Ст 39: УК РФ Статья 39. Крайняя необходимость \ КонсультантПлюс

Глава VII: Действия в отношении угрозы миру, нарушений мира и актов агрессии (статьи 39–51)

  • Устав ООН
    • Преамбула
    • Глава I: Цели и Принципы (статьи 1-2)
    • Глава II: Члены Организации (статьи 3–6)
    • Глава III: Органы (статьи 7–8)
    • Глава IV: Генеральная Ассамблея (статьи 9–22)
    • Глава V: Совет Безопасности (статьи 23–32)
    • Глава VI: Мирное разрешение споров (статьи 33–38)
    • Глава VII: Действия в отношении угрозы миру, нарушений мира и актов агрессии (статьи 39–51)
    • Глава VIII: Региональные соглашения (статьи 52–54)
    • Глава IX: Международное экономическое и социальное сотрудничество (статьи 55–60)
    • Глава X: Экономический и Социальный Совет (статьи 61–72)
    • Глава XI: Декларация в отношении несамоуправляющихся территорий (статьи 73–74)
    • Глава XII: Международная система опеки (статьи 75–85)
    • Глава XIII: Совет по Опеке (статьи 86–91)
    • Глава XIV: Международный Суд (статьи 92–96)
    • Глава XV: Секретариат (статьи 97–101)
    • Глава XVI : Разные постановления (статьи 102–105)
    • Глава XVII: Мероприятия по безопасности в переходный период (статьи 106–107)
    • Глава XVIII: Поправки (статьи 108–109)
    • Глава XIX: Ратификация и подписание (статьи 110–111)
    • Поправки к статьям 23, 27, 61, 109

 

Статья 39

Совет Безопасности определяет существование любой угрозы миру, любого нарушения мира или акта агрессии и делает рекомендации или решает о том, какие меры следует предпринять в соответствии со статьями 41 и 42 для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.

Статья 40

Чтобы предотвратить ухудшение ситуации, Совет Безопасности уполномочивается, прежде чем сделать рекомендации или решить о принятии мер, предусмотренных статьей 39, потребовать от заинтересованных сторон выполнения тех временных мер, которые он найдет необходимыми или желательными. Такие временные меры не должны наносить ущерба правам, притязаниям или положению заинтересованных сторон. Совет Безопасности должным образом учитывает невыполнение этих временных мер.

Статья 41

Совет Безопасности уполномочивается решать, какие меры, не связанные с использованием вооруженных сил, должны применяться для осуществления его решений, и он может потребовать от Членов Организации применения этих мер. Эти меры могут включать полный или частичный перерыв экономических отношений, железнодорожных, морских, воздушных, почтовых, телеграфных, радио или других средств сообщения, а также разрыв дипломатических отношений.

Статья 42

Если Совет Безопасности сочтет, что меры, предусмотренные в статье 41, могут оказаться недостаточными или уже оказались недостаточными, он уполномочивается предпринимать такие действия воздушными, морскими или сухопутными силами, какие окажутся необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности. Такие действия могут включать демонстрации, блокаду и другие операции воздушных, морских или сухопутных сил Членов Организации.

Статья 43

  1. Все Члены Организации для того, чтобы внести свой вклад в дело поддержания международного мира и безопасности, обязуются предоставлять в распоряжение Совета Безопасности по его требованию и в соответствии с особым соглашением или соглашениями необходимые для поддержания международного мира и безопасности вооруженные силы, помощь и соответствующие средства обслуживания, включая право прохода.
  2. Такое соглашение или соглашения определяют численность и род войск, степень их готовности и их общее расположение и характер предоставляемых средств обслуживания и помощи.
  3. Переговоры о заключении соглашения или соглашений предпринимаются в возможно кратчайший срок по инициативе Совета Безопасности. Они заключаются между Советом Безопасности и Членами Организации или между Советом Безопасности и группами Членов Организации и подлежат ратификации подписавшими их государствами, в соответствии с их конституционной процедурой.

Статья 44

Когда Совет Безопасности решил применить силу, то, прежде чем потребовать от Члена Организации, не представленного в Совете, предоставления вооруженных сил во исполнение обязательств, принятых им на основании статьи 43, Совет Безопасности приглашает этого Члена Организации, если последний этого пожелает, принять участие в решениях Совета Безопасности относительно использования контингентов вооруженных сил данного Члена Организации.

Статья 45

В целях обеспечения для Организации Объединенных Наций возможности предпринимать срочные военные мероприятия, Члены Организации должны держать в состоянии немедленной готовности контингенты национальных военно-воздушных сил для совместных международных принудительных действий. Численность и степень готовности этих контингентов и планы их совместных действий определяются Советом Безопасности с помощью Военно-Штабного Комитета в пределах, указанных в особом соглашении или соглашениях, упомянутых в статье 43.

Статья 46

Планы применения вооруженных сил составляются Советом Безопасности с помощью Военно-Штабного Комитета.

Статья 47

  1. Создается Военно-Штабной Комитет для того, чтобы давать советы и оказывать помощь Совету Безопасности по всем вопросам, относящимся к военным потребностям Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности, к использованию войск, предоставленных в его распоряжение, и к командованию ими, а также к регулированию вооружений и к возможному разоружению.
  2. Военно-Штабной Комитет состоит из Начальников Штабов постоянных членов Совета Безопасности или их представителей. Любой Член Организации, не представленный постоянно в Комитете, приглашается Комитетом сотрудничать с ним, если эффективное осуществление обязанностей Комитета требует участия этого Члена Организации в работе Комитета.
  3. Военно-Штабной Комитет, находясь в подчинении Совета Безопасности, несет ответственность за стратегическое руководство любыми вооруженными силами, предоставленными в распоряжение Совета Безопасности. Вопросы, относящиеся к командованию такими силами, должны быть разработаны позднее.
  4. Военно-Штабной Комитет может, с разрешения Совета Безопасности и после консультации с надлежащими региональными органами, учреждать свои региональные подкомитеты.

Статья 48

  1. Действия, которые требуются для выполнения решений Совета Безопасности в целях поддержания международного мира и безопасности, предпринимаются всеми Членами Организации или некоторыми из них, в зависимости от того, как это определит Совет Безопасности.
  2. Такие решения выполняются Членами Организации непосредственно, а также путем их действий в соответствующих международных учреждениях, членами которых они являются.

Статья 49

Члены Организации должны объединяться для оказания взаимной помощи в проведении мер, о которых принято решение Советом Безопасности.

Статья 50

Если Советом Безопасности принимаются превентивные или принудительные меры против какого-либо государства, всякое другое государство, независимо от того, состоит ли оно Членом Организации, перед которым встанут специальные экономические проблемы, возникшие из проведения вышеупомянутых мер, имеет право консультироваться с Советом Безопасности на предмет разрешения таких проблем.

Статья 51

Настоящий Устав ни в коей мере не затрагивает неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону, если произойдет вооруженное нападение на Члена Организации, до тех пор пока Совет Безопасности не примет мер, необходимых для поддержания международного мира и безопасности. Меры, принятые Членами Организации при осуществлении этого права на самооборону, должны быть немедленно сообщены Совету Безопасности и никоим образом не должны затрагивать полномочий и ответственности Совета Безопасности, в соответствии с настоящим Уставом, в отношении предпринятия в любое время таких действий, какие он сочтет необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности.

 

  • ‹ Глава VI: Мирное разрешение споров (статьи 33–38)
  • up
  • Глава VIII: Региональные соглашения (статьи 52–54) ›

Статья 39 📖 GDPR. Задачи инспектора по защите персональных данных| GDPR-Text.

com

Статья 1. Предмет и задачиСтатья 2. Материальная сфера действияСтатья 3. Территориальная сфера действияСтатья 4. ОпределенияСтатья 5. Принципы, касающиеся обработки персональных данныхСтатья 6. Законность обработкиСтатья 7. Условия согласияСтатья 9. Обработка специальных категорий персональных данныхСтатья 10. Обработка персональных данных, касающихся судимостей и правонарушенийСтатья 11. Обработка, не требующая идентификацииСтатья 12. Прозрачное информирование и коммуникация, а также режим осуществления прав субъекта данныхСтатья 13. Информация, предоставляемая в случае сбора персональных данных от субъекта данныхСтатья 14. Информация, предоставляемая при получении персональных данных не от субъекта данныхСтатья 15. Право доступа субъекта данныхСтатья 16. Право на уточнение данныхСтатья 17. Право на удаление данных («право быть забытым»)Статья 18. Право на ограничение обработкиСтатья 19. Обязанность уведомления относительно изменения или уничтожения персональных данных или ограничения обработкиСтатья 20.

Право на переносимость данныхСтатья 21. Право на возражениеСтатья 22. Автоматизированное принятие решений в индивидуальных случаях, в том числе профилированиеСтатья 23. ОграниченияСтатья 24. Предмет и задачиСтатья 25. Защита персональных данных: проектируемая и по умолчаниюСтатья 26. Со-контролёрыСтатья 27. Представители контролёров или процессоров, не имеющих организационной единицы в СоюзеСтатья 28. ПроцессорСтатья 29. Обработка от имени контролёра или процессораСтатья 30. Учет деятельности по обработкеСтатья 31. Сотрудничество с надзорным органомСтатья 32. Безопасность обработкиСтатья 33. Уведомление надзорного органа о нарушении безопасности персональных данныхСтатья 34. Уведомление субъекта данных о нарушении безопасности персональных данныхСтатья 35. Оценка воздействия на защиту персональных данныхСтатья 36. Предварительная консультацияСтатья 37. Назначение инспектора по защите персональных данныхСтатья 38. Должность инспектора по защите персональных данныхСтатья 39. Задачи инспектора по защите персональных данныхСтатья 40.
Кодексы поведенияСтатья 41. Мониторинг утвержденных кодексов поведенияСтатья 42. СертификацияСтатья 43. Органы по сертификацииСтатья 44. Общий принцип передачиСтатья 45. Передача данных на основании решения об адекватностиСтатья 46. Передача данных при условии осуществления надлежащих гарантийСтатья 47. Обязательные корпоративные правилаСтатья 48. Передача или раскрытие данных, не разрешенное законодательством СоюзаСтатья 49. Отступление от соблюдения обязательств в особых случаяхСтатья 50. Международное сотрудничество в области защиты персональных данныхСтатья 51. Надзорный органСтатья 52. НезависимостьСтатья 53. Общие условия для членов надзорного органаСтатья 54. Правила учреждения надзорного органаСтатья 55. КомпетенцияСтатья 56. Компетенция ведущего надзорного органаСтатья 57. ЗадачиСтатья 58. ПолномочияСтатья 59. Отчет о деятельностиСтатья 60. Сотрудничество между ведущим надзорным органом и иными заинтересованными надзорными органамиСтатья 61. Взаимная помощьСтатья 62. Совместные операции надзорных органовСтатья 63.
Механизм согласованияСтатья 64. Заключение Европейского совета по защите персональных данныхСтатья 65. Разрешение споров Европейским советом по защите персональных данныхСтатья 66. Процедура срочностиСтатья 67. Обмен информациейСтатья 68. Европейский совет по защите персональных данныхСтатья 69. НезависимостьСтатья 70. Задачи Европейского совета по защите персональных данныхСтатья 71. ОтчетыСтатья 72. ПроцедураСтатья 73. ПредседательСтатья 74. Задачи ПредседателяСтатья 75. СекретариатСтатья 76. КонфиденциальностьСтатья 77. Право подать жалобу в надзорный органСтатья 78. Право на эффективные средства судебной защиты против надзорного органаСтатья 79. Право на эффективные средства судебной защиты в отношении контролёра или процессораСтатья 80. Представительство субъектов данныхСтатья 81. Приостановление производства по делуСтатья 82. Ответственность и право на компенсациюСтатья 83. Общие условия для наложения административных штрафовСтатья 84. СанкцииСтатья 85. Обработка и свобода выражения мнений и распространения информацииСтатья 86.
Обработка и доступ общественности к официальным документамСтатья 87. Обработка национального идентификационного номераСтатья 88. Обработка в контексте занятостиСтатья 89. Гарантии и изъятия касающиеся обработки для архивных целей в публичном интересе, для целей научного или исторического исследования или в статистических целяхСтатья 90. Обязательства сохранения секретностиСтатья 91. Действующие нормы защита персональных данных церквей и религиозных организацийСтатья 92. Реализация подзаконных актовСтатья 93. Процедура КомитетаСтатья 94. Отмена Директивы 95/46/ЕССтатья 95. Соотношение с Директивой 2002/58/ЕССтатья 96. Соотношение с ранее заключенными соглашениямиСтатья 97. Отчеты Европейской КомиссииСтатья 98. Пересмотр иных правовых актов Евросоюза о защита персональных данныхСтатья 99. Вступление в силу и применениеПреамбула 1Преамбула 2Преамбула 3Преамбула 4Преамбула 5Преамбула 6Преамбула 7Преамбула 8Преамбула 9Преамбула 10Преамбула 11Преамбула 12Преамбула 13Преамбула 14Преамбула 15Преамбула 16Преамбула 17Преамбула 18Преамбула 19Преамбула 20Преамбула 21Преамбула 22Преамбула 23Преамбула 24Преамбула 25Преамбула 26Преамбула 27Преамбула 28Преамбула 29Преамбула 30Преамбула 31Преамбула 32Преамбула 33Преамбула 34Преамбула 35Преамбула 36Преамбула 37Преамбула 38Преамбула 39Преамбула 40Преамбула 41Преамбула 42Преамбула 43Преамбула 44Преамбула 45Преамбула 46Преамбула 47Преамбула 48Преамбула 49Преамбула 50Преамбула 51Преамбула 52Преамбула 53Преамбула 54Преамбула 55Преамбула 56Преамбула 57Преамбула 58Преамбула 59Преамбула 60Преамбула 61Преамбула 62Преамбула 63Преамбула 64Преамбула 65Преамбула 66Преамбула 67Преамбула 68Преамбула 69Преамбула 70Преамбула 71Преамбула 72Преамбула 73Преамбула 74Преамбула 75Преамбула 76Преамбула 77Преамбула 78Преамбула 79Преамбула 80Преамбула 81Преамбула 82Преамбула 83Преамбула 84Преамбула 85Преамбула 86Преамбула 87Преамбула 88Преамбула 89Преамбула 90Преамбула 91Преамбула 92Преамбула 93Преамбула 94Преамбула 95Преамбула 96Преамбула 97Преамбула 98Преамбула 99Преамбула 100Преамбула 101Преамбула 102Преамбула 103Преамбула 104Преамбула 105Преамбула 106Преамбула 107Преамбула 108Преамбула 109Преамбула 110Преамбула 111Преамбула 112Преамбула 113Преамбула 114Преамбула 115Преамбула 116Преамбула 117Преамбула 118Преамбула 119Преамбула 126Преамбула 127Преамбула 128Преамбула 129Преамбула 130Преамбула 131Преамбула 132Преамбула 133Преамбула 134Преамбула 135Преамбула 136Преамбула 137Преамбула 138Преамбула 139Преамбула 140Преамбула 141Преамбула 142Преамбула 120Преамбула 121Преамбула 122Преамбула 123Преамбула 124Преамбула 125Преамбула 143Преамбула 144Преамбула 145Преамбула 146Преамбула 147Преамбула 148Преамбула 149Преамбула 150Преамбула 151Преамбула 152Преамбула 153Преамбула 154Преамбула 155Преамбула 156Преамбула 157Преамбула 158Преамбула 159Преамбула 160Преамбула 161Преамбула 162Преамбула 163Преамбула 164Преамбула 165Преамбула 166Преамбула 167Преамбула 168Преамбула 169Преамбула 170Преамбула 171Преамбула 172Преамбула 173Статья 8.
Условия, применимые к согласию ребенка в случае оказания услуг информационного общества

GDPR > Статья 39. Задачи инспектора по защите персональных данных

Один язык Два языка Три языка

Скачать в PDF

Текст

Преамбулы

Руководство и прецедентное право

Комментарий эксперта

Регистрация | Войти

Болгарский (bg)Чешский (cs)Датский (da)Немецкий (de)Греческий (el)Английский (en)Испанский (es)Эстонский (et)Финский (fi)Французский (fr)Ирландский (ga)Хорватский (hr)Венгерский (hu)Итальянский (it)Корейский (ko)Литовский (lt)Латышский (lv)Малтийский (mt)Голандский (nl)Норвежский (no)Польский (pl)Португальский (pt)Румынский (ro)Русский (ru)Словацкий (sk)Словенский (sl)Шведский (sv)Украинский (uk)Китайский (zh)

Болгарский (bg)Чешский (cs)Датский (da)Немецкий (de)Греческий (el)Английский (en)Испанский (es)Эстонский (et)Финский (fi)Французский (fr)Ирландский (ga)Хорватский (hr)Венгерский (hu)Итальянский (it)Корейский (ko)Литовский (lt)Латышский (lv)Малтийский (mt)Голандский (nl)Норвежский (no)Польский (pl)Португальский (pt)Румынский (ro)Русский (ru)Словацкий (sk)Словенский (sl)Шведский (sv)Украинский (uk)Китайский (zh)

Статья 39 GDPR.

Задачи инспектора по защите персональных данных

Article 39 GDPR. Tasks of the data protection officer

Комментарий эксперта ISO 27701 Руководство и прецедентное право

Комментарий эксперта

ISO 27701

Руководство и прецедентное право

  • Sign in
  • New account

Back to login

*

Url выделенного абзаца скопирован в буфер обмена

Подготовка PDF

Статья 39.

Задачи уполномоченного по защите данных

Содержание

  • ГЛАВА I Общие положения   Ст. 1–4
  • ГЛАВА II Принципы Ст. 5 — 11
  • ГЛАВА III Права субъекта данных   Ст. 12–23
  • ГЛАВА IV Контроллер и процессор   Ст. 24 — 43
    • Статья 24. Ответственность контролера
    • Статья 25. Защита данных по замыслу и по умолчанию
    • Статья 26. Совместные контролеры
    • Статья 27. Представители контролеров или обработчиков, не зарегистрированных в Союзе
    • Статья 28. Процессор
    • Статья 29. Обработка под руководством контролера или обработчика
    • Статья 30. Учет операций по переработке
    • Статья 31. Взаимодействие с надзорным органом
    • Статья 32. Безопасность обработки
    • Статья 33. Уведомление надзорного органа об утечке персональных данных
    • Статья 34. Сообщение субъекта данных об утечке персональных данных
    • Статья 35. Оценка воздействия на защиту данных
    • Статья 36. Предварительная консультация
    • Статья 37. Назначение уполномоченного по защите данных
    • Статья 38. Должность уполномоченного по защите данных
    • Статья 39. Задачи уполномоченного по защите данных
    • Статья 40. Кодексы поведения
    • Статья 41. Мониторинг утвержденных кодексов поведения
    • Статья 42. Сертификация
    • Статья 43. Органы по сертификации
  • ГЛАВА V Передача персональных данных в третьи страны или международные организации   Ст. 44 — 50
  • ГЛАВА VI Независимые надзорные органы   Ст. 51 — 59
  • ГЛАВА VII Сотрудничество и согласованность   ст. 60 — 76
  • ГЛАВА VIII Средства правовой защиты, ответственность и штрафы   ст. 77 — 84
  • ГЛАВА IX Положения, касающиеся конкретных ситуаций обработки   Ст. 85 — 91
  • ГЛАВА X Делегированные акты и исполнительные акты   ст. 92 — 93
  • ГЛАВА XI Заключительные положения   ст. 94 — 99

Подходящие реквизиты для артикула 39

  • 97 Если обработка осуществляется публичным. ..

ВТО | интеллектуальная собственность (ТРИПС) — текст соглашения

СОГЛАШЕНИЕ УРУГВАЙСКОГО РАунда: ТРИПС

Разделы 7 и 8

Содержание:
  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • ЧАСТЬ I Общие положения Положения и основные принципы
  • ЧАСТЬ II Стандарты Относительно доступности, объема и использования Права интеллектуальной собственности
  • 1. Авторское право и смежные права
  • 2. Товарные знаки
  • 3. Географический Показания
  • 4. Промышленный Дизайн
  • 5. Патенты
  • 6. Макет-проекты (Топографии) интегральных схем
  • 7. Защита нераскрытой информации
  • 8. Контроль антиконкурентной практики в договорных лицензиях
  • ЧАСТЬ III Правоприменение прав интеллектуальной собственности
  • 1. Общие Обязательства
  • 2. Гражданский и административные процедуры и средства правовой защиты
  • 3. Временный Меры
  • 4. Специальный Требования, относящиеся к пограничным мерам
  • 5. Уголовное Процедуры
  • ЧАСТЬ IV Приобретение и поддержание прав интеллектуальной собственности и Связанные Inter-Partes Процедуры
  • ЧАСТЬ V спор Предупреждение и урегулирование
  • ЧАСТЬ VI Переходный Аранжировки
  • ЧАСТЬ VII Институциональный Распоряжения; Заключительные положения

наверх

Секция 7: защита нераскрытой информации

Статья 39

1. В курс на обеспечение эффективной защиты от недобросовестной конкуренции, как это предусмотрено в статье 10 bis Парижской конвенции (1967 г.), члены защищают нераскрытая информация в соответствии с параграф 2 и данные, представленные правительствам или государственные органы в соответствии с пункт 3. 

2. Натуральный и юридические лица имеют возможность предотвращение информации, находящейся под их контролем на законных основаниях, от раскрывается, приобретается или используется другими без их согласия способом, противоречащим честному коммерческая практика  (10) , если такая информация:

(a)  тайна в том смысле, что она не является телом или в точная конфигурация и сборка его компонентов, общеизвестны или легкодоступны для людей в тех кругах, которые обычно имеют дело с рассматриваемая информация;

(б) есть коммерческая ценность, потому что это секрет; и

(c) есть были предприняты разумные меры в сложившихся обстоятельствах, лицом, законно владеющим информацией, для держи это в секрете.

3. Члены, когда требуется, как условие утверждения маркетинговой фармацевтических или сельскохозяйственных химических продуктов которые используют новые химические вещества, представление нераскрытые тесты или другие данные, происхождение которых требует значительных усилий, должны защищать такие данные против недобросовестного коммерческого использования. Кроме того, Члены должны защищать такие данные от разглашения, за исключением случаев, когда необходимо для защиты населения, или если меры не приняты для обеспечения защиты данных от недобросовестное коммерческое использование.

 

наверх

Раздел 8: контроль за антиконкурентной практикой в ​​договорных лицензиях

Статья 40

1. Члены соглашаетесь с тем, что некоторые методы или условия лицензирования в отношении прав интеллектуальной собственности, которые ограничивают конкуренция может иметь неблагоприятные последствия для торговли и может препятствовать передаче и распространению технологий.

2. Ничего в настоящем Соглашении не позволяет Участникам указывать в их законодательстве практика или условия лицензирования которые в отдельных случаях могут представлять собой злоупотребление права интеллектуальной собственности, оказывающие негативное влияние на конкуренции на соответствующем рынке. Как указано выше, Член может принять в соответствии с другими положениями настоящего Соглашения, надлежащие меры для предотвращения или контролировать такую ​​практику, которая может включать, например, исключительные условия предоставления, условия, препятствующие проблемы с действительностью и принудительное лицензирование пакетов, в в свете соответствующих законов и постановлений этого Член.

3. Каждый Член должен вступить, по запросу, в консультации с любой другой Член, у которого есть основания полагать, что правообладатель интеллектуальной собственности, который является гражданином или по месту жительства члена, к которому обращен запрос на консультации было рассмотрено проводит практику в нарушение законов запрашивающего члена и положения по предмету настоящего раздела, а также которое желает обеспечить соблюдение такого законодательства, без ущерба для любых действий в соответствии с законом и полная свобода окончательного решения любого члена. Член, к которому обращаются, дает полное и сочувственное учитывать и предоставлять адекватную возможность для консультаций с запрашивающим членом, и должен сотрудничать посредством предоставления общедоступных неконфиденциальная информация, имеющая отношение к делу рассматриваемую и другую информацию, доступную Член, в соответствии с внутренним законодательством и заключением взаимоприемлемые соглашения, касающиеся сохранение ее конфиденциальности запрашивающим Член.

4. А Участник, граждане или место жительства которого подлежат разбирательство в другом члене относительно предполагаемого нарушение законов и положений этого другого члена о предмет настоящего Раздела, по запросу, получить возможность для консультаций с другими Участник на тех же условиях, что и предусмотренные в пункт 3.

< Предыдущий   Следующий >


Примечания:

  • 10.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *