Ст 32 7 коап рф ч 1: Ст. 32.7 КОАП РФ. Исчисление срока лишения специального права

Содержание

КоАП РФ Статья 32.7. Исчисление срока лишения специального права / КонсультантПлюс

1. Течение срока лишения специального права начинается со дня вступления в законную силу постановления о назначении административного наказания в виде лишения соответствующего специального права.

1.1. В течение трех рабочих дней со дня вступления в законную силу постановления о назначении административного наказания в виде лишения соответствующего специального права лицо, лишенное специального права, должно сдать документы, предусмотренные частями 1 — 3.1 статьи 32.6 настоящего Кодекса, в орган, исполняющий этот вид административного наказания, а в случае утраты указанных документов заявить об этом в указанный орган в тот же срок.

(см. текст в предыдущей редакции)

2. В случае уклонения лица, лишенного специального права, от сдачи соответствующего удостоверения (специального разрешения) или иных документов срок лишения специального права прерывается.
Течение прерванного срока лишения специального права продолжается со дня сдачи лицом либо изъятия у него соответствующего удостоверения (специального разрешения) или иных документов, а равно получения органом, исполняющим этот вид административного наказания, заявления лица об утрате указанных документов.(в ред. Федеральных законов от 01.07.2010 N 145-ФЗ, от 14.10.2014 N 307-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

3. Течение срока лишения специального права в случае назначения лицу, лишенному специального права, административного наказания в виде лишения того же специального права начинается со дня, следующего за днем окончания срока административного наказания, примененного ранее.

Открыть полный текст документа

последние изменения и поправки, судебная практика

СТ 32.7 КоАП РФ

1. Течение срока лишения специального права начинается со дня вступления в законную силу постановления о назначении административного наказания в виде лишения соответствующего специального права.

1.1. В течение трех рабочих дней со дня вступления в законную силу постановления о назначении административного наказания в виде лишения соответствующего специального права лицо, лишенное специального права, должно сдать документы, предусмотренные частями 1 — 3.1 статьи 32.6 настоящего Кодекса, в орган, исполняющий этот вид административного наказания, а в случае утраты указанных документов заявить об этом в указанный орган в тот же срок.

2. В случае уклонения лица, лишенного специального права, от сдачи соответствующего удостоверения (специального разрешения) или иных документов срок лишения специального права прерывается. Течение прерванного срока лишения специального права продолжается со дня сдачи лицом либо изъятия у него соответствующего удостоверения (специального разрешения) или иных документов, а равно получения органом, исполняющим этот вид административного наказания, заявления лица об утрате указанных документов.

3. Течение срока лишения специального права в случае назначения лицу, лишенному специального права, административного наказания в виде лишения того же специального права начинается со дня, следующего за днем окончания срока административного наказания, примененного ранее.

Комментарий к Ст. 32.7 Кодекса об Административных Правонарушениях РФ

1. Комментируемая статья определяет, что течение срока лишения специального права начинается со дня вступления постановления о назначении данного вида наказания в законную силу. При этом установлена обязанность лица, лишенного специального права, в течение трех рабочих дней со дня вступления в законную силу постановления о назначении такого административного наказания сдать документы, предусмотренные в ч. ч. 1 — 3.1 ст. 32.6 КоАП РФ, в орган, исполняющий данное административное наказание, а в случае утраты соответствующих документов заявить об этом в указанный орган в тот же срок.

Здесь имеются в виду водительское удостоверение, удостоверение на право управления судами (в том числе маломерными), удостоверение тракториста-машиниста (тракториста) (ч. 1 ст. 32.6 КоАП РФ) и охотничий билет (ч. 3 ст. 32.6 КоАП РФ).

2. Законодательством определено, что исполнение постановления о лишении специального права осуществляется путем изъятия соответствующего удостоверения (водительского удостоверения, удостоверения тракториста-машиниста (тракториста), удостоверения судоводителя, удостоверения пилота), если лицо лишено права управления перечисленными видами транспортных средств, судов и другой техники, охотничьего билета.

3. Для целей своевременной сдачи соответствующих документов установлено правило, в соответствии с которым течение срока лишения специального права прерывается в случае, когда привлеченное к административной ответственности лицо уклоняется от сдачи соответствующего удостоверения или иных документов.

4. Нельзя исключать ситуацию, когда лицо, лишенное специального права, вновь совершает правонарушение, за которое оно снова привлекается к административной ответственности в виде лишения того же специального права. При таких обстоятельствах течение срока вновь назначенного лишения специального права начинается со дня, следующего за днем окончания срока административного наказания, которое было применено ранее. Иными словами, после окончания исполнения постановления о ранее назначенном наказании фактически начинается исполнение вновь назначенного наказания в виде лишения одного и того же специального права.

Частью 1.3 ст. 32.2 КоАП РФ установлены условия возможности оплаты штрафов в размере 50 % от суммы штрафа не позднее двадцати дней со дня вынесения постановления. / 2018 / Прокуратура / МО посёлок Сапёрный

Частью 1.3 ст. 32.2 КоАП РФ установлены условия возможности оплаты штрафов в размере 50 % от суммы штрафа не позднее двадцати дней со дня вынесения постановления.

Частью 1.3 ст. 32.2 КоАП РФ установлены условия возможности оплаты штрафов в размере 50 % от суммы штрафа не позднее двадцати дней со дня вынесения постановления.

22.11.2018 во втором чтении принят проект Федерального закона № 481353-7, который предусматривает возможность продления срока указанной льготы по уплате штрафов за нарушения ПДД. Речь идет о случаях, когда копия постановления о назначении штрафа пришла заказным письмом после того, как истек период льготной оплаты, т.е. по окончании 20 дней со дня вынесения постановления.

Для восстановления срока нарушителю нужно подать ходатайство. Если оно будет отклонено, соответствующее определение можно будет обжаловать.

Однако указанное правило подлежит применению до вступления в силу изменений ч. 1.3 ст. 32.2 КоАП РФ, поскольку данная часть постановлением Конституционного суда РФ от 04.12.2017 № 35-П признана частично несоответствующей Конституции РФ.

Согласно п. 3 указанного Постановления до внесения в действующее правовое регулирование изменений правоприменители, в том числе суды, при применении части 1.3 статьи 32.2 КоАП РФ не вправе уклоняться от рассмотрения вопроса о возможности восстановления срока, предусмотренного для уплаты административного штрафа в размере половины от назначенной суммы, по ходатайству привлеченного к административной ответственности лица в случае, когда копия постановления о назначении административного штрафа, направленная привлеченному к административной ответственности лицу по почте заказным почтовым отправлением, поступила в его адрес после истечения двадцати дней со дня вынесения.

Положения ч. 4.1 ст. 32.6 КоАП РФ не распространяются на лиц, подвергнутых административному наказанию в виде лишения права управления транспортными средствами до 1 сентября 2013 года

Положения ч. 4.1 ст. 32.6 КоАП РФ не распространяются на лиц, подвергнутых административному наказанию в виде лишения права управления транспортными средствами до 1 сентября 2013 года

В соответствии с подп. «в»п. 53 ст. 1 Федерального закона от 23 июля 2013 г. № 196-ФЗ «О внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и статью 28 Федерального закона «О безопасности дорожного движения», ст. 32.6 КоАП РФ, регламентирующая порядок исполнения постановления о лишении специального права, была дополнена ч. 4.1, вступившей в законную силу с 1 сентября 2013 года.

Данной нормой введено новое правило, согласно которому водительское удостоверение, изъятое у лица, подвергнутого административному наказанию в виде лишения права управления транспортными средствами, может быть возвращено ему только после проверки знания Правил дорожного движения.

До 1 сентября 2013 г. водительское удостоверение подлежало возврату указанному лицу после окончания срока лишения права управления транспортными средствами без каких-либо дополнительных условий.

Согласно правовой позиции Верховного Суда РФ, изложенной в Обзоре судебной практики за январь-август 2014 года, утвержденном Президиумом Верховного Суда РФ 01.09.2014, положениями ч. 4.1 ст. 32.6 КоАП РФ с 1 сентября 2013 г. фактически усилен порядок исполнения постановления о лишении права управления транспортными средствами, так как данная норма возлагает на подвергнутое административному наказанию лицо дополнительную обязанность в виде прохождения процедуры проверки знаний ПДД.

В связи с этим при применении указанной нормы следует учитывать положения ч. 2 ст. 1.7 КоАП РФ, запрещающей применение обратной силы закона не только в случае, когда такой закон устанавливает или отягчает административную ответственность за административное правонарушение, но и когда вновь введенными нормами иным образом ухудшается положение лица, совершившего административное правонарушение.

С учетом изложенного, Верховный Суд РФ пришел к выводу о том, что положения ч. 4.1 ст. 32.6 КоАП РФ к лицам, подвергнутым административному наказанию в виде лишения права управления транспортными средствами до 1 сентября 2013 г., не применяются.

 

 

 

Статья 32.7. КоАП РФ. Исчисление срока лишения специального права

 

Главная — ГЛАВА 32. ПОРЯДОК ИСПОЛНЕНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ АДМИНИСТРАТИВНЫХ НАКАЗАНИЙ — Статья 32.7. КоАП РФ. Исчисление срока лишения специального права 1. Течение срока лишения специального права начинается со дня вступления в законную силу постановления о назначении административного наказания в виде лишения соответствующего специального права. 1.1. Документы, предусмотренные частями 2 и 3 статьи 32.6 настоящего Кодекса, должны быть сданы лицом, лишенным специального права, в орган, исполняющий этот вид административного наказания, в течение трех рабочих дней со дня вступления в законную силу постановления о назначении административного наказания в виде лишения соответствующего специального права. 2. В случае уклонения лица, лишенного специального права, от сдачи соответствующего удостоверения (специального разрешения) или иных документов срок лишения специального права прерывается. Течение срока лишения специального права начинается со дня сдачи лицом либо изъятия у него соответствующего удостоверения (специального разрешения) или иных документов. 3. Течение срока лишения специального права в случае назначения лицу, лишенному специального права, административного наказания в виде лишения того же специального права начинается со дня, следующего за днем окончания срока административного наказания, примененного ранее.

Комментарии посетителей:

Комментариев нет.

Авторизация/Регистрация на сайте
Подписка на рассылку
Курсы валют
USD EUR GBP
73,7663 86,8451 101,3106
обновление: 26.07.2021

Конвенция о правах инвалидов

Арабский | Китайский | Французский | Русский | Испанский

Конвенция о правах инвалидов

Преамбула
Статья 1 — Цель
Статья 2 — Определения
Статья 3 — Общие принципы
Статья 4 — Общие обязательства
Статья 5 — Равенство и недискриминация
Статья 6 — Женщины с ограниченными возможностями
Статья 7 — Дети с ограниченными возможностями
Статья 8 — Повышение осведомленности
Статья 9 — Доступность
Статья 10 — Право на жизнь
Статья 11 — Ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации
Статья 12 — Равное признание перед законом
Статья 13 — Доступ к правосудию
Статья 14 — Свобода и безопасность человек
Статья 15 — Свобода от пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания
Статья 16 — Свобода от эксплуатации, насилия и злоупотреблений
Статья 17 — Защита неприкосновенности личности
Статья 18 — Свобода передвижения и гражданства
Статья 19 — Самостоятельный образ жизни и включение в общество
Статья 20 — Личная мобильность
Статья 21 — Свобода выражения мнений и доступа к информации
Статья 22 — Уважение частной жизни
Статья 23 — Уважение к семье
Статья 24 — Образование
Статья 25 — Здоровье
Статья 26 — Абилитация и реабилитация
Статья 27 — Работа и занятость
Статья 28 — Достаточный уровень жизни и социальная защита
Статья 29 — Участие в политической и общественной жизни
Статья 30 — Участие в культурной жизни, отдыхе, досуге и спорте
Статья 31 — Статистика и сбор данных
Статья 32 — Международное сотрудничество
Статья 33 — Национальное осуществление и мониторинг
Статья 34 — Комитет по правам инвалидов
Статья 35 — Доклады государств-участников
Статья 36 — Рассмотрение отчетов
Статья 37 — Сотрудничество между государствами-участниками и Комитетом
Статья 38 — Взаимоотношения Комитет с другими органами
Статья 39 — Отчет Комитета
Ar Статья 40 — Конференция государств-участников
Статья 41 — Депозитарий
Статья 42 — Подписание
Статья 43 — Согласие на обязательность
Статья 44 — Организации региональной интеграции
Статья 45 — Вступление в силу
Статья 46 — Оговорки
Статья 47 — Поправки
Статья 48 — Денонсация
Статья 49 — Доступный формат
Статья 50 — Аутентичные тексты

Преамбула Государства — участники настоящей Конвенции,

(a) Напоминая о принципах, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, которые признают неотъемлемое достоинство и ценность, а также равные и неотъемлемые права всех членов человеческой семьи в качестве основы свободы , справедливость и мир во всем мире,

(b) Признавая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека и в Международных пактах о правах человека провозгласила и согласилась с тем, что каждый имеет право на все права и свободы, установленные далее в нем, без каких-либо различий,

(c) подтверждая универсальность, неделимость, взаимозависимость и взаимосвязь всех прав человека и основных свобод, а также необходимость того, чтобы инвалидам было гарантировано их полное осуществление без дискриминации,

(d ) Напоминая о Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, Международном пакте о гражданских и Политические права, Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенция о правах ребенка, и Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей,

(e) Признание того, что инвалидность — это развивающееся понятие и что инвалидность возникает в результате взаимодействия между людьми с ограниченными возможностями и отношениями и окружающей средой. барьеры, препятствующие их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими,

(f) Признание важности принципов и директивных указаний, содержащихся во Всемирной программе действий в отношении инвалидов и в Стандартных правилах обеспечения равноправия Возможности для людей с ограниченными возможностями влиять на профессионалов движение, формулирование и оценка политики, планов, программ и действий на национальном, региональном и международном уровнях для дальнейшего уравнивания возможностей для людей с ограниченными возможностями,

(g) Подчеркивание важности включения вопросов инвалидности в качестве неотъемлемой части соответствующих стратегий устойчивого развития,

(h) Признавая также, что дискриминация любого человека по признаку инвалидности является нарушением достоинства и ценности человеческой личности,

(i) Признавая далее разнообразие людей с ограниченными возможностями,

(j) Признавая необходимость поощрения и защиты прав человека всех лиц с ограниченными возможностями, включая тех, кто нуждается в более интенсивной поддержке,

(k) Обеспокоенный тем, что, несмотря на эти различные инструменты и обязательства, инвалиды продолжают сталкиваться с препятствиями в их участии в качестве равноправных членов общества и нарушениях их прав человека во всех части мира,

(l) Признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни людей с ограниченными возможностями в каждой стране, особенно в развивающихся странах,

(m) Признавая ценный существующий и потенциальный вклад лиц с ограниченными возможностями здоровья. инвалидности для общего благосостояния и разнообразия их сообществ, и что содействие полному осуществлению инвалидами их прав человека и основных свобод, а также полноправного участия инвалидов приведет к их усилению чувства принадлежности и значительный прогресс в человеческом, социальном и экономическом развитии общества и искоренении бедности,

(n) Признавая важность для людей с ограниченными возможностями их индивидуальной автономии и независимости, включая свободу делать свой собственный выбор,

(o ) Учитывая, что инвалиды должны иметь возможность действовать активно участвует в процессах принятия решений о политике и программах, в том числе непосредственно касающихся их,

(p) Обеспокоен тяжелыми условиями, с которыми сталкиваются инвалиды, которые подвергаются множественным или отягчающим формам дискриминации по признаку расы, цвета кожи , пол, язык, религия, политические или иные взгляды, национальное, этническое, коренное или социальное происхождение, собственность, рождение, возраст или другой статус,

(q) Признание того, что женщины и девочки с ограниченными возможностями часто подвергаются большему риску, как в пределах и вне дома насилия, травм или жестокого обращения, пренебрежения или халатного обращения, жестокого обращения или эксплуатации,

(r) признавая, что дети-инвалиды должны в полной мере пользоваться всеми правами человека и основными свободами наравне с другими детьми, и напоминая об обязательствах с этой целью, взятых на себя государствами — участниками Конвенции о правах ребенка,

(s) Подчеркивая необходимость включения отражать гендерную перспективу во всех усилиях по содействию полному осуществлению прав человека и основных свобод людьми с ограниченными возможностями,

(t) Подчеркивая тот факт, что большинство людей с ограниченными возможностями живут в условиях бедности, и в этой связи признавая критическая необходимость преодоления негативного воздействия бедности на людей с ограниченными возможностями,

(u) Принимая во внимание, что условия мира и безопасности основаны на полном уважении целей и принципов, содержащихся в Уставе Организации Объединенных Наций, и соблюдении применимых норм инструменты прав человека необходимы для полной защиты людей с ограниченными возможностями, в частности, во время вооруженных конфликтов и иностранной оккупации,

(v) Признание важности доступа к физической, социальной, экономической и культурной среде, к здравоохранению, образованию и информации и коммуникации, позволяя инвалидам в полной мере пользоваться всеми правами человека и основные свободы,

(w) Осознание того, что человек, имеющий обязанности перед другими людьми и перед сообществом, к которому он или она принадлежит, несет ответственность за продвижение и соблюдение прав, признанных в Международном билле о правах человека Права,

(x) будучи убеждены в том, что семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства, и что инвалиды и члены их семей должны получать необходимую защиту и помощь, чтобы семьи могли способствовать полному и равному осуществлению прав людей с ограниченными возможностями,

(y) будучи убежденными в том, что всеобъемлющая и единая международная конвенция о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов внесет значительный вклад в устранение серьезных социальное неблагополучие людей с ограниченными возможностями и содействие их участию в гражданской, политической в экономической, социальной и культурной сферах с равными возможностями как в развивающихся, так и в развитых странах,

договорились о нижеследующем:

Статья 1. Цель

Целью настоящей Конвенции является поощрение, защита и обеспечение полного и равного пользования всеми инвалидами всеми правами человека и основными свободами, а также содействие уважению присущего им достоинства.

К инвалидам относятся лица с длительными физическими, умственными, интеллектуальными или сенсорными нарушениями, которые при взаимодействии с различными препятствиями могут препятствовать их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими.

Статья 2 — Определения

Для целей настоящей Конвенции:

«Коммуникация» включает языки, отображение текста, шрифт Брайля, тактильную коммуникацию, крупный шрифт, доступные мультимедийные средства, а также письменную, аудио, простой язык, читательский язык. а также дополнительные и альтернативные способы, средства и форматы коммуникации, включая доступные информационные и коммуникационные технологии;

«Язык» включает разговорные и жестовые языки, а также другие формы неречевых языков;

«Дискриминация по признаку инвалидности» означает любое различие, исключение или ограничение по признаку инвалидности, целью или результатом которого является нарушение или аннулирование признания, осуществления или осуществления наравне с другими всех прав человека. и основные свободы в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской или любой другой сфере.Оно включает все формы дискриминации, включая отказ в разумном приспособлении;

«Разумное приспособление» означает необходимые и соответствующие изменения и корректировки, не налагающие непропорционального или чрезмерного бремени, когда это необходимо в конкретном случае, для обеспечения инвалидам возможности пользоваться или осуществлять наравне с другими все права человека и основные свободы;

«Универсальный дизайн» означает дизайн продуктов, сред, программ и услуг, которые могут быть использованы всеми людьми в максимально возможной степени, без необходимости адаптации или специального дизайна.«Универсальный дизайн» не исключает вспомогательные устройства для определенных групп людей с ограниченными возможностями, где это необходимо.

Статья 3 — Общие принципы

Принципами настоящей Конвенции являются:

(a) Уважение достоинства, индивидуальной автономии, включая свободу делать свой собственный выбор, и независимость людей;

b) недискриминация;

(c) полное и эффективное участие и включение в общество;

(d) уважение различий и принятие инвалидов как часть человеческого разнообразия и человечности;

e) равенство возможностей;

(f) доступность;

g) равенство мужчин и женщин;

(h) Уважение развивающихся способностей детей-инвалидов и уважение права детей-инвалидов на сохранение своей личности.

Статья 4 — Общие обязательства

1. Государства-участники обязуются обеспечивать и поощрять полную реализацию всех прав человека и основных свобод для всех инвалидов без какой-либо дискриминации по признаку инвалидности. С этой целью государства-участники обязуются:

(а) принимать все соответствующие законодательные, административные и другие меры для осуществления прав, признанных в настоящей Конвенции;

(b) принимать все соответствующие меры, включая законодательные, для изменения или отмены существующих законов, постановлений, обычаев и практики, которые представляют собой дискриминацию в отношении инвалидов;

c) учитывать защиту и поощрение прав человека инвалидов во всех стратегиях и программах;

d) воздерживаться от совершения каких-либо действий или действий, несовместимых с настоящей Конвенцией, и обеспечивать, чтобы государственные органы и учреждения действовали в соответствии с настоящей Конвенцией;

e) принимать все необходимые меры для ликвидации дискриминации по признаку инвалидности со стороны любого лица, организации или частного предприятия;

(f) Проведение или содействие исследованиям и разработкам универсально разработанных товаров, услуг, оборудования и средств, как определено в статье 2 настоящей Конвенции, которые должны требовать минимально возможной адаптации и наименьших затрат для удовлетворения конкретных потребностей людям с ограниченными возможностями, чтобы продвигать их доступность и использование, а также продвигать универсальный дизайн при разработке стандартов и руководств;

(g) Проведение или содействие исследованиям и разработкам, а также содействие доступности и использованию новых технологий, включая информационные и коммуникационные технологии, средства передвижения, устройства и вспомогательные технологии, подходящие для людей с ограниченными возможностями, отдавая приоритет технологиям на доступная стоимость;

(h) предоставлять инвалидам доступную информацию о средствах передвижения, устройствах и вспомогательных технологиях, включая новые технологии, а также других формах помощи, вспомогательных услугах и объектах;

(i) Содействовать обучению специалистов и персонала, работающих с инвалидами, правам, признанным в настоящей Конвенции, с тем чтобы лучше предоставлять помощь и услуги, гарантированные этими правами.

2. Что касается экономических, социальных и культурных прав, каждое государство-участник обязуется принимать меры в максимальных пределах имеющихся у него ресурсов и, при необходимости, в рамках международного сотрудничества с целью постепенного достижения полной реализации эти права без ущерба для обязательств, содержащихся в настоящей Конвенции, которые немедленно применяются в соответствии с международным правом.

3. При разработке и применении законодательства и политики по осуществлению настоящей Конвенции, а также в других процессах принятия решений по вопросам, касающимся инвалидов, государства-участники тесно консультируются и активно привлекают инвалидов, включая детей с ограниченными возможностями. инвалидам через представляющие их организации.

4. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает какие-либо положения, которые в большей степени способствуют реализации прав инвалидов и которые могут содержаться в законодательстве государства-участника или в международном праве, действующем для этого государства. Не должно быть никаких ограничений или отступлений от каких-либо прав человека и основных свобод, признанных или существующих в любом государстве — участнике настоящей Конвенции в соответствии с законом, конвенциями, постановлениями или обычаями под предлогом того, что настоящая Конвенция не признает такие права или свободы или признает их в меньшей степени.

5. Положения настоящей Конвенции распространяются на все части федеративных земель без каких-либо ограничений или исключений.

Статья 5 — Равенство и недискриминация

1. Государства-участники признают, что все люди равны перед законом и по закону и имеют право без какой-либо дискриминации на равную защиту закона и равные преимущества со стороны закона.

2. Государства-участники запрещают любую дискриминацию по признаку инвалидности и гарантируют инвалидам равную и эффективную правовую защиту от дискриминации по всем признакам.

3. В целях поощрения равенства и ликвидации дискриминации государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения разумного приспособления.

4. Конкретные меры, которые необходимы для ускорения или достижения фактического равенства инвалидов, не считаются дискриминацией в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

Статья 6 — Женщины-инвалиды

1. Государства-участники признают, что женщины и девочки-инвалиды подвергаются множественной дискриминации, и в этой связи принимают меры для обеспечения полного и равного осуществления ими всех прав человека и основных свобод.

2. Государства-участники принимают все соответствующие меры для обеспечения всестороннего развития, улучшения положения и расширения прав и возможностей женщин с целью гарантировать им осуществление и пользование правами человека и основными свободами, изложенными в настоящей Конвенции.

Статья 7 — Дети-инвалиды

1. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения полного осуществления детьми-инвалидами всех прав человека и основных свобод наравне с другими детьми.

2. Во всех действиях в отношении детей с ограниченными возможностями первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы дети-инвалиды имели право свободно выражать свои взгляды по всем затрагивающим их вопросам, причем их взглядам уделяется должное внимание в соответствии с их возрастом и зрелостью, наравне с другими детьми, и получать помощь в соответствии с инвалидностью и возрастом для реализации этого права.

Статья 8 — Повышение осведомленности

1.Государства-участники обязуются принять незамедлительные, эффективные и надлежащие меры:

(a) повышать осведомленность всего общества, в том числе на уровне семьи, об инвалидах и способствовать уважению прав и достоинства инвалидов;

b) бороться со стереотипами, предрассудками и вредной практикой в ​​отношении инвалидов, в том числе по признаку пола и возраста, во всех сферах жизни;

(c) Повышать осведомленность о возможностях и вкладе людей с ограниченными возможностями.

2. Меры в этом направлении включают:

(a) Начало и поддержание эффективных кампаний по информированию общественности, разработанных:

(i) Воспитание восприимчивости к правам инвалидов;

(ii) способствовать позитивному восприятию и повышению социальной осведомленности в отношении людей с ограниченными возможностями;

(iii) способствовать признанию навыков, достоинств и способностей людей с ограниченными возможностями, а также их вклада на рабочем месте и на рынке труда;

(b) воспитание на всех уровнях системы образования, в том числе у всех детей с раннего возраста, отношения уважения к правам инвалидов;

(c) поощрение всех органов средств массовой информации к изображению людей с ограниченными возможностями в соответствии с целями настоящей Конвенции;

(d) Содействие программам повышения осведомленности об инвалидах и их правах.

Статья 9 — Доступность

1. Чтобы дать инвалидам возможность жить независимо и в полной мере участвовать во всех аспектах жизни, государства-участники принимают соответствующие меры для обеспечения инвалидам доступа наравне с другими к физической среде. , транспорту, информации и коммуникациям, включая информационные и коммуникационные технологии и системы, а также другим объектам и услугам, открытым или предоставляемым для населения как в городских, так и в сельских районах.Эти меры, которые включают выявление и устранение препятствий и препятствий для доступа, применяются, в частности, к:

(a) Зданиям, дорогам, транспорту и другим внутренним и внешним объектам, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и рабочие места. ;

(b) Информационные, коммуникационные и другие услуги, включая электронные услуги и службы экстренной помощи.

2. Государства-участники также принимают соответствующие меры для:

(a) разработки, распространения и контроля за соблюдением минимальных стандартов и руководящих принципов в отношении доступности объектов и услуг, открытых или предоставляемых для населения;

(b) обеспечить, чтобы частные организации, предлагающие объекты и услуги, открытые или предоставляемые для населения, учитывали все аспекты доступности для людей с ограниченными возможностями;

(c) Обеспечить обучение заинтересованных сторон по вопросам доступности, с которыми сталкиваются инвалиды;

(d) устанавливать в зданиях и других помещениях, открытых для публики, вывески, написанные шрифтом Брайля и в легко читаемых и понятных формах;

(e) Предоставлять формы живой помощи и посредников, включая гидов, чтецов и профессиональных переводчиков языка жестов, для облегчения доступа к зданиям и другим объектам, открытым для общественности;

(f) поощрять другие соответствующие формы помощи и поддержки инвалидам для обеспечения их доступа к информации;

(g) содействовать доступу инвалидов к новым информационным и коммуникационным технологиям и системам, включая Интернет;

(h) Содействовать проектированию, разработке, производству и распространению доступных информационных и коммуникационных технологий и систем на ранней стадии, чтобы эти технологии и системы стали доступными при минимальных затратах.

Статья 10 — Право на жизнь

Государства-участники подтверждают, что каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь, и принимают все необходимые меры для обеспечения его эффективного осуществления инвалидами наравне с другими.

Статья 11 — Ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации

Государства-участники принимают в соответствии со своими обязательствами по международному праву, включая международное гуманитарное право и международное право прав человека, все необходимые меры для обеспечения защиты и безопасности инвалидов в ситуациях. риска, включая ситуации вооруженного конфликта, чрезвычайные гуманитарные ситуации и возникновение стихийных бедствий.

Статья 12 — Равенство перед законом

1. Государства-участники подтверждают, что инвалиды имеют право на признание повсюду как лиц перед законом.

2. Государства-участники признают, что инвалиды обладают правоспособностью наравне с другими во всех аспектах жизни.

3. Государства-участники принимают соответствующие меры для предоставления инвалидам доступа к поддержке, которая может им потребоваться при реализации своей правоспособности.

4. Государства-участники обеспечивают, чтобы все меры, связанные с реализацией правоспособности, предусматривали надлежащие и эффективные гарантии предотвращения злоупотреблений в соответствии с международным правом прав человека. Такие гарантии должны гарантировать, что меры, относящиеся к реализации правоспособности, уважают права, волю и предпочтения лица, свободны от конфликта интересов и ненадлежащего влияния, соразмерны и учитывают обстоятельства лица, применяются в кратчайшие сроки и подлежат регулярной проверке компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом.Гарантии должны быть пропорциональны степени, в которой такие меры затрагивают права и интересы человека.

5. При условии соблюдения положений настоящей статьи Государства-участники принимают все надлежащие и эффективные меры для обеспечения равного права инвалидов владеть имуществом или наследовать его, контролировать свои собственные финансовые дела и иметь равный доступ к банковским займам. , ипотеки и другие формы финансового кредита, и должны гарантировать, что инвалиды не будут произвольно лишены своего имущества.

Статья 13 — Доступ к правосудию

1. Государства-участники обеспечивают эффективный доступ к правосудию для инвалидов наравне с другими, в том числе посредством предоставления процедурных и соответствующих возрасту приспособлений, с тем чтобы облегчить их эффективную роль в качестве непосредственного и косвенные участники, в том числе в качестве свидетелей, во всех процессуальных действиях, в том числе на следственных и других предварительных стадиях.

2. В целях содействия обеспечению эффективного доступа к правосудию для лиц с ограниченными возможностями государства-участники содействуют надлежащей подготовке лиц, работающих в области отправления правосудия, включая сотрудников полиции и тюрем.

Статья 14 — Свобода и личная неприкосновенность

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды наравне с другими:

а) пользовались правом на свободу и личную неприкосновенность;

(b) не лишены свободы незаконно или произвольно, и что любое лишение свободы соответствует закону, и что наличие инвалидности ни в коем случае не оправдывает лишение свободы.

2. Государства-участники обеспечивают, чтобы, если инвалиды лишаются свободы в результате какой-либо процедуры, они наравне с другими имели право на гарантии в соответствии с международным правом прав человека и с ними обращались в соответствии с целей и принципов настоящей Конвенции, в том числе путем предоставления разумного приспособления.

Статья 15 — Свобода от пыток или жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания

1. Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания. В частности, никто не должен без его или ее свободного согласия подвергаться медицинским или научным экспериментам.

2. Государства-участники принимают все эффективные законодательные, административные, судебные или другие меры для предотвращения того, чтобы инвалиды наравне с другими не подвергались пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания.

Статья 16 — Свобода от эксплуатации, насилия и злоупотреблений

1. Государства-участники принимают все соответствующие законодательные, административные, социальные, образовательные и другие меры для защиты инвалидов, как внутри, так и вне дома, от всех форм эксплуатации и насилия. и злоупотребления, включая их гендерные аспекты.

2. Государства-участники также принимают все надлежащие меры для предотвращения всех форм эксплуатации, насилия и жестокого обращения, обеспечивая, в частности, соответствующие формы помощи и поддержки с учетом пола и возраста и поддержки инвалидам, их семьям и лицам, обеспечивающим уход, в том числе путем предоставления информации и обучения тому, как избегать, распознавать и сообщать о случаях эксплуатации, насилия и жестокого обращения.Государства-участники обеспечивают, чтобы услуги по защите учитывали возраст, пол и инвалидность.

3. В целях предотвращения всех форм эксплуатации, насилия и жестокого обращения государства-участники обеспечивают, чтобы все объекты и программы, предназначенные для обслуживания инвалидов, эффективно контролировались независимыми властями.

4. Государства-участники принимают все соответствующие меры для содействия физическому, когнитивному и психологическому восстановлению, реабилитации и социальной реинтеграции инвалидов, ставших жертвами любой формы эксплуатации, насилия или жестокого обращения, в том числе посредством предоставления услуг защиты.Такое выздоровление и реинтеграция должны происходить в среде, которая способствует укреплению здоровья, благополучия, самоуважения, достоинства и автономии человека и учитывает потребности, связанные с полом и возрастом.

5. Государства-участники вводят в действие эффективное законодательство и политику, включая законодательство и политику, ориентированные на женщин и детей, для обеспечения того, чтобы случаи эксплуатации, насилия и жестокого обращения в отношении инвалидов выявлялись, расследовались и, в соответствующих случаях, преследовались по закону. .

Статья 17 — Защита неприкосновенности личности

Каждый инвалид имеет право на уважение его или ее физической и психической неприкосновенности наравне с другими.

Статья 18 — Свобода передвижения и гражданство

1. Государства-участники признают права инвалидов на свободу передвижения, свободу выбора места проживания и гражданства наравне с другими, в том числе путем обеспечения того, чтобы люди инвалиды:

a) имеют право приобретать и изменять гражданство и не лишаются гражданства произвольно или по причине инвалидности;

(b) не лишены по причине инвалидности возможности получать, владеть и использовать документы о своем гражданстве или другие документы, удостоверяющие личность, или использовать соответствующие процессы, такие как иммиграционные процедуры, которые могут потребоваться для облегчения осуществление права на свободу передвижения;

(c) могут свободно покидать любую страну, включая свою собственную;

(d) Не лишены произвольно или по причине инвалидности права на въезд в свою страну.

2. Дети-инвалиды регистрируются сразу после рождения и с момента рождения имеют право на имя, право на приобретение гражданства и, насколько это возможно, право знать своих родителей и право на их заботу.

Статья 19 — Независимый образ жизни и участие в сообществе

Государства-участники настоящей Конвенции признают равное право всех инвалидов жить в сообществе, имея равный с другими выбор, и принимают эффективные и надлежащие меры для облегчения полноценного пользования. инвалидами этого права и их полной интеграции и участия в жизни общества, в том числе путем обеспечения того, чтобы:

(а) инвалиды имели возможность выбирать свое место жительства, а также где и с кем они проживают на равных основаниях с другими людьми и не обязаны жить в определенном жилом помещении;

(b) инвалиды имеют доступ к целому ряду вспомогательных услуг на дому, по месту жительства и других услуг по месту жительства, включая личную помощь, необходимую для поддержки жизни и включения в сообщество, а также для предотвращения изоляции или сегрегации от сообщества;

(c) Общественные услуги и объекты для населения в целом доступны на равной основе с инвалидами и отвечают их потребностям.

Статья 20 Личная мобильность

Государства-участники принимают эффективные меры для обеспечения личной мобильности с максимально возможной независимостью для инвалидов, в том числе посредством:

(а) облегчения личной мобильности инвалидов способом и во время их выбор, причем по доступной стоимости;

(b) облегчение доступа инвалидов к качественным средствам передвижения, устройствам, вспомогательным технологиям и формам живой помощи и посредникам, в том числе путем предоставления их по доступной цене;

c) обучение навыкам мобильности инвалидов и специалистов, работающих с инвалидами;

(d) Поощрение организаций, производящих средства передвижения, устройства и вспомогательные технологии, к учету всех аспектов мобильности для людей с ограниченными возможностями.

Статья 21 — Свобода выражения и мнения, а также доступ к информации

Государства-участники принимают все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли осуществлять право на свободу выражения и мнения, включая свободу искать, получать и распространять информацию и идеи наравне с другими и посредством всех форм общения по их выбору, как это определено в статье 2 настоящей Конвенции, в том числе посредством:

(a) Предоставление информации, предназначенной для широкой общественности, лицам с ограниченными возможностями в доступных форматах и своевременно и без дополнительных затрат технологии, соответствующие различным видам инвалидности;

(b) принятие и содействие использованию жестовых языков, шрифта Брайля, усиливающего и альтернативного общения, а также всех других доступных средств, способов и форматов общения по их выбору инвалидами в официальных отношениях;

c) побуждение частных предприятий, предоставляющих услуги населению, в том числе через Интернет, предоставлять информацию и услуги в доступных и пригодных для использования форматах для лиц с ограниченными возможностями;

(d) поощрение средств массовой информации, в том числе поставщиков информации через Интернет, к тому, чтобы их услуги были доступны для инвалидов;

(e) Признание и поощрение использования жестовых языков.

Статья 22 — Уважение частной жизни

1. Ни одно лицо с ограниченными возможностями, независимо от места проживания или условий проживания, не должно подвергаться произвольному или незаконному вмешательству в его или ее личную жизнь, семью, переписку или другие виды общения или незаконное посягательства на его или ее честь и репутацию. Лица с ограниченными возможностями имеют право на защиту закона от такого вмешательства или нападений.

2. Государства-участники защищают конфиденциальность информации о личности, состоянии здоровья и реабилитации инвалидов наравне с другими.

Статья 23 — Уважение дома и семьи

1. Государства-участники принимают эффективные и надлежащие меры для ликвидации дискриминации в отношении инвалидов во всех вопросах, касающихся брака, семьи, отцовства и взаимоотношений, наравне с другими, с тем чтобы обеспечить, чтобы:

а) признавалось право всех лиц с ограниченными возможностями, достигших брачного возраста, вступать в брак и создавать семью на основе свободного и полного согласия будущих супругов;

(b) Признаются права инвалидов свободно и ответственно решать вопрос о числе детей и промежутках между их рождениями и иметь доступ к соответствующей возрасту информации, репродуктивному образованию и планированию семьи, а также средствам, необходимым для того, чтобы они могли осуществлять эти права предоставляются;

(c) Инвалиды, включая детей, сохраняют свою фертильность наравне с другими.

2. Государства-участники обеспечивают права и обязанности инвалидов в отношении опеки, попечительства, попечительства, усыновления детей или аналогичных учреждений, если эти концепции существуют в национальном законодательстве; во всех случаях первостепенное значение имеют интересы ребенка. Государства-участники оказывают инвалидам соответствующую помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы дети-инвалиды имели равные права в отношении семейной жизни.В целях реализации этих прав и предотвращения сокрытия, оставления, отсутствия заботы и сегрегации детей-инвалидов Государства-участники обязуются предоставлять своевременную и всеобъемлющую информацию, услуги и поддержку детям-инвалидам и их семьям.

4. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями против их воли, за исключением случаев, когда компетентные органы, подлежащие судебному рассмотрению, определяют в соответствии с применимым законодательством и процедурами, что такое разлучение необходимо для наилучшего интересы ребенка.Ни в коем случае ребенок не может быть разлучен с родителями на основании инвалидности ребенка, одного или обоих родителей.

5. Государства-участники, если ближайшие родственники не в состоянии ухаживать за ребенком-инвалидом, предпринимают все усилия для обеспечения альтернативного ухода в рамках более широкой семьи, а в противном случае — в общине в семейных условиях.

Статья 24 — Образование

1. Государства-участники признают право инвалидов на образование.В целях реализации этого права без дискриминации и на основе равных возможностей Государства-участники обеспечивают инклюзивную систему образования на всех уровнях и обучение на протяжении всей жизни, направленную на:

(a) Полное развитие человеческого потенциала и чувства достоинства самооценка и укрепление уважения к правам человека, основным свободам и человеческому разнообразию;

(b) развитие инвалидами их личности, талантов и творческих способностей, а также их умственных и физических способностей в полном объеме;

(c) Предоставление инвалидам возможности эффективно участвовать в жизни свободного общества.

2. При реализации этого права государства-участники обеспечивают, чтобы:

(a) инвалиды не исключались из системы общего образования на основании инвалидности и чтобы дети-инвалиды не исключались из бесплатного и обязательного начального образования. образование или среднее образование по инвалидности;

(b) инвалиды могут получить доступ к инклюзивному, качественному и бесплатному начальному и среднему образованию наравне с другими людьми в общинах, в которых они живут;

(c) Обеспечивается разумное приспособление к индивидуальным требованиям;

(d) инвалиды получают необходимую поддержку в рамках системы общего образования для облегчения их эффективного обучения;

(e) Эффективные индивидуализированные меры поддержки предоставляются в среде, которая максимизирует академическое и социальное развитие в соответствии с целью полной интеграции.

3. Государства-участники позволяют инвалидам приобретать жизненные навыки и навыки социального развития, чтобы способствовать их полному и равному участию в образовании и в качестве членов общества. С этой целью государства-участники принимают соответствующие меры, в том числе:

(a) содействие изучению шрифта Брайля, альтернативного шрифта, дополнительных и альтернативных способов, средств и форматов общения и навыков ориентации и мобильности, а также содействие взаимной поддержке и наставничеству;

(b) содействие изучению языка жестов и продвижение языковой самобытности сообщества глухих;

(c) Обеспечение того, чтобы образование людей, и в особенности детей, слепых, глухих или слепоглухих, осуществлялось на наиболее подходящих для человека языках и с использованием наиболее подходящих способов и средств общения, а также в среде, которая максимально способствует академической и социальной жизни. разработка.

4. В целях содействия обеспечению реализации этого права государства-участники принимают соответствующие меры для найма учителей, в том числе учителей-инвалидов, обладающих квалификацией в языке жестов и / или шрифтом Брайля, а также для обучения специалистов и персонала, работающего в все уровни образования. Такое обучение должно включать осведомленность об инвалидности и использование соответствующих дополнительных и альтернативных способов, средств и форматов общения, образовательных методов и материалов для поддержки людей с ограниченными возможностями.

5. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды могли получить доступ к общему высшему образованию, профессиональному обучению, образованию взрослых и обучению на протяжении всей жизни без дискриминации и наравне с другими. С этой целью государства-участники обеспечивают предоставление инвалидам разумных приспособлений.

Статья 25 — Здравоохранение

Государства-участники признают, что инвалиды имеют право на наивысший достижимый уровень здоровья без дискриминации по признаку инвалидности.Государства-участники принимают все соответствующие меры для обеспечения доступа инвалидов к медицинским услугам с учетом гендерных аспектов, включая реабилитацию, связанную со здоровьем. В частности, Государства-участники:

(a) Предоставляют инвалидам такой же спектр, качество и стандарты бесплатного или доступного медицинского обслуживания и программ, которые предоставляются другим лицам, в том числе в области сексуального и репродуктивного здоровья и населения: основанные на программах общественного здравоохранения;

(b) предоставлять те медицинские услуги, которые необходимы инвалидам, в частности, из-за их инвалидности, включая раннее выявление и вмешательство, в зависимости от обстоятельств, а также услуги, направленные на минимизацию и предотвращение дальнейшей инвалидности, в том числе среди детей и пожилых людей;

(c) предоставлять эти медицинские услуги как можно ближе к местным общинам людей, в том числе в сельской местности;

(d) Требовать от медицинских работников оказывать инвалидам медицинскую помощь такого же качества, как и другим лицам, в том числе на основе свободного и осознанного согласия, в частности путем повышения осведомленности о правах человека, достоинстве, автономии и потребностях инвалиды через обучение и принятие этических стандартов для государственного и частного здравоохранения;

(e) запретить дискриминацию в отношении инвалидов при предоставлении медицинского страхования и страхования жизни, если такое страхование разрешено национальным законодательством, которое должно предоставляться справедливым и разумным образом;

(f) Предотвращать дискриминационный отказ в медицинской помощи или медицинских услугах, а также в продуктах питания и жидкостях по причине инвалидности.

Статья 26 — Абилитация и реабилитация

1. Государства-участники принимают эффективные и надлежащие меры, в том числе посредством поддержки со стороны сверстников, чтобы позволить инвалидам достичь и поддерживать максимальную независимость, полные физические, умственные, социальные и профессиональные способности, а также полную интеграцию и участие во всех сферах жизни. С этой целью государства-участники организуют, укрепляют и расширяют комплексные услуги и программы по абилитации и реабилитации, особенно в областях здравоохранения, занятости, образования и социальных услуг, таким образом, чтобы эти услуги и программы:

(a) Начало на самой ранней стадии и основаны на мультидисциплинарной оценке индивидуальных потребностей и сильных сторон;

(b) Поддерживать участие и включение в общество и все аспекты жизни общества, являются добровольными и доступны для людей с ограниченными возможностями как можно ближе к их общинам, в том числе в сельских районах.

2. Государства-участники содействуют развитию начальной и непрерывной подготовки специалистов и персонала, работающего в службах абилитации и реабилитации.

3. Государства-участники содействуют доступности, знанию и использованию вспомогательных устройств и технологий, предназначенных для лиц с ограниченными возможностями, применительно к абилитации и реабилитации.

Статья 27 — Работа и занятость

1. Государства-участники признают право инвалидов на труд наравне с другими; это включает право на возможность зарабатывать себе на жизнь трудом, свободно выбранным или принятым на рынке труда, и рабочей средой, которая является открытой, инклюзивной и доступной для людей с ограниченными возможностями.Государства-участники защищают и поощряют реализацию права на труд, в том числе для лиц, получивших инвалидность в ходе работы, путем принятия соответствующих мер, в том числе посредством законодательства, в частности:

(a) Запретить дискриминацию в отношении основание инвалидности в отношении всех вопросов, касающихся всех форм занятости, включая условия приема на работу, найма и занятости, продолжения работы, продвижения по службе и безопасных и здоровых условий труда;

(b) Защищать права инвалидов наравне с другими на справедливые и благоприятные условия труда, включая равные возможности и равное вознаграждение за труд равной ценности, безопасные и здоровые условия труда, включая защиту от преследований , и рассмотрение жалоб;

c) обеспечить, чтобы инвалиды могли осуществлять свои трудовые и профсоюзные права наравне с другими;

(d) предоставить инвалидам эффективный доступ к общим программам технической и профессиональной ориентации, службам трудоустройства, а также к профессиональному и непрерывному обучению;

e) содействие возможностям трудоустройства и продвижению по службе для инвалидов на рынке труда, а также помощь в поиске, получении, сохранении и возвращении на работу;

(f) поощрять возможности для самозанятости, предпринимательства, развития кооперативов и открытия собственного дела;

(g) наем инвалидов в государственном секторе;

(h) Содействовать занятости инвалидов в частном секторе с помощью соответствующей политики и мер, которые могут включать программы позитивных действий, стимулы и другие меры;

(i) обеспечить предоставление инвалидам разумных приспособлений на рабочем месте;

(j) Содействовать приобретению инвалидами опыта работы на открытом рынке труда;

(k) Содействовать программам профессиональной и профессиональной реабилитации, сохранения рабочих мест и возвращения на работу для инвалидов.

2. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды не содержались в рабстве или подневольном состоянии и были защищены наравне с другими от принудительного или обязательного труда.

Статья 28 — Достаточный уровень жизни и социальная защита

1. Государства-участники признают право инвалидов на достаточный уровень жизни для себя и своих семей, включая достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение жизни. условий и должны принимать соответствующие меры для защиты и содействия реализации этого права без дискриминации по признаку инвалидности.

2. Государства-участники признают право инвалидов на социальную защиту и пользование этим правом без дискриминации по признаку инвалидности и принимают соответствующие меры для защиты и содействия реализации этого права, включая меры:

а) обеспечить инвалидам равный доступ к услугам чистой воды и обеспечить доступ к соответствующим и недорогим услугам, устройствам и другой помощи для удовлетворения потребностей, связанных с инвалидностью;

(b) обеспечить доступ инвалидов, в частности женщин и девочек с ограниченными возможностями и пожилых людей с ограниченными возможностями, к программам социальной защиты и программам сокращения масштабов нищеты;

c) обеспечить доступ инвалидов и их семей, живущих в условиях бедности, к помощи со стороны государства в связи с расходами, связанными с инвалидностью, включая надлежащую подготовку, консультации, финансовую помощь и временный уход;

d) обеспечение доступа инвалидов к программам государственного жилья;

(e) Обеспечение равного доступа инвалидов к пенсионным пособиям и программам.

Статья 29 — Участие в политической и общественной жизни

Государства-участники гарантируют инвалидам политические права и возможность пользоваться ими наравне с другими и обязуются:

(a) Обеспечивать, чтобы инвалиды могли эффективно и в полной мере участвовать в политической и общественной жизни наравне с другими, напрямую или через свободно избранных представителей, включая право и возможность для лиц с ограниченными возможностями голосовать и быть избранными, в частности:

(i) Обеспечение того, чтобы процедуры, средства и материалы для голосования являются подходящими, доступными, простыми для понимания и использования;

(ii) Защита права инвалидов голосовать тайным голосованием на выборах и публичных референдумах без запугивания и баллотироваться на выборах, эффективно занимать должности и выполнять все государственные функции на всех уровнях правительства, облегчая использование вспомогательные и новые технологии, где это необходимо;

(iii) гарантия свободного волеизъявления лиц с ограниченными возможностями в качестве избирателей и с этой целью, при необходимости, по их просьбе предоставление помощи в голосовании лицом по их собственному выбору;

(b) Активно содействовать созданию среды, в которой инвалиды могут эффективно и в полной мере участвовать в ведении государственных дел без дискриминации и наравне с другими, и поощрять их участие в государственных делах, в том числе:

(i ) Участие в неправительственных организациях и ассоциациях, занимающихся общественной и политической жизнью страны, а также в деятельности и управлении политическими партиями;

(ii) Создание и присоединение к организациям людей с ограниченными возможностями для представления интересов лиц с ограниченными возможностями на международном, национальном, региональном и местном уровнях.

Статья 30 — Участие в культурной жизни, отдыхе, досуге и спорте

1. Государства-участники признают право инвалидов на участие наравне с другими в культурной жизни и принимают все соответствующие меры для обеспечения того, чтобы лица с ограниченными возможностями инвалиды:

(a) иметь доступ к культурным материалам в доступных форматах;

(b) иметь доступ к телевизионным программам, фильмам, театру и другим культурным мероприятиям в доступных форматах;

(c) иметь доступ к местам для проведения культурных мероприятий или услуг, таким как театры, музеи, кинотеатры, библиотеки и туристические услуги, и, насколько это возможно, пользоваться доступом к памятникам и местам национального культурного значения.

2. Государства-участники принимают соответствующие меры, позволяющие инвалидам иметь возможность развивать и использовать свой творческий, артистический и интеллектуальный потенциал не только для своей собственной выгоды, но и для обогащения общества.

3. Государства-участники принимают все соответствующие меры в соответствии с международным правом для обеспечения того, чтобы законы, защищающие права интеллектуальной собственности, не создавали необоснованных или дискриминационных препятствий для доступа лиц с ограниченными возможностями к материалам культурного наследия.

4. Инвалиды имеют право наравне с другими на признание и поддержку их особой культурной и языковой самобытности, включая жестовые языки и культуру глухих.

5. В целях предоставления инвалидам возможности участвовать наравне с другими в рекреационной, развлекательной и спортивной деятельности государства-участники принимают соответствующие меры:

а) для поощрения и поощрения участия в максимальной степени. насколько это возможно, людей с ограниченными возможностями в основных спортивных мероприятиях на всех уровнях;

(b) Обеспечить, чтобы инвалиды имели возможность организовывать, развивать и участвовать в спортивных и развлекательных мероприятиях, ориентированных на инвалидов, и с этой целью поощрять предоставление наравне с другими соответствующих инструкций и тренировок. и ресурсы;

c) обеспечить инвалидам доступ к спортивным, рекреационным и туристическим объектам;

(d) обеспечить, чтобы дети-инвалиды имели равный с другими детьми доступ к участию в играх, отдыхе, досуге и занятиях спортом, в том числе в школьной системе;

(e) Обеспечить инвалидам доступ к услугам, предоставляемым теми, кто занимается организацией отдыха, туризма, досуга и спортивных мероприятий.

Статья 31 — Статистика и сбор данных

1. Государства-участники обязуются собирать соответствующую информацию, включая статистические и исследовательские данные, чтобы дать им возможность формулировать и осуществлять политику, направленную на выполнение настоящей Конвенции. Процесс сбора и хранения этой информации должен:

(a) соответствовать установленным законом гарантиям, включая законодательство о защите данных, для обеспечения конфиденциальности и уважения частной жизни людей с ограниченными возможностями;

(b) Соблюдать международно признанные нормы защиты прав человека и основных свобод и этические принципы при сборе и использовании статистических данных.

2. Информация, собранная в соответствии с настоящей статьей, дезагрегируется, в зависимости от обстоятельств, и используется для помощи в оценке выполнения государствами-участниками обязательств по настоящей Конвенции, а также для выявления и устранения препятствий, с которыми сталкиваются инвалиды при осуществлении своих прав.

3. Государства-участники берут на себя ответственность за распространение этих статистических данных и обеспечивают их доступность для инвалидов и других лиц.

Статья 32 — Международное сотрудничество

1.Государства-участники признают важность международного сотрудничества и его поощрения в поддержку национальных усилий по реализации цели и задач настоящей Конвенции, и будут принимать соответствующие и эффективные меры в этом отношении между государствами и между ними, и, при необходимости, в партнерстве с соответствующими международными и региональными организациями и гражданским обществом, в частности с организациями инвалидов. Такие меры могли бы включать, в частности:

(a) обеспечение того, чтобы международное сотрудничество, включая международные программы развития, охватывало инвалидов и было доступно для них;

b) содействие и поддержка наращивания потенциала, в том числе посредством обмена информацией, опытом, программами профессиональной подготовки и передовой практикой и их совместным использованием;

(c) содействие сотрудничеству в исследованиях и доступ к научно-техническим знаниям;

(d) Предоставление, в соответствующих случаях, технической и экономической помощи, в том числе путем облегчения доступа и совместного использования доступных и вспомогательных технологий, а также посредством передачи технологий.

2. Положения настоящей статьи не наносят ущерба обязательствам каждого Государства-участника выполнять свои обязательства по настоящей Конвенции.

Статья 33 — Осуществление и мониторинг на национальном уровне

1. Государства-участники в соответствии со своей системой организации назначают в правительстве одного или несколько координационных центров по вопросам, связанным с осуществлением настоящей Конвенции, и уделяют должное внимание созданию или назначение координационного механизма в правительстве для содействия соответствующим действиям в различных секторах и на разных уровнях.

2. Государства-участники в соответствии со своими правовыми и административными системами поддерживают, укрепляют, назначают или создают в государстве-участнике структуру, включая один или несколько независимых механизмов, в зависимости от обстоятельств, для поощрения, защиты и мониторинга осуществления настоящей Конвенции. При назначении или создании такого механизма государства-участники принимают во внимание принципы, касающиеся статуса и функционирования национальных институтов защиты и поощрения прав человека.

3. Гражданское общество, в частности инвалиды и представляющие их организации, должны быть вовлечены и в полной мере участвовать в процессе мониторинга.

Статья 34 — Комитет по правам инвалидов

1. Учреждается Комитет по правам инвалидов (далее именуемый «Комитет»), который выполняет функции, указанные ниже.

2. На момент вступления в силу настоящей Конвенции Комитет будет состоять из двенадцати экспертов.После дополнительных шестидесяти ратификаций или присоединений к Конвенции членский состав Комитета увеличивается на шесть членов, достигая максимального числа восемнадцати членов.

3. Члены Комитета выступают в личном качестве и должны обладать высокими моральными качествами, признанной компетентностью и опытом в области, охватываемой настоящей Конвенцией. При выдвижении своих кандидатов государствам-участникам предлагается должным образом учитывать положение, изложенное в статье 4.3 настоящей Конвенции.

4. Члены Комитета избираются государствами-участниками с учетом справедливого географического распределения, представительства различных форм цивилизации и основных правовых систем, сбалансированного гендерного представительства и участия экспертов с ограниченными возможностями.

5. Члены Комитета избираются тайным голосованием из списка лиц, выдвинутых государствами-участниками из числа своих граждан на совещаниях Конференции государств-участников.На этих совещаниях, на которых две трети государств-участников составляют кворум, в состав Комитета избираются лица, получившие наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников.

6. Первоначальные выборы проводятся не позднее чем через шесть месяцев после даты вступления в силу настоящей Конвенции. По крайней мере, за четыре месяца до даты каждых выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций направляет письмо государствам-участникам, предлагая им представить кандидатуры в течение двух месяцев.Затем Генеральный секретарь составляет в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц с указанием государств-участников, которые их выдвинули, и представляет его государствам-участникам настоящей Конвенции.

7. Члены Комитета избираются сроком на четыре года. Они могут быть переизбраны один раз. Однако срок полномочий шести членов, избранных на первых выборах, истекает по истечении двух лет; сразу после первых выборов имена этих шести членов выбираются по жребию председателем собрания, упомянутого в пункте 5 настоящей статьи.

8. Выборы шести дополнительных членов Комитета проводятся по случаю очередных выборов согласно соответствующим положениям настоящей статьи.

9. Если член Комитета умирает, уходит в отставку или заявляет, что по какой-либо другой причине он или она больше не может выполнять свои обязанности, государство-участник, назначившее этого члена, назначает другого эксперта, обладающего квалификацией и отвечающего требованиям. изложены в соответствующих положениях этой статьи, чтобы служить в течение оставшегося срока.

10. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры.

11. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет необходимый персонал и помещения для эффективного выполнения функций Комитета в соответствии с настоящей Конвенцией и созывает его первое заседание.

12. С одобрения Генеральной Ассамблеи члены Комитета, учрежденного в соответствии с настоящей Конвенцией, получают вознаграждение из ресурсов Организации Объединенных Наций на таких условиях, которые могут быть определены Ассамблеей с учетом важности обязанностей Комитета.

13. Члены Комитета имеют право на льготы, привилегии и иммунитеты экспертов в командировках от Организации Объединенных Наций, как это изложено в соответствующих разделах Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций.

Статья 35 — Доклады государств-участников

1. Каждое государство-участник представляет Комитету через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций всеобъемлющий доклад о мерах, принятых для выполнения его обязательств по настоящей Конвенции, и о ходе работы. сделано в этой связи в течение двух лет после вступления в силу настоящей Конвенции для соответствующего государства-участника.

2. После этого государства-участники представляют последующие отчеты не реже одного раза в четыре года и далее, когда об этом попросит Комитет.

3. Комитет определяет руководящие принципы, применимые к содержанию отчетов.

4. Государству-участнику, которое представило Комитету исчерпывающий первоначальный отчет, нет необходимости повторять в своих последующих отчетах ранее представленную информацию. При подготовке докладов Комитету государствам-участникам предлагается рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать это в рамках открытого и прозрачного процесса, и должным образом учитывать положение, изложенное в статье 4.3 настоящей Конвенции.

5. В отчетах могут указываться факторы и трудности, влияющие на степень выполнения обязательств по настоящей Конвенции.

Статья 36 — Рассмотрение отчетов

1. Каждый отчет рассматривается Комитетом, который вносит такие предложения и общие рекомендации по отчету, которые он сочтет необходимыми, и направляет их соответствующему государству-участнику. Государство-участник может направить Комитету любую информацию по своему усмотрению.Комитет может запрашивать у государств-участников дополнительную информацию, имеющую отношение к осуществлению настоящей Конвенции.

2. Если государство-участник значительно просрочило представление отчета, Комитет может уведомить соответствующее государство-участник о необходимости изучить выполнение настоящей Конвенции в этом государстве-участнике на основе достоверной информации, доступной для Комитет, если соответствующий отчет не представлен в течение трех месяцев после уведомления.Комитет приглашает соответствующее государство-участник принять участие в таком рассмотрении. Если государство-участник ответит, представив соответствующий отчет, будут применяться положения пункта 1 настоящей статьи.

3. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет отчеты всем государствам-участникам.

4. Государства-участники делают свои отчеты широко доступными для общественности в своих странах и облегчают доступ к предложениям и общим рекомендациям, относящимся к этим отчетам.

5. Комитет передает, если он сочтет это целесообразным, специализированным учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций и другим компетентным органам отчеты государств-участников для рассмотрения запроса или указания на необходимость технических советы или помощь, содержащиеся в нем, а также замечания и рекомендации Комитета, если таковые имеются, по этим запросам или указаниям.

Статья 37 — Сотрудничество между государствами-участниками и Комитетом

1.Каждое государство-участник сотрудничает с Комитетом и помогает его членам в выполнении их мандата.

2. В своих отношениях с государствами-участниками Комитет должным образом рассматривает пути и средства расширения национального потенциала для осуществления настоящей Конвенции, в том числе посредством международного сотрудничества.

Статья 38 — Отношения Комитета с другими органами

В целях содействия эффективному осуществлению настоящей Конвенции и поощрения международного сотрудничества в области, охватываемой настоящей Конвенцией:

(a) Специализированные учреждения и другие органы Организации Объединенных Наций имеют право быть представленными при рассмотрении применения таких положений настоящей Конвенции, которые входят в сферу их полномочий.Комитет может предложить специализированным учреждениям и другим компетентным органам, которые он сочтет целесообразными, предоставить экспертные консультации по осуществлению Конвенции в областях, подпадающих под их соответствующие мандаты. Комитет может предложить специализированным учреждениям и другим органам Организации Объединенных Наций представить отчеты об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности;

(b) Комитет при выполнении своего мандата консультируется, при необходимости, с другими соответствующими органами, учрежденными международными договорами о правах человека, с целью обеспечения согласованности их соответствующих руководящих принципов отчетности, предложений и общих рекомендаций, а также во избежание дублирование и совпадение при выполнении своих функций.

Статья 39 — Отчет Комитета

Комитет должен каждые два года отчитываться перед Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом о своей деятельности и может вносить предложения и общие рекомендации на основе изучения отчетов и информации, полученных от государств. Стороны. Такие предложения и общие рекомендации включаются в доклад Комитета вместе с комментариями, если таковые имеются, от государств-участников.

Статья 40 — Конференция государств-участников

1.Государства-участники будут регулярно встречаться на Конференции государств-участников для рассмотрения любого вопроса, касающегося выполнения настоящей Конвенции.

2. Не позднее чем через шесть месяцев после вступления в силу настоящей Конвенции Конференция Государств-участников созывается Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Последующие заседания созываются Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций раз в два года или по решению Конференции государств-участников.

Статья 41 — Депозитарий

Депозитарием настоящей Конвенции является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.

Статья 42 — Подписание

Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами и организациями региональной интеграции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 30 марта 2007 года.

Статья 43 — Согласие на обязательность

Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими государствами и официальному подтверждению подписавшими организациями региональной интеграции.Он открыт для присоединения любого государства или организации региональной интеграции, которые не подписали Конвенцию.

Статья 44 — Организации региональной интеграции

1. «Организация региональной интеграции» означает созданную суверенными государствами определенного региона организацию, которой ее государства-члены передали компетенцию в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Такие организации заявляют в своих документах об официальном подтверждении или присоединении объем своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией.Впоследствии они информируют депозитария о любых существенных изменениях в пределах своей компетенции.

2. Ссылки на «государства-участники» в настоящей Конвенции относятся к таким организациям в пределах их компетенции.

3. Для целей пункта 1 статьи 45 и пунктов 2 и 3 статьи 47 ни один документ, сданный на хранение организацией региональной интеграции, не засчитывается.

4. Организации региональной интеграции в вопросах, входящих в их компетенцию, могут осуществлять свое право голоса на Конференции государств-участников с числом голосов, равным количеству их государств-членов, которые являются участниками настоящей Конвенции.Такая организация не пользуется своим правом голоса, если какое-либо из ее государств-членов использует свое право, и наоборот.

Статья 45 — Вступление в силу

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства или организации региональной интеграции, ратифицирующих, официально подтверждающих Конвенцию или присоединяющихся к ней после сдачи на хранение двадцатого такого документа, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение своего собственного такого документа.

Статья 46 — Оговорки

1. Оговорки, несовместимые с объектом и целью настоящей Конвенции, не допускаются.

2. Оговорки можно отозвать в любое время.

Статья 47 — Поправки

1. Любое государство-участник может предложить поправку к настоящей Конвенции и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь направляет любые предложенные поправки государствам-участникам с просьбой уведомить его, выступают ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этих предложений и принятия по ним решения.В случае, если в течение четырех месяцев с даты такого сообщения по крайней мере одна треть государств-участников выскажется за такую ​​конференцию, Генеральный секретарь созывает конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников, представляется Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее для утверждения, а затем всем государствам-участникам для принятия.

2. Поправка, принятая и утвержденная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу на тридцатый день после того, как количество сданных на хранение документов о принятии достигнет двух третей от числа государств-участников на дату принятия поправки. .После этого поправка вступает в силу для любого государства-участника на тридцатый день после сдачи на хранение его собственного документа о принятии. Поправка является обязательной только для тех Государств-участников, которые ее приняли.

3. Если Конференция государств-участников примет такое решение на основе консенсуса, поправка, принятая и утвержденная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, которая относится исключительно к статьям 34, 38, 39 и 40, вступает в силу для всех государств-участников с на тридцатый день после того, как количество сданных на хранение документов о принятии достигнет двух третей от числа государств-участников на дату принятия поправки.

Статья 48 — Денонсация

Государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через год после даты получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 49 — Доступный формат

Текст настоящей Конвенции должен быть доступен в доступных форматах.

Статья 50 — Аутентичные тексты

Английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты настоящей Конвенции являются равно аутентичными.

В подтверждение этого нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

Российская Федерация | Международная IDEA

1. Существует ли запрет на пожертвования от иностранных интересов политическим партиям?
2.Есть ли запрет на пожертвования кандидатам от иностранных интересов?
3. Существует ли запрет на пожертвования корпораций политическим партиям?
4. Есть ли запрет на корпоративные пожертвования кандидатам?
5.Есть ли запрет на пожертвования профсоюзов политическим партиям?
6. Есть ли запрет на пожертвования от профсоюзов кандидатам?
  • Код Нет данных
  • Комментарий
  • Источник
7.Есть ли запрет на анонимные пожертвования политическим партиям?
8. Есть ли запрет на анонимные пожертвования кандидатам?
9. Существует ли запрет на пожертвования политических партий от корпораций с государственными контрактами?
10.Есть ли запрет на пожертвования кандидатам от корпораций с госконтрактами?
11. Существует ли запрет на пожертвования политических партий от корпораций с частичной государственной собственностью?
12.Есть ли запрет на пожертвования кандидатам от корпораций с частичной государственной собственностью?
13. Существует ли запрет на использование государственных ресурсов в пользу или против политической партии или кандидата?
14.Существует ли ограничение на сумму, которую донор может внести в политическую партию в период, не связанный с выборами?
  • Код Да, для физических и юридических лиц
  • Комментарий
  • Источник
15.Если существует ограничение на сумму, которую донор может внести в политическую партию в период, не связанный с выборами, то каков лимит?
  • Код Сорок три миллиона триста тысяч рублей (около 582 260 евро) — от юридического лица; | Четыре миллиона триста тридцать тысяч рублей (около 58 235 евро) — от физического лица.
  • Комментарий
  • Источник
16.Есть ли ограничение на сумму, которую донор может внести в политическую партию во время выборов?
  • Код Да, для физических и юридических лиц
  • Комментарий
  • Источник
17.Если существует ограничение на сумму, которую донор может внести в политическую партию во время выборов, каков лимит?
    Кодекс
  • Для политических партий, выдвинувших федеральный список кандидатов, лимиты пожертвований установлены в размере 0,07% для физических лиц и 3,5% для юридических лиц, рассчитываемых от предела максимально допустимых расходов, предусмотренных федеральным законом; | Для региональных отделений политических партий в субъекте Российской Федерации лимиты пожертвований установлены в размере 2% для физических лиц и 20% для юридических лиц, исчисляемых из лимита максимально допустимых расходов из избирательных фондов региональных отделений политических партий. в порядке, установленном федеральным законом.
  • Комментарий
  • Источник
18. Существует ли ограничение на сумму, которую донор может пожертвовать кандидату?
  • Код Да, для физических и юридических лиц
  • Комментарий
  • Источник
19.Если существует ограничение на сумму, которую донор может пожертвовать кандидату, каков лимит? Код
  • Для одномандатных кандидатов на парламентских выборах лимиты пожертвований установлены в размере 2% для физических лиц и 20% для юридических лиц, исчисляемых от лимита максимально допустимых расходов, предусмотренных федеральным законом; | Для кандидатов в президенты лимит пожертвований установлен на уровне 1.5% для физических лиц и 7% для юридических лиц, исчисляются от предела максимально допустимых расходов из избирательного фонда кандидата, установленного федеральным законом.
  • Комментарий
  • Источник
20. Существует ли ограничение на сумму, которую кандидат может внести в свою избирательную кампанию?
  • Код Особый лимит для кандидатов
  • Комментарий
  • Источник
21.Есть ли ограничение на натуральные пожертвования политическим партиям?
22. Есть ли ограничения на пожертвования в натуральной форме кандидатам?
23. Существует ли запрет на участие политических партий в коммерческой деятельности?
24.Есть ли запрет политическим партиям брать ссуды в связи с избирательными кампаниями? Код
  • Иногда
  • Комментарий
  • Источник
25.Есть ли запрет для кандидатов брать кредиты в связи с избирательными кампаниями?
26. Существует ли запрет на участие доноров политических партий / кандидатов в публичных тендерах / процессах закупок?
  • Код Нет данных
  • Комментарий
  • Источник
27.Существуют ли положения, требующие, чтобы пожертвования проходили через банковскую систему? Код
  • Иногда
  • Комментарий
  • Источник

% PDF-1.6 % 2115 0 obj> эндобдж xref 2115 141 0000000016 00000 н. 0000009047 00000 н. 0000009190 00000 п. 0000009322 00000 п. 0000009367 00000 п. 0000009745 00000 н. 0000010883 00000 п. 0000010935 00000 п. 0000010985 00000 п. 0000011035 00000 п. 0000011087 00000 п. 0000011138 00000 п. 0000011189 00000 п. 0000011239 00000 п. 0000011289 00000 п. 0000011340 00000 п. 0000011391 00000 п. 0000011442 00000 п. 0000011493 00000 п. 0000011544 00000 п. 0000011594 00000 п. 0000011645 00000 п. 0000011696 00000 п. 0000011746 00000 п. 0000011798 00000 п. 0000011850 00000 п. 0000011901 00000 п. 0000029040 00000 н. 0000029124 00000 п. 0000029263 00000 п. 0000029352 00000 п. 0000029462 00000 п. 0000029571 00000 п. 0000029649 00000 н. 0000029759 00000 п. 0000029868 00000 п. 0000029978 00000 н. 0000030087 00000 п. 0000030226 00000 п. 0000046606 00000 п. 0000046716 00000 п. 0000046825 00000 п. 0000060459 00000 п. 0000074196 00000 п. 0000074498 00000 п. 0000074818 00000 п. 0000075183 00000 п. 0000075487 00000 п. 0000075761 00000 п. 0000076030 00000 п. 0000089886 00000 п. 0000089963 00000 н. 0000103897 00000 п. 0000104264 00000 н. 0000104662 00000 н. 0000104866 00000 н. 0000104921 00000 н. 0000105028 00000 н. 0000105309 00000 п. 0000105575 00000 п. 0000105813 00000 п. 0000105958 00000 п. 0000106070 00000 н. 0000106221 00000 н. 0000122398 00000 н. 0000131087 00000 н. 0000131273 00000 н. 0000131447 00000 н. 0000131644 00000 н. 0000131818 00000 н. 0000131994 00000 н. 0000132167 00000 н. 0000132391 00000 н. 0000132606 00000 н. 0000132793 00000 п. 0000132989 00000 н. 0000133169 00000 н. 0000133429 00000 н. 0000136317 00000 н. 0000136747 00000 н. 0000137363 00000 н. 0000137559 00000 н. 0000137735 00000 н. 0000138604 00000 н. 0000160300 00000 п. 0000160489 00000 н. 0000160685 00000 н. 0000160875 00000 н. 0000165207 00000 н. 0000165500 00000 н. 0000165991 00000 н. 0000167004 00000 н. 0000180334 00000 н. 0000180913 00000 н. 0000182539 00000 н. 0000183252 00000 н. 0000197079 00000 н. 0000204634 00000 н. 0000204872 00000 н. 0000205047 00000 н. 0000211921 00000 н. 0000212190 00000 н. 0000212379 00000 н. 0000225104 00000 п. 0000225159 00000 н. 0000225284 00000 н. 0000225339 00000 н. 0000225647 00000 н. 0000225834 00000 н. 0000225898 00000 н. 0000225990 00000 н. 0000226156 00000 н. 0000226333 00000 п. 0000226413 00000 н. 0000226641 00000 н. 0000226758 00000 н. 0000227031 00000 н. 0000227485 00000 н. 0000227653 00000 н. 0000228014 00000 н. 0000228142 00000 н. 0000228337 00000 н. 0000228734 00000 н. 0000229000 00000 н. 0000229582 00000 н. 0000235774 00000 н. 0000236035 00000 н. 0000239725 00000 н. 0000240179 00000 н. 0000245665 00000 н. 0000246017 00000 н. 0000247370 00000 н. 0000247499 00000 н. 0000248992 00000 н. 0000249047 00000 н. 0000251147 00000 н. 0000251348 00000 н. 0000251705 00000 н. 0000251906 00000 н. 0000252045 00000 н. 0000003116 00000 н. трейлер ] >> startxref 0 %% EOF 2255 0 obj> поток x \ | Lg s \ r $ F # IM` (z0 «» BeFb 貴 + ‘Ij (#.K R = ZT нм] v [} ef \ r + ~ = ~}} 3

Наука

Пета-электронвольтное гамма-излучение Крабовидной туманности

Коллаборация LHAASO, Чжэнь Цао, Ф. Агаронян, Q. An, Axikegu, LX Bai, YX Bai, YW Bao, D. Bastieri, XJ Bi, YJ Bi, H. Cai, JT Cai, Zhe Cao, J. Чанг, Дж. Ф. Чанг, Б. М. Чен, Е. С. Чен, Дж. Чен, Лян Чен, Лян Чен, Лонг Чен, М. Дж. Чен, М. Л. Чен, К. Х. Чен, Ш. Чен, С. З. Чен, Т. Л. Чен, XL Чен, Ю.Чен, Н. Ченг, Ю. Д. Ченг, С. В. Цуй, XH Цуй, Ю. Д. Цуй, Б. Д’Этторре Пьяццоли, Б.З. Дай, Х.Л. Дай, З.Г. Дай, Данзенглуобу, Д. делла Вольпе, XJ Донг, К.К. Дуан, Дж. Х. Фан, YZ Fan, ZX Fan, J. Fang, K. Fang, CF Feng, L. Feng, SH Feng, YL Feng, B. Gao, CD Gao, LQ Gao, Q. Gao, W. Gao, MM Ge, LS Geng , GH Gong, QB Gou, MH Gu, FL Guo, JG Guo, XL Guo, YQ Guo, YY Guo, YA Han, HH He, HN He, JC He, SL He, XB He, Y. He, M. Heller , Ю.К. Хор, К. Хоу, Х. Хоу, Х. Б. Ху, С. Ху, С. К. Ху, XJ Ху, Д.Х. Хуанг, QL Хуанг, WH Хуанг, XT Хуанг, XY Хуанг, ZC Хуанг, Ф. Цзи, XL Цзи, Х.Й. Цзя, К. Цзян, З. Дж. Цзян, К. Цзинь, Т. Кэ, Д. Кулешов, К. Левочкин, Б. Б. Ли, Ченг Ли, Конг Ли, Ф. Ли, Х. Б. Ли, Х. К. Ли, Х. Ю. Ли, Цзян Ли , Цзе Ли, К. Ли, В.Л. Ли, XR Ли, Синь Ли, Синь Ли, Ю. Ли, Ю.З. Ли, Чжэ Ли, Чжо Ли, Э. В. Лян, Ю. Ф. Лян, С. Дж. Лин, Б. Лю, К. Лю, Д. Лю, Х. Лю, HD Лю, Дж. Лю, Дж. Л. Лю, Дж. С. Лю, Дж.Ю. Лю, М. Ю. Лю, Р. Ю. Лю, С. М. Лю, В. Лю, Ю. Лю, Ю. Н. Лю, З. X. Лю, В. Дж. Лонг, Р. Лу, HK Lv, BQ Ma, LL Ma, XH Ma, JR Mao, A Масуд, З. Мин, В. Миттумсири, Т. Монтарули, YC Nan, BY Pang, P. Pattarakijwanich, ZY Pei, MY Qi, YQ Qi, BQ Qiao, JJ Qin, D. Ruffolo, V. Rulev, A. Саиз, Л. Шао, О. Щеголев, XD Sheng, JY Shi, HC Song, Yu. В. Стенкин, В. Степанов, Ю. Су, К. Н. Сан, X. Н. Сан, З. Б. Сан, П. Х. Т. Там, З. Б. Тан, В. В. Тиан, Б. Д. Ван, К.Ван, Х. Ван, Х. Г. Ван, Дж. К. Ван, Дж. С. Ван, Л. П. Ван, Ли Ван, Р. Н. Ван, Вэй Ван, Вэй Ван, XG Ван, XJ Ван, XY Ван, Ю. Ван, Ю. Д. Ван, Й. Дж. Ван, YP Wang, ZH Wang, ZX Wang, Zhen Wang, Zheng Wang, DM Wei, JJ Wei, YJ Wei, T. Wen, CY Wu, HR Wu, S. Wu, WX Wu, XF Wu, SQ Xi, J. Xia, JJ Xia, GM Xiang, DX Xiao, G. Xiao, HB Xiao, GG Xin, YL Xin, Y. Xing, DL Xu, RX Xu, L. Xue, DH Yan, JZ Yan, CW Yang, FF Yang, J.Y. Yang, LL Yang, MJ Yang, RZ Yang, SB Yang, YH Yao, ZG Yao, YM Ye, LQ Yin, N. Yin, XH You, ZY You, YH Yu, Q. Yuan, HD Zeng, TX Zeng , В. Цзэн, З. К. Цзэн, М. Чжа, XX Чжай, Б. Б. Чжан, Е. М. Чжан, Х. Ю. Чжан, JL Zhang, JW Zhang, LX Zhang, Ли Чжан, Лу Чжан, П. Ф. Чжан, П. П. Чжан, Р. Чжан, SR Чжан, С.С. Чжан, Х. Чжан, Х.П. Чжан, Ю.Ф. Чжан, Ю.Л. Чжан, И Чжан, Юн Чжан, Б. Чжао, Дж. Чжао, Л. Чжао, Л.З. Чжао, С.П. Чжао, Ф. Чжэн, Ю.Чжэн, Б. Чжоу, Х. Чжоу, Дж. Н. Чжоу, П. Чжоу, Р. Чжоу, X. X. Чжоу, К. Г. Чжу, Ф. Р. Чжу, Х. Чжу, К. Дж. Чжу, X. Цзо

Наука : 425-430