П 1 ст 26: Статья 26.2 ЗоЗПП РФ. Правила продажи отдельных видов товаров

СТ 26 ЗоЗПП РФ и Комментарий с последними изменениями на 2020 год

СТ 26 Закона о Защите Прав Потребителей России — Утратила силу. — Федеральный закон от 25 октября 2007 г. N 234-ФЗ «О внесении изменений в Закон Российской Федерации «О защите прав потребителей» и часть вторую Гражданского кодекса Российской Федерации»

Статья 26. Правила отдельных видов договоров купли-продажи

Правила отдельных видов договоров купли-продажи, а также правила продажи отдельных видов товаров утверждаются Правительством Российской Федерации.

Комментарий к Статье 26 ЗоЗПП РФ

Схема регулирования договора купли-продажи в ГК предусматривает выделение в самостоятельный параграф общих положений этого договора и затем изложение особенностей, относящихся к специфике отдельных разновидностей договора купли-продажи (розничная купляпродажа, поставка, контрактация, энергоснабжение, продажа недвижимости и др.). Такой подход сам по себе определяет на уровне закона особенности договоров купли-продажи отдельных видов и отдельных товаров.

Правила, предусмотренные ст. 26 Закона, регулируют отношения только по отдельным видам договора розничной купли-продажи и отдельным товарам, реализуемым по этому договору. Указанные правила, поскольку они утверждаются Правительством РФ, относятся к правовым актам РФ, общеобязательны на всей территории РФ, должны соответствовать ГК, другим законам РФ и указам Президента РФ.

До 1998 года в РФ действовали Правила продажи отдельных видов продовольственных и непродовольственных товаров, утвержденные Правительством РФ в 1993 году. Эти Правила, содержали общие положения, а также особенности продажи отдельных групп товаров (хлеб и хлебобулочные изделия; мясные, молочные, яйца, маргарин, рыбные, ткани, одежда, обувь, радиотовары и электробытовые товары).

Кроме этого действовали в виде самостоятельных актов Правила продажи новых автомототранспортных средств, меховых товаров, изделий из драгоценных металлов и драгоценных камней и ряд других.

Учитывая неизбежность при такой схеме регулирования дублирования общих положений в правилах продажи отдельных видов товаров, а также изменение условий торговли, постановлением Правительства РФ от 19 января 1998 года N 55 утверждена новые Правила продажи отдельных видов товаров, содержащие общие положения, а также особенности продажи шести укрупненных групп товаров:

1. продовольственные
2. текстильные, трикотажные, швейные, меховые, обувь
3. технически сложные
4. парфюмерно-косметические
5. легковые автомобили, мототехника, прицепы и номерные агрегаты
6. изделия из драгоценных металлов и драгоценных камней
Одновременно признаны утратившими силу все вышеупомянутые правила продажи. Учитывая специфику алкогольной продукции сохранено действие Правил розничной торговли алкогольной продукцией на территории Российской Федерации, утвержденных постановлением Правительства РФ от 19.08.96 N 987. Общие положения Правил в значительной части воспроизводят соответствующие нормы Гражданского кодекса РФ и Закона РФ «О защите прав потребителей».

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:

Ввиду укрупнения групп товаров для определения особенностей их продажи, возникла необходимость уточнения состава некоторых групп. Так Правилами к текстильным товарам отнесены ткани и нетканые материалы и изделия из них; к швейным товарам — одежда, белье, головные уборы; к технически сложным — бытовая радиоэлектронная аппаратура, средства связи, вычислительная и множительная техника, фото- и киноаппаратура, часы, музыкальные товары, электробытовые приборы, машины и инструменты и другие; к изделиям из драгоценных металлов и драгоценных камней — ювелирные украшения, предметы сервировки стола, украшения помещений И другие изделия из золота, серебра, платины, палладия и их сплавов; к драгоценным камням отнесены бриллианты, сапфиры, рубины, изумруды, александриты и жемчуг.

К этой группе товаров относятся также изделия из драгоценных металлов со вставками из полудрагоценных, поделочных и синтетических камней.

Особенности продажи отдельных групп товаров охватывают в основном особенности информации об этих товарах и предпродажной подготовки. При этом содержание и объем предпродажной подготовки большинства групп товаров определяется Правилами. Исключение сделано для группы автомототехники, виды и объем предпродажной подготовки которой определяется ее изготовителем.

По некоторым группам товаров в содержание предпродажной подготовки включена проверка качества товара продавцом по внешним признакам, либо без такого указания (для технически сложных товаров), Поскольку нарушение требований, установленных Правилами, может повлечь негативные последствия для продавца в его отношениях с потребителем и изготовителем (поставщиком), необходимо определить конкретное содержание понятия «проверка качества» в обоих случаях. Исходя из совпадающих требований к качеству продаваемого товара в ст. 469 ГК РФ и ст.4 Закона РФ «О защите прав потребителей», проверке подлежит соответствие товара требованиям к его качеству, предусмотренным договором, и обязательным требованиям государственных стандартов (другим приравненных к ним требованиям).

Договор розничной купли-продажи в большинстве случаев заключается в устной форме. Поэтому показатели качества товара в зависимости от его характера определяются путем указания конкретных показателей и норм, либо ссылки на соответствующий документ (технические условия, стандарт изготовителя) на самом товаре, таре, упаковке или в прилагаемых к товару технических паспортах, инструкциях и руководствах по эксплуатации, описаниях и т.п. Важно подчеркнуть, что независимо от способа определения требований к качеству товара, указанные требования являются договорными (даже если содержат ссылку на государственный стандарт) и имеет силу лишь для сторон договора. Практически упомянутые требования и форма информации о них определяются изготовителем товара.

В отличие от этого, обязательные требования ГОСТов определяются государством в лице уполномоченных органов и имеют юридическую силу для всех органов, организаций и лиц, независимо от наличия ссылки на них в договоре.

Как техническая, так и нормативная документация в зависимости от характера товара, содержит так называемые органолептические показатели или иные показатели, подлежащие проверке путем осмотра, а также показатели, подлежащие инструментальной проверке (физико-химические показатели),
Таким образом, в любом случае проверке подлежат показатели качества, предусмотренные соответствующими документами, которыми определяются также и методы проверки. Лишь в тех случаях, когда договором не установлены требования к качеству товара, проверке подлежат требования, являющиеся обычными для данного товара. В связи с обязанностью проверки качества при предпродажной подготовке товара, следует обратить внимание на п.17 Правил. Согласно части второй этого пункта, продавец обязан при продаже проводить проверку свойств и продемонстрировать покупателю действие соответствующего товара, если это не противоречит характеру товара.

Согласно части третьей этого пункта, продавец обязан проводить проверку качества и безопасности (осмотр, испытание, анализ, экспертиза) предлагаемого для продажи товара, если это предусмотрено законодательством РФ, обязательными требованиями государственных стандартов или условиями договора.

Из анализа п.17 Правил можно сделать следующие выводы:
— кроме обязанности предпродажной проверки качества товара, продавец обязан также сделать это по требованию покупателя при продаже. Объем проверки определяется характером товара и должен обеспечивать демонстрацию его основных потребительских свойств. Очевидно, это правило относится прежде всего к технически сложным товарам, к электротоварам и ряду других.

— продавец обязан при продаже проводить проверку качества и безопасности товара независимо от требования покупателя, если это предусмотрено законодательством РФ, обязательными требованиям государственных стандартов или договором. Поскольку договор розничной купли-продажи почти всегда является договором присоединения, условия которого определяет продавец, представляется, что появление в нем такого обязательства продавца практически исключается. Содержание части 3 п.17 Правил практически совпадает с абз.1 п.1 ст.474 ГК РФ, которая входит в Общие положения о купле-продаже ГК. На основании п.5 ст.454 ГК правила ст.474 ГК формально могут применяться к договору розничной купли-продажи, что реализовано в п.17 Правил в части установления обязанности продавца. Что касается порядка проверки качества в этом случае и других вопросов необходимо руководствоваться нормами ст.474 ГК. Однако проведение при продаже в розницу анализов, испытаний и экспертизы товара с представлением покупателю доказательств проверки качества указанными методами, что предусмотрено частью 3 ст.474 ГК, вряд ли практически возможно. Представляется, что указанные правила рассчитаны на другой вид купли-продажи — поставку и не согласуются с характером и условиями исполнения договора розничной купли-продажи.

Следует обратить внимание на то, что ст.146 Кодекса РФ об административных правонарушениях установлена административная ответственность за продажу товаров с нарушением установленных правил реализации (подробнее см. комментарий к ст.13 Закона РФ «О защите прав потребителей»).

Из действующих правил отдельных видов договором купли-продажи следует отметить:
— Правила продажи гражданам товаров длительного пользования в кредит, утвержденные постановлением Совета Министров — Правительства РФ от 09.09.93 N 895;
— Правила продажи товаров по образцам, утвержденные постановлением Правительства РФ от 21.07.97 N 918;
— Правила комиссионной торговли непродовольственными товарами, утвержденные постановлением Правительства РФ от 06.06.98 N 569

Раздел 26 ПДД РФ. Нормы времени управления транспортным средством и отдыха

п 26.1 ПДД. Не позднее 4 часов 30 минут с момента начала управления транспортным средством или с момента начала очередного периода управления транспортным средством водитель обязан сделать перерыв для отдыха от управления транспортным средством продолжительностью не менее 45 минут, после которого этим водителем может быть начат очередной период управления транспортным средством. Указанный перерыв для отдыха может быть разделен на 2 части или более, первая из которых должна составлять не менее 15 минут, а последняя - не менее 30 минут.

п 26.2 ПДД. Время управления транспортным средством не должно превышать:

9 часов в течение периода, не превышающего 24 часов с момента начала управления транспортным средством, после завершения ежедневного или еженедельного отдыха. Допускается увеличение этого времени до 10 часов, но не более 2 раз в течение календарной недели;

56 часов в течение календарной недели;

90 часов в течение 2 календарных недель.

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:

п 26.3 ПДД. Отдых водителя от управления транспортным средством должен быть непрерывным и составлять:

не менее 11 часов в течение периода, не превышающего 24 часов (ежедневный отдых). Допускается сокращение этого времени до 9 часов, но не более 3 раз в течение периода, не превышающего шести 24-часовых периодов с момента завершения еженедельного отдыха;

не менее 45 часов в течение периода, не превышающего шести 24-часовых периодов с момента завершения еженедельного отдыха (еженедельный отдых). Допускается сокращение этого времени до 24 часов, но не более одного раза в течение 2 подряд календарных недель. Разница времени, на которую сокращен еженедельный отдых, в полном объеме должна быть в течение 3 подряд календарных недель после окончания календарной недели, в которой еженедельный отдых был сокращен, использована водителем на отдых от управления транспортным средством.

п 26.4 ПДД. При достижении предельного времени управления транспортным средством, предусмотренного пунктом 26.1 и (или) абзацем вторым пункта 26.2 настоящих Правил, и при отсутствии места стоянки для отдыха водитель вправе увеличить период управления транспортным средством на время, необходимое для движения с соблюдением необходимых мер предосторожности до ближайшего места стоянки для отдыха, но не более чем:

на 1 час - для случая, указанного в пункте 26.1 настоящих Правил;

на 2 часа - для случая, указанного в абзаце втором пункта 26.2 настоящих Правил.

Примечание. Положения настоящего раздела применяются в отношении физических лиц, осуществляющих эксплуатацию грузовых автомобилей, разрешенная максимальная масса которых превышает 3500 килограммов, и автобусов. Указанные физические лица по требованию должностных лиц, уполномоченных на осуществление федерального государственного надзора в области безопасности дорожного движения, предоставляют доступ к тахографу и карте водителя, используемой совместно с тахографом, а также осуществляют по требованию этих должностных лиц вывод на печать информации из тахографа.

Комментарий к Разделу 26 Правил дорожного движения РФ

Комментарий временно отсутствует.

Ст 26 ГК РФ Дееспособность несовершеннолетних в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет, бесплатная консультация

Вам необходима помощь юриста?

Статья 26 ГК РФ «Дееспособность несовершеннолетних в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет» регламентирует основные понятии касательно дееспособности несовершеннолетних в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет. Согласно п.1. сделки с участием несовершеннолетних граждан, возраст которых составляет от 14 до 18 лет, должны проводиться только с согласия их законных представителей, т.е. родителей, усыновителей, попечителей. Законные представители должны предоставить свое согласие на заключение такой сделки только в письменной форме. Последующее после сделки одобрение на ее совершение со стороны законных представителей, также делают сделку с участием несовершеннолетнего гражданина действительной.

Согласно п.2 данной статьи закон устанавливает перечень действий несовершеннолетних граждан, которые не требую письменного согласия для совершения таких сделок со стороны их законных представителей. К таким действиям относятся:

распоряжение своими доходами (заработок, стипендия и иной доход).

Осуществление прав автора научных трудов, произведений искусства и литературы, изобретений или других результатов интеллектуальной деятельности, которые охраняются законом.

Внесение вкладов в финансовые учреждения и распоряжение ими в соответствии с действующим законодательством.

Совершение мелких бытовых сделок и иных сделок, которые предусмотрены пунктом 2 статьи 28 Гражданского Кодекса.

Когда несовершеннолетнему гражданину исполняется шестнадцать лет, он приобретает законное право на членство в кооперативах в соответствие с действующими нормативными актами таких кооперативов.

Статья 26 ГК РФ «Дееспособность несовершеннолетних в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет», а именно п.3 определяет самостоятельное несение имущественной ответственности, которая возникает вследствие заключенных сделок или совершенных действий в соответствие с п.п. 1, 2 данной статьи, несовершеннолетними гражданами в возрасте 14-18 лет. В случае причиненного вреда несовершеннолетние несут ответственность, определенную Гражданским кодексом РФ.

Законные представители несовершеннолетних граждан могут подать ходатайство в суд для ограничения или лишения прав на самостоятельное распоряжение своими доходами граждан в возрасте 14 -18 лет. Для вынесения такого решения суд должен иметь достаточные основания. Исключениями составляют случаи, когда несовершеннолетний получил свою дееспособность в результате заключенного брака или в случае получения дееспособности в результате трудоустройства на основании контракта, трудового договора или согласия законных представителей.

Если Вам необходима качественная консультация по содержанию данной статьи, обращайтесь к нашим опытным юристам, которые владеют большим объемам необходимой информации.

Статья 26. Объем гражданской правоспособности физического лица

1. Все физические лица являются равными в способности иметь гражданские права и обязанности.

2. Физическое лицо имеет все личные неимущественные права, установленные Конституцией Украины и этим Кодексом.

3. Физическое лицо способно иметь все имущественные права, установленные настоящим Кодексом, другим законом.

4. Физическое лицо способно иметь другие гражданские права, не установленные Конституцией Украины, настоящим Кодексом, другим законом, если они не противоречат закону и моральным принципам общества.

5. Физическое лицо способно иметь обязанности как участник гражданских отношений.


Комментарий:

1. В п. 1 ст. 26 ГК закрепляется общее правило о равенстве гражданской правоспособности физических лиц. В частности, иностранные граждане и лица без гражданства имеют те же права и обязанности (наделяются такой же правоспособностью), что и граждане Украины.

Статья 26 Конституции Украины [1] формулирует общее правило, в силу которого иностранцы и лица без гражданства имеют те же права и несут те же обязанности, что и граждане Украины, при условии, что они (иностранцы и лица без гражданства) находятся на территории Украины, и Конституцией, законом или международным договором не установлено исключений. Гражданский кодекс идет дальше и признает гражданскую правоспособность любых физических лиц (в том числе иностранцев и лиц без гражданства, которые не находятся на территории Украины). Так, иностранцы и лица без гражданства независимо от пребывания в Украине могут приобретать прав, прав на результаты творческой деятельности, обязательственных прав.

2. Правило ч. 1 ст. 26 ГК о равенстве правоспособности физических лиц применяется при условии, что оно не противоречит Конституции и специальным положениям законов. С ст. 26 Конституции вытекает возможность ограничения гражданской правоспособности иностранцев и лиц без гражданства Конституцией, законами и международными договорами Украины. Так, ч. 2 ст. 374 ГК признает за иностранными гражданами и лицами без гражданства возможность приобретения права собственности на земельный участок только в соответствии с законом.

Согласно ч. 2 и 3 ст. 81 Земельного кодекса [38] иностранные граждане и лица без гражданства могут приобретать право собственности только на земельные участки не-сельскохозяйственного назначения в пределах населенных пунктов, а также за пределами населенных пунктов - на земельные участки, на которых расположены объекты недвижимого имущества, принадлежащих им на праве собственности. При этом право частной собственности этих лиц на земельные участки возникает по основаниям, установленным ч. ст. 81 Земельного кодекса. Круг гражданских прав, которых не могут приобретать иностранные граждане и лица без гражданства, расширяется в связи с признанием гражданскими многих личных неимущественных прав, которые ранее законодателем таковыми не признавались (право на объединение в политические партии, право на выбор рода занятий, право на выбор места жительства и т.д.).

Часть 1 ст. 26 ГК не исключает ограничений правоспособности физических лиц, вытекающих из ч. ст. 25 ГК и связываются с возрастом.

3. При определении содержания гражданской правоспособности законодатель, как это следует из ч. 4 ст. 26 ГК, исходит из общеразрешительный принципа: физическое лицо способно иметь гражданские права (очевидно, - любые), если владение такими правами не противоречит закону и моральным принципам общества. Обращение к моральным принципам общества следует признать оправданным, поскольку гражданские права могут возникать,

в частности, из сделок.

4. Но законодатель не ограничивается общим разрешением для физических лиц иметь гражданские права, не противоречащие закону и моральным принципам общества, а раскрывает в ч. 2 и 3 ст. 26 ГК объем гражданской правоспособности физических лиц методом конкретных разрешений.

Все личные неимущественные права физического лица, установленные Конституцией и Гражданским кодексом, признаются принадлежащих физическому лицу от рождения. Они должны признаваться таковыми, непосредственно входят в содержание гражданской правоспособности, поскольку они согласно ст. 269 ГК не могут отчуждаться.

Некоторые личные неимущественные права физическое лицо в соответствии со специальными правилами приобретает только с достижением определенного возраста. Такие специальные правила применяются преимущественно перед указанным общим правилом. В целом же непосредственное включение личных неимущественных прав к содержанию гражданской правоспособности физического лица имеет практическое значение. Это означает, что личные неимущественные права имеют такой же юридический режим, как и гражданская правоспособность. В частности, это означает невозможность их ограничения подзаконными актами и сделкам.

В ч. 2 ст. 26 ГК указывается, что физическое лицо имеет все личные неимущественные права, установленные Конституцией и Гражданским кодексом, это не исключает установления лич-ные неимущественные права другими законами. Возможно их установки и подзаконными актами.

5. В ч. З ст. 26 ГК методом конкретных разрешений устанавливается, что физическое лицо может иметь все имущественные права, установленные Гражданским кодексом и другими законами. Это не исключает установления таких прав подзаконными актами и сделкам, если только при этом не нарушаются законы и моральные устои общества.

6. Правоспособность предусматривает также возможность для физического лица иметь гражданские обязанности. Ответственность к содержанию правоспособности этой статье не включается. Возможно, потому что она частично включена в содержание дееспособности (абзац второй ч. 1 ст. 30 ГК), а возможно, и потому, что в содержании гражданской ответственности нет ничего, что выходило бы за рамки юридических обязанностей, способность иметь (нести ) которые входит

к содержанию правоспособности.

Статья 26

  • Устная против письменной
  • В соответствии с «принципом неформальности» Конвенции [1] «[t] уведомление может быть устным или письменным и может быть передано любыми средствами» [2]. Однако этот принцип неформальности не применяется, если в договоре используется или практика предусматривает иное (статьи 6 и 9), и это не относится к содержанию уведомления.

  • влияние декларации по статье 96
  • Хоннольд утверждает: «Статья 26 не требует направления письменного уведомления.Однако он отмечает, что «восемь государств, включая Китай, сделали заявления в соответствии со статьей 96, отвергая положения КМКПТ, которые разрешали эффективное уведомление в иной форме, чем письменная, - например, статьи 11, 12, 96. . . "[3] Шлехтрим заявляет: «Даже когда Договаривающиеся государства используют оговорку в статье 96, следует учитывать только внутренние требования в отношении формы ... постольку, поскольку они касаются заключения контракта, его изменения или прекращения действия по взаимному согласию.[] Точная формулировка [содержащаяся в статьях 12, 29 и 96] «его изменение или прекращение по соглашению» дает понять, что одностороннее заявление о расторжении договора не подпадает под действие оговорки и соответствующих внутренних правил по форме. . . "[4]

  • содержание уведомления

    Эндерлейн и Маскоу заявляют: «[Формулировка] [уведомления о расторжении] должна быть однозначной.В случае сомнений следует. . . толковаться как простая угроза уклонения »[5]. Хоннольд заявляет: "Заявление покупателя о расторжении договора, чтобы иметь силу в соответствии со статьей 26, должно информировать продавца о том, что покупатель не примет или не сохранит товар. И наоборот, заявление продавца о расторжении договора должно информировать покупателя о том, что продавец не поставит товар. товар или, если товар был доставлен, продавец требует его возврата.. . . "[6]

  • сообщение уведомления

    Уведомление по статье 26 регулируется теорией отправки. Комментарии к этому и другим уведомлениям см. В Peter Schlechtriem, «Эффективность и обязательность деклараций (уведомлений, запросов или других сообщений) в соответствии с Частью II и Частью III КМКПТ», в: Корнельский обзор Конвенции о международных договорах. Продажа товаров (Kluwer 1995) 95-114.

  • Статья 1

    «Термин« товары »( marchandises ) обычно приравнивается к« вещам »(или, что менее уместно,« предметам ») [4], и может показаться, что субъект международной продажи должна быть движимая вещь , [5] то есть вещь, которая может быть передана (из одного места в другое) с помощью носителя или другого средства, хотя и не обязательно с помощью «физического» средства. недвижимое имущество) находится за пределами понятия движимой вещи, точно так же, как «ноу-хау» и «репутация» имеют мало или совсем не связаны с общепринятым понятием товаров.[6]

    «Если не брать во внимание эти неотъемлемые ограничения, есть веская причина понимать понятие КМКПТ как в широком смысле , чтобы охватить все подвижные - а не только« материальные »- вещи [7]. по этой и другим причинам большинство комментаторов утверждают, что Конвенция должна не менее применяться к продажам стандартных компьютерных программ (программное обеспечение), даже если нематериальное содержимое материального (компактного или гибкого) диска защищено правом нематериальной собственности. .[8] Действительно, даже когда компьютерные программы продаются / загружаются через Интернет (т. Е. Когда программы даже не воплощены на материальном носителе), правила КМКПТ по умолчанию кажутся хорошо подходящими для регулирования обязательств сторон и средств правовой защиты в случае нарушения . [9] И хотя некоторые утверждали, что контракты на поставку нестандартных программ должны считаться выходящими за рамки КМКПТ [*], представленные аргументы в пользу такого различия не кажутся убедительными [10] в том смысле, что КМКПТ прямо приравнивает контракты на поставку товаров, которые должны быть изготовлены или произведены, с контрактами на продажу готовой продукции, и поскольку соотношение между стоимостью физических элементов, воплощенных в конкретном товаре (например,g., дискета, на которой хранится программа) и ценность технологии или информации, необходимой для производства или обработки товара, кажется несущественным . [11] Если, с другой стороны, служебный элемент в данном смешанная транзакция (продажа / обслуживание) - например, обязательство поставщика после поставки выполнить техническое обслуживание компьютерной системы, проданной по тому же контракту, - обнаруживается, что преобладает над транзакцией (взятой в целом), затем Статья 3 (2) гарантирует, что (весь) контракт исключен из сферы действия КМКПТ."Джозеф Лукофски, Конвенция Организации Объединенных Наций 1980 года о договорах международной купли-продажи товаров, в Blanpain, R. ed., International Encyclopaedia of Laws , Kluwer Law International, Suppl. 29 (декабрь 2000 г.) 58 стр. 37.
    _________

    Правило 26 Инструкции к PCT

    Правило 26
    Проверка и исправление в Получающем ведомстве
    Определенных элементов международной заявки

    26,1 Приглашение в соответствии с Статья 14 (1) (b) для исправления

    Получающее ведомство должно направить приглашение внести исправления, предусмотренные в статье 14 (1) (b), как можно скорее, предпочтительно в течение одного месяца с момента получения международной заявки.В приглашении Получающее ведомство предлагает заявителю внести необходимые исправления и дает заявителю возможность высказать свои замечания в течение срока, установленного правилом 26.2.

    26,2 Срок исправления

    Срок, указанный в правиле 26.1, составляет два месяца с даты приглашения на исправление. Получающее ведомство может продлить его в любое время до принятия решения.

    26,2 бис Проверка требований согласно статье 14 (1) (a) (i) и (ii)

    (a) Для целей статьи 14 (1) (a) (i), если имеется более одного заявителя, достаточно, чтобы запрос был подписан одним из них.

    (b) Для целей Статьи 14 (1) (a) (ii), если имеется более одного заявителя, достаточно, чтобы указания, требуемые в соответствии с Правилом 4.5 (a) (ii) и (iii), были предоставляется в отношении одного из них, который имеет право в соответствии с правилом 19.1 подать международную заявку в Получающее ведомство.

    26,3 Проверка физических требований в соответствии с Статья 14 (1) (a) (v)

    (a) Если международная заявка подана на языке публикации, Получающее ведомство должно проверить:

    (i) международная заявка на соответствие физическим требованиям, указанным в правиле 11, только в той степени, в которой ее соответствие необходимо для цели достаточно единообразной международной публикации;

    (ii) любой перевод, предоставленный в соответствии с Правилом 12.3 на соответствие физическим требованиям, указанным в Правиле 11, в той степени, в которой соответствие им необходимо для удовлетворительного воспроизведения.

    (b) Если международная заявка подана на языке, который не является языком публикации, Получающее ведомство должно проверить:

    (i) международная заявка на соответствие физическим требованиям, указанным в правиле 11, только в той мере, в какой ее соответствие необходимо для целей удовлетворительного воспроизведения;

    (ii) любой перевод, предоставленный в соответствии с Правилом 12.3 или 12.4 и чертежи для соответствия физическим требованиям, указанным в правиле 11, в той степени, в которой их соответствие необходимо для целей достаточно единообразной международной публикации.

    26,3 бис Приглашение согласно статье 14 (1) (b) на исправление дефектов согласно правилу 11

    Получающее ведомство не обязано выдавать приглашение в соответствии со Статьей 14 (1) (b) для исправления дефекта в соответствии с Правилом 11, если физические требования, указанные в этом Правиле, соблюдены в той степени, в которой это требуется Правилом 26.3.

    26,3 тер Приглашение к исправлению дефектов в соответствии со статьей 3 (4) (i)

    (a) Если реферат или любой текст чертежей поданы на языке, который отличается от языка описания и формулы изобретения, Получающее ведомство должно, кроме случаев, когда

    (i) требуется перевод международной заявки в соответствии с Правилом 12.3 (a), или

    (ii) реферат или текст чертежей на языке, на котором должна быть опубликована международная заявка,

    предлагает заявителю предоставить перевод реферата или текста чертежей на язык, на котором должна быть опубликована международная заявка.Правила 26.1, 26.2, 26.3, 26.3 бис , 26.5 и 29.1 должны применяться mutatis mutandis .

    (b) Если на 1 октября 1997 г. параграф (a) несовместим с национальным законодательством, применяемым Получающим ведомством, параграф (a) не применяется к этому Получающему ведомству до тех пор, пока он продолжает оставаться несовместимым. с этим законом, при условии, что указанное ведомство проинформирует Международное бюро до 31 декабря 1997 г. Полученная информация будет незамедлительно опубликована Международным бюро в Бюллетене. 4

    (c) Если запрос не соответствует Правилу 12.1 (c), Получающее ведомство должно предложить заявителю подать перевод в соответствии с этим Правилом. Правила 3, 26.1, 26.2, 26.5 и 29.1 должны применяться с соответствующими изменениями .

    (d) Если на 1 октября 1997 г. параграф (c) несовместим с национальным законодательством, применяемым Получающим ведомством, параграф (c) не применяется к этому Получающему ведомству до тех пор, пока он продолжает оставаться несовместимым. этим законом при условии, что указанное ведомство проинформирует Международное бюро до 31 декабря 1997 г.Полученная информация незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене. 4

    26,4 Процедура

    Исправление запроса, предложенного Получающему ведомству, может быть указано в письме, адресованном этому ведомству, если исправление такого характера, что оно может быть перенесено из письма в запрос без отрицательного влияния на ясность и прямую воспроизводимость лист, на который переносится исправление; в противном случае, а также в случае исправления любого элемента международной заявки, кроме запроса, заявитель должен предоставить заменяющий лист, содержащий исправление, и письмо, сопровождающее заменяющий лист, должно привлекать внимание к различиям между замененными лист и заменяющий лист.

    26,5 Решение приемной

    Получающее ведомство решает, представил ли заявитель исправление в течение срока, применимого в соответствии с правилом 26.2, и, если исправление было подано в течение этого срока, следует ли считать международную заявку отозванной, исправленную таким образом, при условии, что ни одна международная заявка не считается отозванной из-за несоответствия физическим требованиям, указанным в правиле 11, если она соответствует этим требованиям в той степени, в которой это необходимо для цели достаточно единообразной международной публикации.

    кластеров коронавирусных заболеваний в сообществах, Япония, январь – апрель 2020 г. - Том 26, номер 9 - сентябрь 2020 г. - Журнал Emerging Infectious Diseases

    Юки Фурусэ 1 , Эйитиро Сандо 1 , Нахо Цутия 1 , Рэйко Мияхара 1 , Икко Ясуда 1 , Юра К. Ко 1 , Маюко Сайто, Юра Сёамбука, Коносуго Моримото Шохей Нагата, Кадзуаки Дзиндай, Тадацугу Имамура, Томимаса Сунагава, Мотои Судзуки, Хироши Нисиура и Хитоши Оситани

    Принадлежность автора: Университет Киото, Киото, Япония (Ю.Фурус, К. Дзиндай); Университет Нагасаки, Нагасаки, Япония (Э. Сандо, И. Ясуда, К. Моримото); Университет Тохоку, Сендай, Япония (Н. Цучия, Ю.К. Ко, М. Сайто, Т. Имамура, С. Нагата, Х. Оситани); Национальный центр глобального здоровья и медицины, Токио, Япония (Р. Мияхара); Университет Ниигата, Ниигата, Япония (Ю. Шобугава); Японское агентство международного сотрудничества, Токио (Т. Имамура); Национальный институт инфекционных болезней, Токио (Т. Сунагава, М. Судзуки); Университет Хоккайдо, Саппоро, Япония (Х. Нисиура)

    Коронавирусная болезнь (COVID-19) обычно вызывает лихорадочное заболевание с респираторными симптомами ( 1 , 2 ), и многие страны мира пострадали.Прежде чем в марте 2020 года охарактеризовать COVID-19 как пандемию ( 3 ), Всемирная организация здравоохранения посоветовала странам принять меры по сокращению распространения вируса, включая выявление случаев и кластеров, изоляцию пациентов, отслеживание контактов и предотвращение передачи инфекции в сообществе ( 4 ).

    Оставить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *