается брать деньги из казны в пользу какого-либо религиозного или богословского учреждения.
Раздел 7. Никто не может быть признан недееспособным свидетелем вследствие его мнений по вопросам религии.
Раздел 8. Способ принесения присяги или заявления должен быть таким, который может быть наиболее совместимым и обязательным для совести лица, которому может быть принесено такое присяга или заявление.
Раздел 9. Нельзя принимать законы, ограничивающие свободный обмен мыслями и мнениями или ограничивающие право свободно говорить, писать или печатать по любому вопросу; но за злоупотребление этим правом каждый несет ответственность.
Раздел 10. Во всех случаях судебного преследования за клевету в качестве оправдания может быть приведена правдивость сведений, которые, как утверждается, являются клеветой.
Раздел 11. Право людей на защиту их личности, домов, бумаг и имущества от необоснованного обыска или конфискации не должно нарушаться; и никакой ордер не может быть выдан, кроме как по вероятной причине, подкрепленной присягой или заявлением, и в частности с описанием места, которое нужно обыскать, и человека или предмета, которые нужно захватить.
Раздел 12. Все суды открыты; и каждый человек за ущерб, причиненный его личности, имуществу или репутации, должен иметь средства правовой защиты в соответствии с законом. Правосудие должно осуществляться свободно и бесплатно; полностью и без отрицания; быстро и без задержек.
Статья 13. Во всех уголовных делах обвиняемый имеет право на открытое судебное разбирательство с участием беспристрастных присяжных в округе, в котором было совершено преступление; быть услышанным самим собой и адвокатом; запросить характер и основание обвинения против него и получить его копию; встретиться со свидетелями лицом к лицу и провести принудительный процесс получения свидетелей в свою пользу.
Раздел 14. Никто не может подвергаться опасности дважды за одно и то же преступление. Ни одно лицо, участвующее в уголовном преследовании, не может быть принуждено к даче показаний против самого себя.
Раздел 15. Ни с кем арестованным или заключенным в тюрьму нельзя обращаться с излишней строгостью.
Раздел 16. Чрезмерный залог не требуется. Чрезмерные штрафы не налагаются. Не допускается применение жестоких и необычных наказаний. Все наказания должны быть соразмерны характеру правонарушения.
Раздел 17. Правонарушения, кроме убийства или государственной измены, подлежат залогу с достаточным количеством поручителей. Убийство или измена не подлежат залогу, если доказательства очевидны или презумпция сильна.
Раздел 18. Уголовный кодекс должен быть основан на принципах исправления, а не мстительного правосудия.
Статья 19. Во всех уголовных делах присяжные имеют право устанавливать закон и факты.
Статья 20. Во всех гражданских делах право суда присяжных остается неприкосновенным.
Раздел 21. Никакие особые услуги человека не должны требоваться без справедливого вознаграждения: Ни одно человеческое имущество не может быть отобрано по закону без справедливого вознаграждения; ни, за исключением случая государства, без такой компенсации, впервые оцененной и предложенной.
Раздел 22. Привилегия должника пользоваться необходимыми жизненными удобствами должна быть признана благотворными законами, освобождающими разумное количество имущества от конфискации или продажи для оплаты любого долга или обязательства, заключенного впоследствии; и не должно быть тюремного заключения за долги, за исключением случаев мошенничества.
Статья 23. Генеральная ассамблея не должна предоставлять ни одному гражданину или группе граждан привилегии или иммунитеты, которые на одних и тех же условиях не должны в равной степени принадлежать всем гражданам.
Раздел 24. Законы ex post facto или законы, нарушающие обязательства по договорам, никогда не должны приниматься.
Статья 25. Ни один закон не может быть принят, вступление в силу которого должно зависеть от какой-либо власти, за исключением случаев, предусмотренных Конституцией.
Раздел 26. Действие законов никогда не может быть приостановлено, кроме как по решению Генеральной Ассамблеи.
Статья 27. Привилегия судебного приказа о хабеас корпус не может быть приостановлена, за исключением случаев восстания или вторжения; и то, только если этого требует общественная безопасность.
Статья 28. Измена государству состоит только в развязывании войны против него и в оказании помощи и утешения его врагам.
Статья 29. Ни одно лицо не может быть осуждено за государственную измену, кроме как на основании показаний двух свидетелей одного и того же явного деяния или его признания в открытом судебном заседании.
Раздел 30. Никакое осуждение не может привести к развращению крови или конфискации имущества.
Раздел 31. Никакой закон не может запрещать кому-либо из жителей Штата собираться вместе мирным путем для обсуждения их общего блага; ни инструктировать своих представителей; ни от обращения к Генеральной Ассамблее для удовлетворения жалоб.
Статья 32. Народ имеет право носить оружие для защиты себя и государства.
Статья 33. Военные должны находиться в строгом подчинении гражданской власти.
Статья 34. Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия владельца; ни во время войны, но в порядке, установленном законом.
Раздел 35. Генеральная Ассамблея не должна присваивать дворянские титулы или присуждать наследственные отличия.
Статья 36. Эмиграция из государства не запрещается.
Статья 37. В государстве не должно быть ни рабства, ни подневольного труда, кроме как для наказания за преступления, за которые сторона должна быть должным образом осуждена. Никакой контракт какого-либо негра или мулата, заключенный и оформленный за пределами штата, не будет иметь силы в пределах штата.
ГХЧ | Конвенции и другие документы
Конвенции и другие документы
С момента своего создания под эгидой HCCH было принято более 40 конвенций и документов. Из них выбранному числу, известному как основные конвенции и документы, присваивается приоритет в зависимости от их недавнего принятия, популярности или практической значимости.
Основные соглашения и инструменты
- Конвенция о форме завещания 1961 года [11]
- Конвенция об апостиле 1961 г. [12]
- Служебная конвенция 1965 г. [14]
- Конвенция о разводе 1970 г. [18]
- Конвенция о доказательствах 1970 г. [20]
- Конвенция о похищении детей 1980 г. [28]
- Конвенция о доступе к правосудию 1980 г. [29]
- Конвенция о трастах 1985 года [30]
- Конвенция об усыновлении 1993 года [33]
- Конвенция о защите детей 1996 г. [34]
- Конвенция о защите взрослых 2000 г. [35]
- Конвенция о ценных бумагах 2006 г. [36]
- Конвенция о выборе суда 2005 г. [37]
- Конвенция о поддержке детей 2007 г. [38]
- Протокол об обязательствах по алиментам 2007 г.
[39]
- Принципы выбора права в международных коммерческих договорах 2015 г. [40]
- Конвенция о судебных решениях 2019 года [41]
Другие соглашения и инструменты
- Конвенция от 1 марта 19 г.54 гражданского процесса [02]
- Конвенция от 15 июня 1955 г. о праве, применимом к международной купле-продаже товаров [03]
- Конвенция от 15 апреля 1958 г. о праве, регулирующем передачу правового титула при международной купле-продаже товаров [04]
- Конвенция от 15 апреля 1958 г. о юрисдикции выбранного суда в случае международной купли-продажи товаров [05]
- Конвенция от 15 июня 1955 г. об урегулировании коллизий между законом о гражданстве и законом о местожительстве [06]
- Конвенция от 1 июня 1956 г. о признании правосубъектности иностранных компаний, ассоциаций и учреждений [07]
- Конвенция от 24 октября 1956 г. о праве, применимом к алиментным обязательствам в отношении детей [08]
- Конвенция от 15 апреля 1958 г.
о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств в отношении детей [09]
- Конвенция от 5 октября 1961 г. о полномочиях властей и праве, применимом в отношении защиты младенцев [10]
- Конвенция от 15 ноября 1965 г. о юрисдикции, применимом праве и признании постановлений, касающихся усыновления [13]
- Конвенция о выборе суда от 25 ноября 1965 г. [15]
- Конвенция о признании и приведении в исполнение иностранных судебных решений по гражданским и торговым делам от 1 февраля 1971 г. [16]
- Дополнительный протокол от 1 февраля 1971 г. к Гаагской конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных судебных решений по гражданским и торговым делам [17]
- Конвенция от 4 мая 1971 г. о праве, применимом к дорожно-транспортным происшествиям [19]
- Конвенция от 2 октября 1973 г. о международном управлении имуществом умерших лиц [21]
- Конвенция от 2 октября 1973 г. о праве, применимом к ответственности за качество продукции [22]
- Конвенция от 2 октября 1973 г.
о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств [23]
- Конвенция от 2 октября 1973 г. о праве, применимом к алиментным обязательствам [24]
- Конвенция от 14 марта 1978 г. о праве, применимом к режимам супружеской собственности [25]
- Конвенция о заключении и признании действительности браков от 14 марта 1978 г. [26]
- Конвенция от 14 марта 1978 г. о праве, применимом к агентской деятельности [27]
- Конвенция от 22 декабря 1986 г. о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров [31]
- Конвенция от 1 августа 1989 г. о праве, применимом к наследованию имущества умерших лиц [32]
В дополнение к вышеперечисленному, в начале своей истории HCCH принял ряд документов, теперь известных как «старые конвенции», которые с тех пор были полностью или частично заменены более современными документами.
Старые конвенции и акты
- Гражданско-процессуальная конвенция 1896 г.