Рыба договора на оказание услуг: Ошибка сервера

Рыба договора — как составить из шаблона грамотный договор

Рыба договора — это шаблон документа, который при обработке превращается в полноценное соглашение. Где его взять и как правильно использовать?
Гражданское законодательство выделяет большое количество договоров: связанных с передачей имущества в собственность или пользование, оказанием услуг, выполнением работ, проведением конкурсов и пари и т.д.
Разрешено заключать и иные соглашения, смешанные или вовсе непоименованные в Гражданском кодексе РФ. Пользоваться такой формой нужно с осторожностью.

Рыба договора и его виды

Соглашения неспроста разделены по видам.
К каждой группе сделок предъявляются требования, незнание и несоблюдение которых может привести к признанию договора незаключенным, временным потерям, убыткам, штрафным санкциям и другим неблагоприятным последствиям.

Заключая сделку, для начала определитесь, к какому виду она относится.
В предпринимательской деятельности чаще всего заключаются такие сделки, как:

  1. Поставка.
  2. Аренда.
  3. Выполнение работ, например, строительный подряд.
  4. Оказание услуг: аудиторских, консалтинговых и т.д.
  5. Страхование.
  6. Банковские услуги: вклад и счет.

Основные разделы договоров

Мало подобрать шаблон договора по виду сделки.
Требуется удостовериться в том, что выбранный бланк содержит необходимые разделы и условия:

  1. «Шапку»: название и реквизиты документа, место и дату заключения, сведения о сторонах, подписавших бумагу.
  2. Предмет соглашения – саму суть сделки в одной фразе. Например, при продаже офиса предмет будет заключаться в том, что продавец передает право собственности на конкретную недвижимость и получает взамен деньги, а покупатель, наоборот, отдает деньги и получает права на помещение.
  3. Права и обязанности сторон.
  4. Цену сделки и порядок расчетов.
  5. Сроки.
  6. Ответственность сторон за несвоевременное или некачественное выполнение своих обязанностей либо за неисполнение вовсе.
  7. Форс-мажор (поведение сторон при непредвиденных обстоятельствах).
  8. Конфиденциальность (можно ли сторонам распространяться о заключенной сделке).
  9. Разрешение споров (обязателен ли претензионный порядок; здесь же можно договориться о передаче спора на разрешение третейскому суду и др.).
  10. Реквизиты, печати (при наличии) и подписи сторон.

Условия, которые нельзя опускать.

Некоторые разделы договора можно пропустить, но есть условия, которые нельзя исключать. Они называются существенными. Договор с несогласованными существенными условиями считается незаключенным, поэтому сторона не может рассчитывать на его исполнение.

Существенным условием всегда является предмет договора. Его нужно прописывать детально. Если предмет касается вещи, укажите ее индивидуализирующие признаки: адрес и кадастровый номер недвижимого имущества; государственный регистрационный знак, марку, модель и цвет автомобиля. Если услуги или работы, укажите конкретные действия, которые нужно совершить или от которых нужно воздержаться.

Для некоторых соглашений установлены дополнительные существенные условия, к примеру:

  1. цена в договоре продажи недвижимости;
  2. название компании, в пользу которой открыт вклад, в договоре банковского вклада;
  3. сроки выполнения работ при подряде.

Если одна из сторон считает важным согласовать какое-либо условие, например, о сроке оказания услуг, то это условие приравнивается  существенному. Пока оно не согласовано, договор не заключить.

Что учесть, используя шаблон договора

И вот перед глазами шаблон нужного вида договора, в котором указаны требуемые существенные условия.
Достаточно ли этого? Ответ чаще всего «нет».
При подготовке документы есть и другие тонкости, в т.ч.:
1. Бланк должен актуальным. Скачав популярный документ, можно столкнуться с тем, что ему как минимум несколько лет. Такой шаблон может уже не соответствовать нынешним реалиям.
2. Обращайте внимание на детали. К примеру, если в шапке договора сторона-предприниматель названа «гражданин РБ», а не «гражданин РФ», то, скорее всего, документ составлен по нормам права Республики Беларусь, а не России.
3.  Соотнесите желаемый результат с положениями бланка. Все ли учтено

Пример.
Используя шаблон договора купли-продажи станков для пошива одежды, две организации согласовали существенное условие о предмете сделки и договорились о цене.
Покупатель заплатил оговоренную сумму банковским переводом. Но стороны не оговорили логистику.
В этом случае применяется правило об обязанности поставщика доставить товар. Но в то же время он вправе самостоятельно определять вид транспорта и условия доставки. Поставщик может отнестись к своим обязанностям небрежно, например, сэкономить на упаковке товара, отчего возрастет риск его повреждения при доставке.
Или продавец может выбрать самый дешевый вариант доставки, из-за чего она займет значительное время.
Резюмируем вышеизложенное.
Бланк договора может быть полезен как основа, «каркас», на который можно опереться при подготовке бытовой сделки. Однако использование шаблонов при предпринимательской деятельности нецелесообразно и даже опасно.
Поскольку ставки высоки, лучше обратиться к профессионалу. Это минимизирует риски

Образец (пример) перевода договора об оказании услуг с английского на русский

ЮрПеревод>Образцы переводов>Перевод договора об оказании услуг

Ниже приведен образец перевода выдержки из договора оказания услуг – одного из самых распространенных договоров публично-правового характера. Выполнение любых видов работ и оказание услуг часто сопровождаются заключением договора, регулирующего основные аспекты взаимоотношений сторон и ответственность в случае нарушения его положений.

SERVICE AGREEMENT

 

dated January 11, 2017

 

THIS AGREEMENT is dated January 11, 2017 and is effective as of January 01, 2017 and made

 

ДОГОВОР ОБ ОКАЗАНИИ УСЛУГ

 

от 11 января 2017 г.

 

НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР от 11 января 2017 г. вступающий в действие с 1 января 2017 г., заключается

 

BETWEEN:

МЕЖДУ:

WHEREAS:

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО:

A. The Service Provider has considerable skills, knowledges, contacts and experience in finance analytics, market researches, derivatives trades, strategy consulting in crude oil and oil products trading businesses;

A. Поставщик услуг обладает значительным объемом навыков, знаний, а также имеет важные связи и опыт в области финансового анализа, рыночных исследований, торговли производными финансовыми инструментами, стратегических консультаций по вопросам торговли нефтью и нефтепродуктами;

B. In reliance on that skill, knowledge and experience the Company wishes to engage the Service Provider to provide Services as defined below in present Service Agreement.

B. Полагаясь на вышеупомянутые навыки, знания и опыт, Компания изъявила желание нанять Поставщика услуг для оказания ей Услуг согласно определению данного термина в настоящем Договоре об оказании услуг.

IT IS AGREED as follows:

СТОРОНЫ ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующем:

1. Engagement

1. Привлечение Поставщика

1.1. The Company hereby agrees to engage the Service Provider and the Service Provider hereby agrees to provide to the Company the services as defined in Schedule 1 attached («the Services«) as per the Company’s request.

1.1. Компания настоящим согласилась привлечь Поставщика услуг, а Поставщик услуг согласился предоставить Компании услуги, определение которых приводится в Приложении 1 (далее – «

Услуги») по запросу Компании.

1. 2. Unless prevented by illness or injury and subject to the provisions of this Agreement, the Service Provider shall devote such of his time, attention and skill as may be necessary for the proper performance of his obligations under this Agreement.

1.2. Если в этом ему не воспрепятствуют болезни или травмы, а также в соответствии с положениями настоящего Договора, Поставщик услуг для надлежащего исполнения обязательств по настоящему Договору посвящает на это такое количество своего времени, внимания и навыков, которое может понадобиться.

1.3. The Company envisages that the Service Provider is likely to be required to make his Services available to the Company on an ad hoc basis.

1.3. Компанией предусмотрено, что Поставщику услуг, скорее всего, придется предоставлять Компании Услуги на временной основе в каждой конкретной ситуации.

1.4. The Service Provider’s method of work is his own and shall not comply with the Company’s rules and internal procedures.

1.4. Поставщик услуг выполняет работы своим собственным способом и не обязан соблюдать правила и внутренние процедуры, принятые в Компании.

1.5. From time to time and at the request of the Company, the Service Provider shall make himself available at the Company’s office or at such other offices as shall be agreed between the Company and the Service Provider to discuss the Service Provider’s performance pursuant to the terms of this Agreement.

1.5. Время от времени по запросу Компании Поставщик услуг обязан явиться в офис Компании или в другие согласованные между ними офисы для обсуждения результатов работы Поставщика услуг согласно условиям настоящего Договора.

2. Term

2. Срок действия

2.1. This Agreement shall be effective from 01 January 2017 («the Commencement Date«) and shall continue up to and including 30 June 2017 subject to the provisions set out below unless and until it is terminated by either Party giving to the other no less than one month’s written notice («the Term«).

2.1. Настоящий Договор вступает в силу с 1 января 2017 г. (далее – «Дата вступления в силу») и действует до 30 июня 2017 г. включительно с учетом изложенных ниже положений, если и пока не будет расторгнут одной из Сторон посредством направления другой Стороне письменного уведомления как минимум за один месяц до момента расторжения (далее – «

Срок действия»).

2.2. The Company may terminate this Agreement with immediate effect in writing at any time if:

2.2. Компания может в любой момент незамедлительно расторгнуть настоящий Договор с оформлением письменного документа, если:

2.2.1. the Service Provider commits any serious or persistent breach of any of his obligations set out in this Agreement;

2.2.1. Поставщик услуг допустил серьезное или длительное нарушение своих обязательств по настоящему Договору;

2.2.2. the Service Provider is guilty of any fraud, dishonesty or serious misconduct;

2.

2.2. Поставщик услуг виновен за любые случаи мошенничества, обмана или существенных противоправных действий;

2.2.3. the Service Provider is guilty of conduct which, in the reasonable opinion of the Company, may tend to bring himself or the Company into disrepute;

2.2.3. Поставщик услуг виновен в действиях, которые по объективному мнению Компании могут привести к утрате им или Компанией своей репутации;

2.2.4. the Service Provider is convicted of a criminal offense (other than an offense under any road traffic legislation for which a fine of non-custodial penalty is imposed) or has or is likely to impair the Service Provider’s ability to provide the Services at all or in a timely manner.

2.2.4. Поставщик услуг осужден за уголовное преступление (кроме правонарушений в результате нарушения правил дорожного движения, за которые назначен штраф или наказание, не связанное с лишением свободы), в результате чего Поставщик услуг больше не имеет или не будет иметь возможности предоставлять все оговоренные услуги или не сможет предоставлять их своевременно.

2.3. The Service Provider may terminate this Agreement with immediate effect in writing.

2.3. Поставщик услуг может в любой момент незамедлительно расторгнуть настоящий Договор с оформлением письменного документа.

2.4. The expiration or termination of this Agreement however arising shall not affect clauses 4.1, 7.1.2 and 7.1.3 of this Agreement which are expressed to operate or have effect following the expiration or termination of this Agreement.

2.4. Истечение срока действия или расторжение настоящего Договора в любом порядке не повлияет на применимость положений 4.1, 7.1.2 и 7.1.3 настоящего Договора, которые продолжат действовать и распространяться на Стороны и после истечения его срока действия или расторжения.

Служба охраны рыболовства и дикой природы США

Миссия Службы охраны рыболовства и дикой природы США (FWS) заключается в совместной работе по сохранению, защите и улучшению качества рыб, диких животных, растений и мест их обитания на благо американского народа. В поддержку миссии FWS закупает товары и услуги, в том числе: восстановление земель; ресурсы информационных технологий; строительные проекты; профессиональные и непрофессиональные услуги; запасы; и экологические исследования.

 

Малый бизнес:  

Объединенный административный отдел (JAO) отвечает за закупки для Службы рыболовства и дикой природы США (FWS). Специалисты по малому бизнесу в FWS поддерживают цели программы Министерства внутренних дел (DOI) для малого и социально-экономически неблагополучного бизнеса, а также обеспечивают информационно-разъяснительную и техническую помощь компаниям, ищущим возможности для бизнеса с FWS.

Контактная информация для специалистов по малому бизнесу FWS —  Электронная почта: [email protected]

 

Возможности заключения контрактов:

В FWS некоторые потребности в закупках отложены для достижения социально-экономических целей малого бизнеса. Другие требования исключены из конкурса в соответствии с исключениями для требований полного и открытого конкурса в Положениях о федеральных закупках (FAR), часть 6, и не являются краткими. Требования федерального правительства к закупкам, превышающие 25 000 долларов США, кратко изложены на веб-сайте sam.gov.

Ссылки на Департамент интерьера и FWS Возможности:

Gateway
Федеральный прогноз бизнеса
SAM.Gov

работа над инфраструктурными проектами в США и на их территориях. MATOC были награждены за переделку и ремонт, геотехническую инженерию, архитектурные и инженерные работы, и скоро появятся за проектно-строительные работы. MATOC имеют много преимуществ, в том числе оптимизацию процесса приобретения, ограничение дублирования контрактов и снижение административной нагрузки, что позволяет быстрее и эффективнее предоставлять услуги по проектам. MATOC также предоставляют подрядчикам возможность выполнять работу с постоянным потоком заказов с течением времени, с меньшим количеством административных барьеров и сокращенным сроком подачи заявок.

Для получения дополнительной информации о MATOC и возможностях участия:  

Веб-страница MATOC

 

Незапрошенные предложения:   . Правительству поощрять представление новых и инновационных идей в ответ на широкомасштабные объявления агентств, темы исследований инноваций малого бизнеса, темы исследований передачи технологий малого бизнеса, объявления о программах исследований и разработок или любые другие предложения или программы, инициированные правительством. Когда новые и новаторские идеи не подпадают под тематические области, опубликованные в рамках этих программ или методов, идеи могут быть представлены как незапрошенные предложения.

Контактная информация для незапрашиваемых предложений — Эл. почта: [email protected]

Ресурсы Министерства внутренних дел (DOI):

Веб-сайт Управления по делам малого и неблагополучного бизнеса предоставляет ресурсы для малого бизнеса (OSD Utilization) , Цели ведомств и бюро, каталог генерального подрядчика и каталог специалистов по малому бизнесу.

DOI Управление по использованию малого и неблагополучного бизнеса (OSDBU)  

 

Дополнительные ресурсы:    

Администрация по делам малого бизнеса (SBA)
Федеральные правила закупок (FAR)
Электронная система отчетности по субподрядам (eSRS)
Статистика малого бизнеса

Служба исследования рыбных ресурсов и деятельность U.S. ] 73 Комп. Gen. 77 (1994)

Вопрос: Дополнительное финансирование Службы охраны рыбных ресурсов и дикой природы США Заказы на исследовательскую работу Файл: B-240264 Дата: 7 февраля 1994

Служба рыболовства и дикой природы не может постепенно финансировать заказы на исследовательские работы, выполняемые в течение финансовых лет, потому что заказы на исследовательские работы считаются полными для целей правила добросовестной необходимости и, таким образом, относятся к ассигнованиям, доступным при исполнении, а не из средств, текущих в время проведения исследования. Служба должна взимать плату за последующие изменения, увеличивая сумму, выделенную для первоначального ассигнования, поскольку Служба ожидала увеличения финансирования, доступного для исследования, когда был выпущен заказ на исследовательскую работу.

РЕШЕНИЕ

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Согласно публичному праву 86-686, 74 Stat. 733 (1960 г.) с поправками, 16 U.S.C. сек. 753a и 753b (1988 г.), министр внутренних дел уполномочен заключать соглашения о сотрудничестве в области исследований рыб и диких животных с колледжами и университетами, государственными учреждениями и некоммерческими организациями. Закон ограничивает федеральное участие в этих совместных исследованиях назначением научного персонала; на оказание помощи (в том числе разумной финансовой помощи) работе исследователей по проектам в области экологии рыб и диких животных и рационального использования ресурсов; на поставку оборудования; и на оплату непредвиденных расходов федерального персонала и сотрудников сотрудничающих агентств, закрепленных за кооперативными подразделениями. Большая часть финансирования, выделенного федеральным правительством на фактические исследования, поступает из различных программ в рамках ежегодных ассигнований Службы на управление ресурсами.

В настоящее время Служба управляет 41 кооперативным подразделением в 40 кампусах государственных университетов в 38 штатах.

Чтобы помочь в достижении целей законодательства, Служба издает заказы на исследовательскую работу, которые являются расширениями соглашений о сотрудничестве подразделений для конкретных проектов. Заказы на научно-исследовательские работы описывают исследования, которые предполагается провести под эгидой кооператора университета, и предусматривают перечисление университету федеральных средств для проведения описанных исследований. В заказах часто предусматриваются исследования продолжительностью в несколько лет, которые кооператор должен проводить на основе возмещения затрат.

В Службе существует практика постепенного финансирования многих заказов за счет ежегодных ассигнований на управление ресурсами. Поэтапно финансируя заказ на исследовательскую работу, Служба рыболовства и дикой природы устанавливает общий объем работы, который должен быть выполнен кооператором в течение нескольких лет, но выделяет средства только для покрытия первой заметной фазы или увеличения общего объема работы. Когда Служба выдает заказ на НИР, она не обязывает средства на общую сметную стоимость проекта. Скорее, Служба обязуется использовать только средства, выделенные для каждого этапа или этапа работы.

В своем представлении Служба приводит пример типичного исследовательского проекта, ожидаемого 4-летнего исследования последствий добычи лягушек, кульминацией которого является публикуемый отчет. Сметная общая стоимость проекта составляет 119 500 долл. США, хотя Служба выделила только 60 000 долл. США из своих ежегодных ассигнований на 1989 год на первые 16 месяцев реализации проекта. Эти 60 000 долларов предназначены для покрытия стоимости 16 месяцев работы в рамках проекта и не связаны с какой-либо конкретной задачей, которую необходимо выполнить. В приказе об исследовательской работе конкретно оговаривается, что «[т] университет не должен нести расходы, превышающие фактически выделенные средства», и предусматривается, что «ожидается, что [] дополнительное финансирование будет предоставлено за счет ассигнований на последующие финансовые годы».

После проверки деятельности Службы Инспекция или Генерал Департамента Внутренних Дел пришли к выводу, что непогашенные обязательства Службы были занижены, поскольку общая сумма заказов на исследовательскую работу в долларах США превышала суммы фактически взятых обязательств. Генеральный инспектор считает исследовательские услуги, полученные в соответствии с заказами на исследовательскую работу, неотделимыми в соответствии с нашим правилом добросовестной необходимости. Следовательно, Генеральный инспектор рекомендовал Службе «[o] связывать всю сумму каждого заказа на исследовательскую работу и соглашение о сотрудничестве с ассигнованиями, действующими на момент оформления документа». Служба не согласна с рекомендацией Генерального инспектора и спрашивает наше мнение по этому поводу.

АНАЛИЗ

В 71 Comp.Gen. 428 (1992), мы постановили, что контракты, которые не могут быть разделены для выполнения по финансовому году, не могут финансироваться на основе прироста без законодательного разрешения. Хотя в данном случае речь шла о контрактах на закупки, правило добросовестной необходимости, на котором основывалось это решение, применяется ко всей деятельности по финансированию федерального правительства, осуществляемой за счет выделенных средств, независимо от того, является ли механизм финансирования контрактом, грантом или или соглашение о сотрудничестве.[1] Б-229873, 29 ноября 1988 г., процитировано в B-235678, 30 июля 1990 г. Таким образом, те же самые принципы, изложенные в 71 Comp.Gen. 428 применяются к рассматриваемым здесь заказам на исследовательскую работу и соглашениям о сотрудничестве.

Правило добросовестной необходимости было разработано бухгалтерами Соединенных Штатов для реализации одного из старейших законов о финансировании, теперь кодифицированного в 31 U.S.C. сек. 1502(a) (1988), в котором говорится, что:

«ассигнования или средства, ограниченные обязательствами на определенный период, доступны только для оплаты расходов, должным образом понесенных в течение периода доступности, или для завершения контрактов, должным образом заключенных в течение этого периода доступность. »

В соответствии с толкованием и применением настоящего Закона бухгалтерами Соединенных Штатов, ассигнование возможно только для удовлетворения реальной или добросовестной потребности в период доступности, на который оно было сделано.

Должно ли агентство относить полную стоимость услуг по контракту на ассигнования, доступные на дату заключения контракта на услуги, или на ассигнования, текущие на момент оказания услуг, зависит от того, являются ли услуги отделимыми или полными. Задача является разделимой, если ее можно разделить на компоненты, которые независимо друг от друга удовлетворяют отдельные потребности правительства. B-235678, см. выше. Таким образом, если потребность в определенной части постоянных или повторяющихся услуг возникает в последующем финансовом году, эта часть является отделимой и относится на счет ассигнований, имеющихся в последующем году. 60 Comp.Gen. 219, 220-221 (1981)

С другой стороны, если предоставляемые услуги представляют собой конкретную цельную работу с определенным конечным продуктом, которую невозможно разделить на отдельные виды деятельности в каждом финансовом году, задача должна полностью финансироваться за счет ассигнований, текущих на момент присуждения, несмотря на то, что результаты могут распространяться на будущие финансовые годы. См. 71 Comp.Gen. 428. Правило добросовестной необходимости позволяет использовать ограниченные во времени средства на работу, выполняемую в следующем финансовом периоде в связи с неотделимой задачей, поскольку последняя рассматривается как неотъемлемое продолжение работы по удовлетворению потребности, возникшей в ходе ассигнования. период доступности. B-235678, см. выше.

По нашему мнению, описанный выше образец наряда на исследовательскую работу выглядит цельным по своей природе. Выполняя заказ на научно-исследовательскую работу, университет-кооператор обязуется завершить заявленный исследовательский проект. Кульминацией исследования должен стать публикуемый отчет, который в заказе на исследовательскую работу именуется «конечным продуктом». Кооператор обязуется выполнить все работы, указанные в заказе на НИР, в течение указанного срока выполнения, цели которых описаны конкретно, а общая стоимость оценена с разумной точностью. Результатом работы, предусмотренным в заказе на исследовательскую работу, является завершенное исследование, не меньше. Поскольку он представляет собой единственную действительную потребность, образец заказ-наряда на НИР является полным, и, следовательно, ассигнования, текущие на момент выполнения заказа на НИР, должны были взиматься, а не средства, текущие на момент оказания услуг. См. 65 Comp.Gen. 741 (1986) . Таким образом, Служба должна была зафиксировать полную сметную стоимость образца заказа на исследовательскую работу в момент его выдачи.

Служба утверждает, что включение пункта об ограничении средств снижает любую ответственность со стороны правительства в отношении обеспечения полного финансирования. Включение пункта об ограничении средств действительно ограничивает обязательство правительства первоначально принятыми обязательствами и в этом ограниченном смысле может смягчить опасения, связанные с Законом о борьбе с дефицитом, см. 71 Comp.Gen. 428, 431 (1992).[2] Однако нарушения Закона об антидефиците не избежать, если агентство должно скорректировать обязательство, зарегистрированное для контракта с дополнительным финансированием, чтобы полностью отразить добросовестную потребность, для которой заключен контракт, а в ассигнованиях, доступных на момент заключения контракта, нет достаточных средств. для поддержки регулировки.

Использование пункта об ограничении средств не устраняет проблему добросовестной необходимости, описанную выше, когда контракт требует неотделимых услуг. Условия типового заказа на исследовательскую работу ясно указывают на то, что ожидаемые будущие изменения для увеличения выделенных сумм являются изменениями, в которых уже существует реальная необходимость на момент выполнения заказа на исследовательскую работу, и они необходимы для выполнения первоначального заказа. порядок исследовательской работы. Следовательно, Служба должна была выделить полную сумму, которая, по оценкам, необходима для выполнения работы, указанной в заказе на исследовательскую работу, на момент его издания.

Служба рыболовства и дикой природы сообщила, что значительная часть заказов на исследовательскую работу финансировалась поэтапно в течение многих лет. Требование от Службы скорректировать свои счета сейчас, внося полную сметную стоимость каждого заказа на исследовательскую работу, как это было предложено Генеральным инспектором, имело бы серьезные программные последствия.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *