Гк статья 7: Статья 7 ГК РФ. Гражданское законодательство и нормы международного права

Содержание

Ст. 7 ГК РФ. Гражданское законодательство и нормы международного права

1. Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются в соответствии с Конституцией Российской Федерации составной частью правовой системы Российской Федерации.

2. Международные договоры Российской Федерации применяются к отношениям, указанным в пунктах 1 и 2 статьи 2 настоящего Кодекса, непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание внутригосударственного акта.

Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены гражданским законодательством, применяются правила международного договора. Не допускается применение правил международных договоров Российской Федерации в их истолковании, противоречащем Конституции Российской Федерации. Такое противоречие может быть установлено в порядке, определенном федеральным конституционным законом.

См. все связанные документы >>>

1. В соответствии со ст. 15 Конституции РФ и комментируемой статьей общепризнанные принципы и нормы международного права являются составной частью правовой системы Российской Федерации. В п. 1 комментируемой статьи речь идет также о международных договорах как составной части правовой системы Российской Федерации.

Как отмечено в п. 1 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 10.10.2003 N 5 «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации»: «Под общепризнанными принципами международного права следует понимать основополагающие императивные нормы международного права, принимаемые и признаваемые международным сообществом государств в целом, отклонение от которых недопустимо.

К общепризнанным принципам международного права, в частности, относятся принцип всеобщего уважения прав человека и принцип добросовестного выполнения международных обязательств.

Под общепризнанной нормой международного права следует понимать правило поведения, принимаемое и признаваемое международным сообществом государств в целом в качестве юридически обязательного».

Согласно ст. 2 Федерального закона от 15 июля 1995 г. N 101-ФЗ «О международных договорах Российской Федерации» международный договор Российской Федерации означает международное соглашение, заключенное Российской Федерацией с иностранным государством (или государствами), с международной организацией либо с иным образованием, обладающим правом заключать международные договоры (далее — иное образование), в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится такое соглашение в одном документе или в нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования.

Речь идет, прежде всего, о многосторонних международных соглашениях (международных конвенциях). В качестве примера можно привести Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенную в Минске 22 января 1993 г., Парижскую конвенцию по охране промышленной собственности, Конвенцию УНИДРУА (Международного института унификации частного права) о международном финансовом лизинге и др.

Кроме международных конвенций, отношения с участием иностранного элемента регулируют двусторонние договоры о правовой помощи, заключенные Россией с рядом государств. Двух- и многосторонние договоры о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским делам, а также иные договоры заключаются в целях единообразного подхода к регламентации международных частноправовых отношений.

В соответствии с п. 1 комментируемой статьи общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются в соответствии с Конституцией РФ составной частью правовой системы Российской Федерации.

2. Как следует из п. 2 комментируемой статьи, одни международные договоры, участником которых является Российская Федерация, могут применяться к соответствующим гражданско-правовым отношениям непосредственно, тогда как для применения других международных договоров требуется издание внутригосударственного акта — имплементация. Международным договорам РФ придана более высокая юридическая сила по сравнению с внутренним законодательством.

Как следует из ч. 4 ст. 15 Конституции РФ и п. 2 комментируемой статьи, если международным договором РФ установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены гражданским законодательством РФ, применяются правила международного договора. Данное конституционное положение воспроизведено в ч. 2 п. 2 комментируемой статьи применительно к действию гражданского законодательства.

Согласно правовой позиции, изложенной в Постановлении КС России от 27 марта 2012 г. N 8-П, «вводя в правовую систему России международные договоры России и определяя в ст. 15 (ч. 4) основанный на принципе добросовестного выполнения международных обязательств (pacta sunt servanda) единый подход, которым необходимо руководствоваться, применяя правила международного договора России в случае их расхождения с правилами, предусмотренными законом, Конституция РФ не устанавливает непосредственно порядок и условия заключения, выполнения и прекращения международных договоров России, а возлагает решение этих вопросов на федерального законодателя. Конституция РФ и, соответственно, ГК предусматривают приоритет норм международных договоров.

Ведь лишь международные договоры должны получать приоритет в случае их противоречия с гражданским законодательством России. Абзац 2 п. 2 ст. 7 ГК РФ не относит общепризнанные принципы и нормы международного права к непосредственным источникам правоприменительной практики».

По вопросу заключения договора переуступки аренды земельного участка, приобретенного по результатам проведения торгов, с учетом п.

7 ст. 448 Гражданского кодекса Российской Федерации

Письмом ФАС России № ИА/90/16 от 11.01.2016 дано разъяснение применения законодательства Российской Федерации, регулирующего земельные отношения.

Согласно п. 7 ст. 448 Гражданского кодекса РФ (далее — ГК РФ), если в соответствии с законом заключение договора возможно только путем проведения торгов, победитель торгов не вправе уступать права и осуществлять перевод долга по обязательствам, возникшим из заключенного на торгах договора. Обязательства по такому договору должны быть исполнены победителем торгов лично, если иное не установлено в соответствии с законом.

Федеральным законом от 23.06.2014 № 171-ФЗ «О внесении изменений в Земельный кодекс Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации», вступившим в силу с 01.03.2015, предусмотрено предоставление земельных участков, находящихся в государственной и муниципальной собственности, на торгах за исключением закрытого перечня случаев.

Согласно статьям 39. 3 и 39.6 Земельного кодекса РФ (далее – ЗК РФ)  предоставление земельных участков, находящихся в государственной или муниципальной собственности, осуществляется на торгах, проводимых в форме аукционов, за исключением закрытого перечня случаев, установленных данными статьями.

Федеральным законом от 08.03.2015 № 42-ФЗ «О внесении изменений в часть первую Гражданского кодекса Российской Федерации» внесены изменения в статью 448 Гражданского кодекса РФ, вступившие в силу 01.06.2015.

Пунктом 7 ст. 448 ГК РФ предусмотрено, что если в соответствии с законом заключение договора возможно только путем проведения торгов, победитель торгов не вправе уступать права и осуществлять перевод долга по обязательствам, возникшим из заключенного на торгах договора. Обязательства по такому договору должны быть исполнены победителем торгов лично, если иное не установлено в соответствии с законом.

Пунктом 5 ст. 22 ЗК РФ установлено, что арендатор земельного участка, за исключением резидентов особых экономических зон — арендаторов земельных участков, вправе передать свои права и обязанности по договору аренды земельного участка третьему лицу, в том числе отдать арендные права земельного участка в залог и внести их в качестве вклада в уставный капитал хозяйственного товарищества или общества либо паевого взноса в производственный кооператив в пределах срока договора аренды земельного участка без согласия арендодателя при условии его уведомления, если договором аренды земельного участка не предусмотрено иное.

Пунктом 2 ст. 3 ГК РФ регламентировано, что нормы гражданского права, содержащиеся в других законах, должны соответствовать ГК РФ.

Таким образом, норма п. 5 ст. 22 ЗК РФ не должна входит в противоречие с п. 7 ст. 448 ГК РФ. Следовательно, с 01.06.2015 цессия по договорам, заключенным по итогам торгов, не допускается. Если договор может быть заключен только путем проведения торгов, их победитель не вправе уступать права по такой сделке (п. 7 ст. 448 ГК РФ). Норма п. 7 ст. 448 ГК РФ является императивной.

Таким образом, по мнению антимонопольного органа, согласно п. 7 ст. 448 ГК РФ победитель торгов по аренде земельного участка не вправе уступать права по аренды земельного участка.

<div></div><p>Письмом ФАС России № ИА/90/16 от 11.01.2016 дано разъяснение применения законодательства Российской Федерации, регулирующего земельные отношения.</p><p>Согласно <a href=»consultantplus://offline/ref=43F945162A4ACB0FB626D186376B79AD99F8356654484991AA2CC5AFCFEBCA0050AE1B236A5003i1k5L»>п.

7 ст. 448</a> Гражданского кодекса РФ (далее — ГК РФ), если в соответствии с законом заключение договора возможно только путем проведения торгов, победитель торгов не вправе уступать права и осуществлять перевод долга по обязательствам, возникшим из заключенного на торгах договора. Обязательства по такому договору должны быть исполнены победителем торгов лично, если иное не установлено в соответствии с законом.</p><p>Федеральным законом от 23.06.2014 № 171-ФЗ &laquo;О внесении изменений в Земельный кодекс Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации&raquo;, вступившим в силу с 01.03.2015, предусмотрено предоставление земельных участков, находящихся в государственной и муниципальной собственности, на торгах за исключением закрытого перечня случаев.</p><p>Согласно статьям 39.3 и 39.6 Земельного кодекса РФ (далее &ndash; ЗК РФ) &nbsp;предоставление земельных участков, находящихся в государственной или муниципальной собственности, осуществляется на торгах, проводимых в форме аукционов, за исключением закрытого перечня случаев, установленных данными статьями.
</p><p>Федеральным законом от 08.03.2015 № 42-ФЗ &laquo;О внесении изменений в часть первую Гражданского кодекса Российской Федерации&raquo; внесены изменения в статью 448 Гражданского кодекса РФ, вступившие в силу 01.06.2015.</p><p>Пунктом 7 ст. 448 ГК РФ предусмотрено, что если в соответствии с законом заключение договора возможно только путем проведения торгов, <u>победитель торгов не вправе уступать права и осуществлять перевод долга по обязательствам, возникшим из заключенного на торгах договора</u>. Обязательства по такому договору должны быть исполнены победителем торгов лично, если иное не установлено в соответствии с законом.</p><p>Пунктом 5 ст. 22 ЗК РФ установлено, что арендатор земельного участка, за исключением резидентов особых экономических зон — арендаторов земельных участков, вправе передать свои права и обязанности по договору аренды земельного участка третьему лицу, в том числе отдать арендные права земельного участка в залог и внести их в качестве вклада в уставный капитал хозяйственного товарищества или общества либо паевого взноса в производственный кооператив в пределах срока договора аренды земельного участка без согласия арендодателя при условии его уведомления, если договором аренды земельного участка не предусмотрено иное. </p><p>Пунктом 2 ст. 3 ГК РФ регламентировано, что <u>нормы гражданского права, содержащиеся в других законах, должны соответствовать ГК РФ</u>.</p><p>Таким образом, норма п. 5 ст. 22 ЗК РФ не должна входит в противоречие с п. 7 ст. 448 ГК РФ. Следовательно, с 01.06.2015 цессия по договорам, заключенным по итогам торгов, не допускается. Если договор может быть заключен только путем проведения торгов, их победитель не вправе уступать права по такой сделке (п. 7 ст. 448 ГК РФ). Норма п. 7 ст. 448 ГК РФ является императивной.</p><p>Таким образом, по мнению антимонопольного органа, согласно п. 7 ст. 448 ГК РФ победитель торгов по аренде земельного участка не вправе уступать права по аренды земельного участка.</p><div><a href=»http://krym.fas.gov.ru/node/10228″>полная версия статьи</a></div>

Комментарий к Статье 7 Уголовно-процессуального кодекса РФ

Статья 7 УПК РФ. Законность при производстве по уголовному делу

Комментарий к статье 7 УПК РФ:

1. Часть 1 данной статьи устанавливает приоритет УПК над другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами в том, что касается порядка уголовного судопроизводства. В случае коллизии норм других федеральных законов, иных нормативных правовых актов и норм УПК применяются нормы последнего. Однако нормы УПК не имеют приоритета над Конституцией и конституционными федеральными законами, напротив, не могут им противоречить (ч. 1 ст. 15, ч. 3 ст. 76 Конституции РФ). Рассмотрев этот вопрос, Конституционный Суд РФ признал приоритет федеральных конституционных законов над УПК, части 1 и 2 ст. 7 которого распространяются лишь на случаи, когда положения иных федеральных законов, непосредственно регулирующие порядок производства по уголовным делам, противоречат УПК. Если же в ходе производства по уголовному делу будет установлено несоответствие между федеральным конституционным законом (либо международным договором РФ) и УПК (который является обычным ФЗ), применению подлежит именно федеральный конституционный закон или соответственно международный договор РФ, как обладающие большей юридической силой по отношению к обычному федеральному закону <1>. Вместе с тем, в уголовном судопроизводстве могут решаться вопросы, связанные с применением гражданского права (разрешение гражданского иска, возмещение имущественного вреда при реабилитации). Следует иметь в виду, что и в ГК (ч. 2 ст. 3) имеется норма о приоритете Гражданского кодекса над нормами гражданского права, содержащимися в других законах, т.е. и в таком, как УПК. Однако некоторые важные вопросы, связанные с возмещением имущественного вреда при реабилитации, в УПК решаются существенно иначе, чем в ГК РФ (см. об этом ком. к статьям главы 18). Следует исходить из того, что в случае коллизии между различными законами равной юридической силы приоритетными признаются последующий закон и закон, который специально предназначен для регулирования соответствующих отношений <2>. О безусловном приоритете норм УПК не может идти речь в случаях, когда в иных (помимо УПК, закрепляющего общие правила уголовного судопроизводства) законодательных актах устанавливаются дополнительные гарантии прав и законных интересов отдельных категорий лиц, обусловленные в том числе их особым правовым статусом. Так, в частности, применяется ст. 8 Федерального закона «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации», которая допускает производство обыска в служебном помещении адвоката только по судебному решению, а не ст. 450 УПК, позволяющая проводить такой обыск на общих основаниях.

———————————
<1> См.: Постановление КС РФ от 29.06.2004 N 13-П по делу о проверке конституционности отдельных положений ст. ст. 7, 15, 107, 234 и 450 УПК РФ в связи с запросом группы депутатов Государственной Думы // РГ. 07.07.2004. N 143.

<2> См.: Определение КС РФ от 08.11.2005 N 439-О по жалобе гр. С.В. Бородина, В.Н. Буробина, А.В. Быковского и др. на нарушение их конституционных прав ст. ст. 7, 29, 182 и 183 УПК РФ // РГ. 31.01.2006. N 18.

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:

2. Часть третья ком. статьи содержит положение, аналогичное тому, которое зафиксировано в п. 2 ст. 50 Конституции РФ и ч. 1 ст. 75 УПК РФ. Обращает на себя внимание то обстоятельство, что в названной статье Конституции РФ речь идет о недопустимости использования при осуществлении правосудия доказательств, полученных с нарушением любого федерального закона, в то время как в УПК говорится о нарушении лишь норм самого Кодекса. Однако известно, что доказательства могут быть получены и в итоге некоторых оперативно-розыскных мероприятий (проверочная закупка, оперативный эксперимент и т.д.) в случае, когда результаты такой деятельности (изъятые наркотические вещества, акты о передаче участникам закупки меченных денежных купюр, аудио- и видеозаписи и т.п.) в дальнейшем оформлены и приобщены к делу в соответствии с процессуальными требованиями, предъявляемыми к доказательствам. Процедура проведения подобных оперативно-розыскных мероприятий регулируется нормами Закона «Об оперативно-розыскной деятельности» (ст. ст. 6 — 9, 11). Если в процессе проведения оперативно-розыскных мероприятий нарушены требования данного Закона (например, мероприятия, ограничивающие конституционные права граждан, проведены без получения судебного решения), полученные материалы в соответствии с ч. 2 ст. 50 Конституции недопустимы. По буквальному же смыслу соответствующих норм УПК их можно использовать в качестве доказательств, ибо формально они добыты без нарушения норм Кодекса. Представляется, что положения ч. 3 ст. 7 и ч. 1 ст. 75 необходимо толковать расширительно в том смысле, что к недопустимости доказательств ведет получение их с нарушением требований не только УПК, но и любого федерального закона. Более подробно о недопустимости доказательств, полученных с нарушением закона, см. ком. к ст. 75 настоящего Кодекса.

В части 4 данной статьи содержится требование законности, обоснованности и мотивированности процессуальных решений. К сожалению, в ней указаны далеко не все виды процессуальных решений, которые должны отвечать указанным требованиям. Так, не только определения суда и постановления судей, но и постановления президиумов судов, вынесенные при пересмотре судебных решений, вступивших в законную силу, безусловно, также должны быть законными, обоснованными и мотивированными (ч. 3 ст. 408 УПК). То же самое относится к обвинительному заключению и, конечно, к приговору. С учетом данного положения следует толковать нормы, содержащиеся в ч. 3 ст. 159 и ч. 2 ст. 271 УПК, где речь идет о решениях следователя, дознавателя и суда в отношении заявленных ходатайств. В указанных статьях ничего не говорится о том, что постановления следователя, дознавателя, определения суда, постановления судьи об отказе в удовлетворении ходатайств должны быть мотивированными. Как следует из ч. 4 ст. 7 УПК, эти решения также должны быть мотивированными, что неоднократно было отмечено КС РФ (см.: Определения от 08.07.2004 N 237-О и от 25.01.2005 N 42-О).

3. Требование мотивированности названных решений не случайно стоит в одном ряду с требованиями их законности и обоснованности. Мотивированность решений состоит в письменном анализе законности или незаконности, а также обоснованности или необоснованности тех или иных действий, решений и ходатайств. Поскольку обоснованность есть требование наличия достаточных данных или фактических обстоятельств, указывающих на необходимость принятия соответствующих решений и действий, мотивированное решение — лишь то, в котором приводятся эти обстоятельства, а в случаях, предусмотренных законом, — и данные (как правило, доказательства). Так, не могут считаться мотивированными обвинительное заключение, приговор, постановление (определение) о прекращении дела, если в них не указано, почему одни из имеющихся в деле доказательств были приняты за основу решения, а другие отвергнуты. В подобных случаях мотивированность есть внешнее проявление требования оценки доказательств в их совокупности (ст. 88 УПК).

Статья 7 СК РФ. Осуществление семейных прав и исполнение семейных обязанностей

Новая редакция Ст. 7 СК РФ

1. Граждане по своему усмотрению распоряжаются принадлежащими им правами, вытекающими из семейных отношений (семейными правами), в том числе правом на защиту этих прав, если иное не установлено настоящим Кодексом.

Осуществление членами семьи своих прав и исполнение ими своих обязанностей не должны нарушать права, свободы и законные интересы других членов семьи и иных граждан.

2. Семейные права охраняются законом, за исключением случаев, если они осуществляются в противоречии с назначением этих прав.

Комментарий к Статье 7 СК РФ

1. В п. 1 комментируемой статьи термин «распоряжение правами» понимается как синоним термина «осуществление права».

Под осуществлением права понимается реализация возможностей определенного поведения, составляющих то или иное субъективное право. Они включают возможность самому вести себя определенным образом, требовать от других субъектов права соответствующего поведения, а в необходимых случаях — обращаться за защитой в соответствующие государственные органы. Отказ от осуществления права не влечет прекращения права за исключением случаев, предусмотренных законом.

СК в п. 1 комментируемой статьи установил принцип, в соответствии с которым граждане по своему усмотрению распоряжаются правами, в том числе и правом на защиту этих прав. При этом осуществление членами семьи своих прав и исполнение ими своих обязанностей не должны нарушать права, свободы и законные интересы других членов семьи и иных граждан.

Следует иметь в виду, что некоторые субъективные права в семейных правоотношениях являются одновременно и обязанностями. Так, например, родители не только имеют право воспитывать детей, но и обязаны это делать.

Отдельно в п. 1 комментируемой статьи говорится о праве на защиту семейных прав (см. комментарий к ст. 8). Речь идет о ситуациях, когда субъективное семейное право было нарушено и в связи с этим необходимо обращаться в компетентные государственные органы. Обращаться за защитой могут как сами лица, чьи права были нарушены, так и в определенных случаях их законные представители. Права и законные интересы детей, помещенных под надзор в организации для детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, защищаются этими организациями. Право ребенка на защиту осуществляется в соответствии со ст. 56, 64 Семейного кодекса РФ.

Семейный кодекс РФ указывает, в каких случаях функциями защиты семейных прав наделен прокурор. Согласно ст. 28 СК право требовать признания брака недействительным имеет не только супруг (ряд других заинтересованных лиц), но и прокурор. Помимо этого прокурор обязан участвовать в делах о лишении, восстановлении и ограничении родительских прав (ст. 70, 72, 73), усыновлении ребенка (ст. 125), отмене усыновления (ст. 140) и др.

2. В п. 2 комментируемой статьи отмечено, что семейные права охраняются законом за исключением тех случаев, когда они осуществляются в противоречии с назначением этих прав, под которым понимается та цель, для которой данное право предоставлено субъекту. Так, противоречит цели и назначению права на алименты иск жены к мужу, с которым она совместно проживает и воспитывает ребенка, о взыскании средства на его содержание, предъявленный для того, чтобы добиться снижения размера алиментов, выплачиваемых ответчиком на детей от другой матери. Если эти обстоятельства найдут подтверждение в ходе судебного заседания, то в иске должно быть отказано.

Другой комментарий к Ст. 7 Семейного кодекса Российской Федерации

1. Статья 7 СК РФ предоставляет гражданам свободу усмотрения в распоряжении принадлежащими им семейными правами, предусматривая возможность их ограничения прямо предусмотренными в СК РФ случаями, а также общими пределами осуществления прав, установленными в п.3 ст. 17 Конституции РФ.

2. Суд может отказать в защите принадлежащего гражданину права лишь в случае его злоупотребления правом. Аналогичный принцип установлен в ст.10 ГК РФ.

Ст. 7 ЖК РФ с Комментариями 2020-2021 года (новая редакция с последними изменениями)

1. В случаях, если жилищные отношения не урегулированы жилищным законодательством или соглашением участников таких отношений, и при отсутствии норм гражданского или иного законодательства, прямо регулирующих такие отношения, к ним, если это не противоречит их существу, применяется жилищное законодательство, регулирующее сходные отношения (аналогия закона).

2. При невозможности использования аналогии закона права и обязанности участников жилищных отношений определяются исходя из общих начал и смысла жилищного законодательства (аналогия права) и требований добросовестности, гуманности, разумности и справедливости.

Комментарий к Ст. 7 ЖК РФ

1. Законодательство стремится урегулировать «все и вся». Однако, как известно, жизнь богаче любой теоретической конструкции. Кроме того, жизнь изменчива. Появляются отношения, которые правом не урегулированы. В таких случаях говорят, что имеется пробел в праве (законодательстве), т.е. существуют отношения, входящие в предмет правового регулирования законодательства (в данном случае — жилищного), но оно (жилищное законодательство) на этот счет (по поводу таких отношений) «хранит молчание». В указанных ситуациях участники отношений определяют свои права и обязанности соглашением. При этом считается, что совершена сделка (заключен договор, заключено соглашение), не предусмотренная законом, но ему не противоречащая (см. ст. 10 ЖК и комментарий к ней).

Иногда стороны заключают известный закону договор (например, коммерческого найма) и включают в него условия, не предусмотренные законом (законодательством), но ему не противоречащие.

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:

Регуляторами отношений (жилищных) являются законодательство и договор. Если нет ни того ни другого, то приходится прибегать к аналогии, о чем и говорится в комментируемой статье.

В ЖК РСФСР подобных норм не было, и это вполне объяснимо: в то время не позволялось возникать отношениям, нормативно неурегулированным, и уж тем более в жилищной сфере.

В настоящее время жилищные отношения, которые нормативно не регламентируются, возникают довольно часто. Далеко не всегда указания, восполняющие умолчание законодательства, включаются в договор. Поэтому вслед за ГК РФ (ст. 6) в ЖК РФ появились нормы о применении жилищного законодательства по аналогии.

2. Принято считать, что законодательство (в том числе жилищное) применяется по аналогии в тех случаях, когда существует пробел в праве. Как представляется, аналогия закона и аналогия права требуются при наличии такого пробела, если соответствующие отношения не регулируются договором. Поэтому правильнее говорить не о пробелах в праве, а о пробелах в правовом регулировании.

3. Аналогия закона допустима при наличии следующих условий.

Во-первых, существуют жилищные отношения, не урегулированные жилищным законодательством, т.е. отношения, входящие в предмет жилищного законодательства (см. ст. 4 ЖК РФ и комментарий к ней), но правил, регламентирующих такие социальные связи, законодательство не содержит.

Во-вторых, такие отношения не регламентированы и соглашением сторон (которое не противоречит законодательству).

В-третьих, существует закон или иной правовой акт, которым регулируются сходные жилищные отношения.

В-четвертых, применение указанного сходного закона (иного правового акта) к данному (не урегулированному законодательством или договором) жилищному отношению не противоречит существу такого отношения.

Если, например, наниматель жилого помещения по договору социального найма вселяет в нанимаемое помещение своего супруга «без права на жилую площадь», то, очевидно, не остается ничего другого, как применять к таким отношениям нормы, регламентирующие вселение и проживание временных жильцов.

На применение аналогии закона указывает и Верховный Суд РФ в Постановлении Пленума ВС РФ от 2 июля 2009 г. N 14. В частности, согласно п. 41 этого Постановления требования о признании недействительными решения о предоставлении гражданину специализированного жилого помещения и заключенного на его основании договора найма специализированного жилого помещения подлежат удовлетворению исходя из аналогии закона (ч. 1 ст. 7 ЖК) применительно к правилам, установленным статьёй 168 ГК РФ, о недействительности сделки, не соответствующей закону или иным правовым актам, а также п. 1 ст. 181 ГК РФ, предусматривающим трехгодичный срок исковой давности по требованию о применении последствий недействительности ничтожной сделки, течение которого начинается со дня, когда началось исполнение этой сделки.

4. Аналогия права допустима, когда жилищные отношения не урегулированы законодательством и (или) договором и нет закона (иного правового акта), регламентирующего сходные общественные отношения. Аналогия права означает определение прав и обязанностей участников жилищных отношений исходя из общих начал и смысла жилищного законодательства. Жилищное законодательство исходит из необходимости обеспечения органами государственной власти и органами местного самоуправления условий для осуществления гражданами права на жилище, его безопасность и т.д. (см. ст. 1 ЖК и комментарий к ней). Смысл жилищного законодательства вряд ли можно определить одной фразой: он может быть определен лишь в результате анализа всех жилищно-правовых норм. Тем не менее, думается, есть основания утверждать, что смысл жилищного законодательства заключается прежде всего в обеспечении права граждан России на жилище.

5. При использовании аналогии права необходимо учитывать требования добросовестности, гуманности, разумности и справедливости. Эти оценочные категории позволяют учесть все обстоятельства каждой конкретной ситуации.

Статья 8. Применение к жилищным отношениям иного законодательства

Комментарий к статье 7 Закона о банкротстве

Источник: Пункт 1 «Обзора судебной практики по вопросам, связанным с участием уполномоченных органов в делах о банкротстве и применяемых в этих делах процедурах банкротства» (утв. Президиумом Верховного Суда РФ 20.12.2016) (ред. от 26.12.2018)
1. В случае частичного погашения задолженности по обязательным платежам обоснованность заявления уполномоченного органа о признании должника несостоятельным (банкротом) проверяется судом исходя из общего размера требований, которые были указаны в заявлении при обращении в арбитражный суд, остались неудовлетворенными на момент рассмотрения этого заявления и в отношении которых ко дню судебного заседания приняты решения о взыскании задолженности.
В практике судов возник вопрос о том, может ли быть признано обоснованным заявление уполномоченного органа о признании должника несостоятельным (банкротом), если имевшаяся на момент обращения уполномоченного органа в суд задолженность по обязательным платежам частично погашена, часть требований уполномоченного органа осталась неудовлетворенной и в отношении этой части требований после возбуждения дела о банкротстве приняты решения о взыскании задолженности.
В силу пункта 3 статьи 6 и абзаца третьего пункта 2 статьи 7 Закона о банкротстве в случаях, когда взыскание задолженности по обязательным платежам осуществляется в бесспорном порядке, право на обращение в суд с заявлением о признании должника банкротом возникает у уполномоченного органа по истечении 30 дней со дня принятия соответствующим органом решения о взыскании задолженности за счет денежных средств либо решения о взыскании задолженности за счет иного имущества должника, если в силу установленного порядка решение о взыскании за счет денежных средств не принимается.
По обязательным платежам, подлежащим взысканию в судебном порядке, право на обращение с заявлением о признании должника банкротом возникает у уполномоченного органа по истечении 30 дней со дня вступления в силу соответствующего решения суда.
Кроме того, необходимо учитывать, что на основании абзаца второго пункта 1 статьи 29 Закона о банкротстве в целях проведения государственной политики по вопросам финансового оздоровления и банкротства Правительством Российской Федерации установлен специальный порядок подачи уполномоченным органом заявления о признании должника банкротом.
Право на подачу заявления о признании должника банкротом должно реализовываться уполномоченным органом в указанном порядке. Поэтому при проверке соблюдения срока, по истечении которого допускается обращение с заявлением о признании должника банкротом, надлежит руководствоваться также и нормами Положения о порядке предъявления требований по обязательствам перед Российской Федерацией в делах о банкротстве и в процедурах банкротства (далее — Положение о порядке предъявления требований), утвержденного постановлением N 257.
В соответствии с пунктом 2 Положения о порядке предъявления требований необходимым условием для направления заявления уполномоченного органа в суд является истечение 30 дней после направления судебному приставу — исполнителю постановления о взыскании налога (сбора) за счет имущества должника или соответствующего исполнительного документа.
Из содержания данных нормативных предписаний следует, что суд, разрешая вопрос о принятии к производству заявления уполномоченного органа о признании должника банкротом, проверяет, соблюдена ли уполномоченным органом на день подачи заявления установленная Законом о банкротстве и Положением о порядке предъявления требований совокупность условий, касающихся принятия решения о взыскании задолженности по обязательным платежам, ее передачи на взыскание в службу судебных приставов — исполнителей (в том числе по задолженности налоговых агентов в виде удержанных ими, но не перечисленных в бюджет сумм налогов).
При этом в силу пункта 6 статьи 41 Закона о банкротстве в заявлении уполномоченного органа отражаются сведения о задолженности по обязательным платежам, которая имеется у должника по данным уполномоченного органа, но в отношении которой на момент обращения в суд не приняты решения о взыскании за счет денежных средств и (или) иного имущества должника.
Следовательно, если заявление уполномоченного органа на момент обращения в суд отвечало требованиям абзаца третьего пункта 2 статьи 7 Закона о банкротстве и пункта 2 Положения о порядке предъявления требований и после подачи этого заявления должник частично погасил задолженность по обязательным платежам, определение о признании такого заявления обоснованным в отношении должника — юридического лица может быть вынесено и в том случае, когда оставшаяся непогашенной задолженность была указана в заявлении уполномоченного органа, ко дню судебного заседания она превышала минимальный размер, установленный пунктом 3 статьи 6 Закона о банкротстве, и решение о ее взыскании вынесено к этому дню. В таком случае для признания заявления уполномоченного органа обоснованным просрочка в исполнении обязанности по уплате обязательных платежей ко дню проведения судебного заседания должна составлять не менее трех месяцев (пункт 2 статьи 3 Закона о банкротстве), а соблюдение сроков, предусмотренных абзацем третьим пункта 2 статьи 7 Закона о банкротстве и пунктом 2 Положения о порядке предъявления требований, не требуется.

Источник: пункт 1 Постановления Пленума ВАС РФ от 22.06.2012 N 35 (ред. от 21.12.2017) «О некоторых процессуальных вопросах, связанных с рассмотрением дел о банкротстве»
1. Исходя из абзаца первого пункта 2 статьи 7 и пункта 3 статьи 40 Федерального закона от 26.10.2002 N 127-ФЗ «О несостоятельности (банкротстве)» (далее — Закон о банкротстве, Закон), а также части 1 статьи 180 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации от 24.07.2002 N 95-ФЗ (далее — АПК РФ) к заявлению кредитора о признании должника банкротом, основанному на судебном акте арбитражного суда, должны быть приложены:
1) заверенная судом копия решения арбитражного суда об удовлетворении иска с отметкой о вступлении его в законную силу либо заверенная кредитором копия решения, распечатанная из картотеки арбитражных дел на сайте Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации; при отсутствии отметки о вступлении решения в законную силу — также заверенная судом копия постановления арбитражного суда апелляционной или кассационной инстанции (либо его резолютивной части) об оставлении решения арбитражного суда первой инстанции без изменения либо заверенная кредитором копия постановления, распечатанная из картотеки арбитражных дел на сайте Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, или
2) заверенная судом копия постановления арбитражного суда апелляционной или кассационной инстанции (либо его резолютивной части) об удовлетворении иска либо заверенная кредитором копия постановления, распечатанная из картотеки арбитражных дел на сайте Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации.

Источник: пункт 64 Постановление Пленума ВАС РФ от 15.12.2004 N 29 (ред. от 21.12.2017) «О некоторых вопросах практики применения Федерального закона «О несостоятельности (банкротстве)»
Правила о банкротстве отсутствующего должника являются специальными по отношению к общим правилам Закона о банкротстве, касающимся возбуждения производства по делу о несостоятельности, в частности в отношении заявления конкурсного кредитора или уполномоченного органа. При принятии заявления конкурсного кредитора или уполномоченного органа о банкротстве отсутствующего должника правила пунктов 2 и 3 статьи 6, пункта 2 статьи 7, пункта 2 статьи 41 Закона не применяются.

Источник: Определение N 306-ЭС16-3611
1. По смыслу абзаца второго п. 2 ст. 7 Федерального закона от 26 октября 2002 г. N 127-ФЗ «О несостоятельности (банкротстве)», кредитор вправе инициировать процедуру несостоятельности должника без представления в суд, рассматривающий дело о банкротстве, вступившего в законную силу судебного акта, если его требование возникло в связи с реализацией специальной правоспособности кредитной организации, в том числе в случае, когда такой кредитор не имеет статуса кредитной организации.
После приобретения у банка права требования к обществу, возникшего из кредитного договора, компания обратилась в арбитражный суд с заявлением о признании общества банкротом, введении процедуры наблюдения, включении ее требований в третью очередь реестра требований кредиторов и об утверждении временного управляющего.
Определением суда первой инстанции, оставленным без изменения постановлениями суда апелляционной инстанции и арбитражного суда округа, во введении наблюдения в отношении общества отказано, заявление компании оставлено без рассмотрения. Суды указали на то, что компанией не соблюдены положения п. 2 ст. 7 и п. 2 ст. 39 Федерального закона от 26 октября 2002 г. N 127-ФЗ «О несостоятельности (банкротстве)» (далее — Закон о банкротстве), поскольку вопрос о наличии у общества задолженности перед компанией не являлся предметом рассмотрения суда. Суды также пришли к выводу об отсутствии у компании прав, предусмотренных абзацем вторым п. 2 и п. 2.1 ст. 7 Закона о банкротстве, поскольку она не обладает статусом кредитной организации.
Судебная коллегия Верховного Суда Российской Федерации отменила названные судебные акты и направила дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции по следующим основаниям.
По смыслу абзаца второго п. 2 ст. 7 Закона о банкротстве кредитные организации вправе инициировать процедуру несостоятельности своего контрагента без представления в суд, рассматривающий дело о банкротстве, вступившего в законную силу судебного акта о взыскании долга в общеисковом порядке.
В качестве критерия, допускающего возбуждение дела о банкротстве подобным способом, должен рассматриваться не сам статус кредитной организации, обращающейся с соответствующим заявлением, а реализуемая ею деятельность по осуществлению банковских операций на основании специального разрешения (лицензии) Банка России (абзац первый ст. 1 Федерального закона от 2 декабря 1990 г. N 395-1 «О банках и банковской деятельности»).
Отличительная особенность предъявляемых кредитными организациями требований состоит в том, что эти требования, как правило, подтверждаются стандартными средствами доказывания, в связи с чем процесс доказывания их наличия и размера носит упрощенный характер.
Таким образом, в порядке, предусмотренном абзацем вторым п. 2 ст. 7 Закона о банкротстве, могут быть предъявлены требования, возникшие в связи с реализацией специальной правоспособности кредитной организации, и связанные с ними требования, например, возникшие из обеспечительных сделок.
По смыслу п. 1 ст. 819 ГК РФ, требования из кредитного договора являются требованиями, возникновение которых связано с реализацией специальной правоспособности кредитной организации.
Поскольку согласно п. 1 ст. 384 ГК РФ к цессионарию переходят права цедента в том объеме и на тех условиях, которые существовали к моменту перехода права, у судов отсутствовали основания для отказа в удовлетворении заявления компании лишь по тому основанию, что она не является кредитной организацией.

Источник: Пункт 4. Постановление Пленума ВАС РФ от 23.07.2009 N 60 (ред. от 20.12.2016) «О некоторых вопросах, связанных с принятием Федерального закона от 30.12.2008 N 296-ФЗ «О внесении изменений в Федеральный закон «О несостоятельности (банкротстве)»

В силу абзаца первого пункта 2 статьи 7 Закона право на обращение в суд с заявлением о признании должника банкротом возникает у кредитора по денежному обязательству с даты вступления в законную силу решения суда, арбитражного суда или третейского суда о взыскании с должника денежных средств.
Законом N 296-ФЗ исключена обязанность кредитора по денежному обязательству по предъявлению исполнительного документа к исполнению в службу судебных приставов и направлению его копии должнику, исполнение которой являлось условием для обращения с заявлением о признании должника банкротом. В связи с этим пункт 3 статьи 40 Закона не содержит требования о приложении кредитором к указанному заявлению доказательств направления исполнительного документа в службу судебных приставов и его копии должнику либо доказательств неисполнения в принудительном порядке решения суда. Соответственно, отсутствие таких доказательств не может служить основанием для оставления без движения и возвращения такого заявления.
Применяя абзац первый пункта 3 статьи 6 и абзац первый пункта 2 статьи 7 Закона, судам следует иметь в виду, что для возбуждения производства по делу о банкротстве требования, подтвержденные решением третейского суда, принимаются во внимание только в том случае, если имеется вступившее в законную силу определение арбитражного суда или суда общей юрисдикции о выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение этого решения, в связи с чем на основании пункта 3 статьи 40 Закона такое определение должно быть приложено к заявлению кредитора.
Данное правило не распространяется на порядок предъявления требований в деле о банкротстве в соответствии со статьями 71 и 100 Закона. В этом случае для требования, подтвержденного решением третейского суда, не требуется обязательного наличия определения о выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение этого решения. При предъявлении такого требования против него может быть выдвинуто только возражение о наличии оснований для отказа в выдаче исполнительного листа на принудительное исполнение решения третейского суда, предусмотренных статьей 239 АПК РФ или статьей 426 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации. Если наличие таких оснований будет доказано, то рассмотрение указанного требования осуществляется судом по общим правилам как требования, не подтвержденного решением третейского суда.
Если требование заявителя подтверждено вступившим в законную силу определением арбитражного суда или суда общей юрисдикции об утверждении мирового соглашения, то, рассматривая вопрос о принятии такого заявления, судам необходимо проверять, имеется ли с учетом сроков исполнения обязательств, определенных мировым соглашением, такое предусмотренное пунктом 2 статьи 33 Закона условие, как неисполнение обязательств в течение трех месяцев с даты, когда они должны были быть исполнены, и при отсутствии такого условия отказывать на основании абзаца второго статьи 43 Закона в принятии заявления.

Источник: «Обзор судебной практики Верховного Суда Российской Федерации N 2 (2016)»
(утв. Президиумом Верховного Суда РФ 06.07.2016)
Применение положений законодательства о банкротстве
ВОПРОС 1. Вправе ли уполномоченный орган обратиться в арбитражный суд с заявлением о признании банкротом лица, не перечислившего в бюджет суммы налога на доходы физических лиц, которые были удержаны при выплате выходных пособий и (или) заработной платы?
ОТВЕТ. Пункт 1 ст. 7, п. 1 ст. 11 Федерального закона от 26 октября 2002 г. N 127-ФЗ «О несостоятельности (банкротстве)» (в редакции Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 186-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации»; далее — Закон о банкротстве) наделяет правом на обращение в арбитражный суд с заявлением о признании должника банкротом самого должника, его конкурсных кредиторов, уполномоченный орган, а также работников (бывших работников) должника, имеющих непогашенные требования по выплате выходных пособий и (или) по оплате труда.
Поскольку уплата налога на доходы физических лиц производится за счет средств, причитающихся гражданам (п. 9 ст. 226 НК РФ), и при удержании сумм этого налога должник распоряжается, в частности, частью вознаграждения за труд, уполномоченный орган применительно к положениям п. 1 ст. 7 Закона о банкротстве вправе обратиться в арбитражный суд с заявлением о признании банкротом лица, не перечислившего в бюджет суммы налога, которые были удержаны им при выплате не освобожденных от налогообложения выходных пособий и (или) заработной платы.
Такие требования, возникшие до возбуждения дела о банкротстве, следуют судьбе требований работников (бывших работников): они включаются в реестр требований кредиторов и подлежат удовлетворению за счет конкурсной массы в рамках второй очереди осуществления расчетов с кредиторами на основании п. 6 ст. 16 и п. 4 ст. 134 Закона о банкротстве. Указанные требования не предоставляют права голоса на собрании кредиторов (п. 1 ст. 12 Закона о банкротстве).

Источник: Пункт 7 Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 13.10.2015 N 45
«О некоторых вопросах, связанных с введением в действие процедур, применяемых в делах о несостоятельности (банкротстве) граждан»
В отличие от общих правил, предусмотренных пунктом 2.1 статьи 7 и пунктом 4 статьи 37 Закона о банкротстве, при обращении с заявлением о признании гражданина банкротом на основании статей 213.3, 213.4 и 213.5 Закона необходимость предварительного опубликования заявителем (в том числе кредитной организацией) уведомления о намерении подать такое заявление отсутствует.

Источник: Постановление Восемнадцатого арбитражного апелляционного суда от 31.08.2016 N 18АП-9360/2016 по делу N А07-28732/2015
Суд отклонил довод о недостаточности суммы для определения признаков банкротства. Как разъяснил суд, норма пункта 2 статьи 4 Закона о банкротстве не исключает из размера денежных обязательств, учитываемых для целей определения наличия признаков банкротства, обязательства по выплате заработной платы, что согласуется с положениями статьи 7 Закона о банкротстве, устанавливающей право для бывшего работника обратиться в суд с заявлением о признании должника банкротом.

Ответственность за разглашение персональных данных по 137 УК РФ

Разглашение персональных данных 137 УК РФ — указанная статья закона квалифицирует данное деяние как преступное, влекущее за собой уголовную ответственность. Сущность юридического понятия персональных данных, необходимость законной защиты конфиденциальности частной жизни человека, ответственность за разглашение персональных данных — все эти вопросы рассмотрены в нашей статье.

Виды ответственности за разглашение персональных данных

Каждый человек наделен Конституцией РФ правом на сохранение тайны частной жизни (ст. 23). Защита этого права обеспечивается путем выполнения положений ст. 24 Конституции, декларирующей, что сбор и распространение сведений о личной, семейной жизни человека без его согласия незаконны.

Смысл юридического термина «персональные данные» сформулирован в законе «О персональных данных» от 27.07.2006 № 152-ФЗ. Это любая информация о различных данных, прямо или косвенно относящаяся к физическому лицу. При этом информация может касаться как определенного физического лица, так и того, кого пытаются определить.

Подробнее о том, что такое персональные данные, мы рассказали здесь.

Пример

Есть физическое лицо — Иванов Иван Иванович. Очевидно, что указанные личные данные не позволят однозначно установить определенного человека, ведь лиц с такими «параметрами» наверняка очень много. Тем не менее Ф. И. О. — это персональные данные известного нам физического лица.

Информация же «Иванов Иван Иванович, паспорт 45 08 № 123456» позволяет идентифицировать (определить) конкретного человека — выбрать из многочисленной группы одного с точной характеристикой.

Персональные данные включают Ф. И. О., реквизиты удостоверения личности, место и дату рождения, адрес, образование, семейное, имущественное положение, номер страхового свидетельства и другую подобную информацию, относящуюся исключительно к конкретному человеку.

Кадровая служба работодателя в силу своих функций занимается сбором документов работников, формированием их личных дел в целях установленного порядка кадрового учета. Личное дело сотрудника содержит сведения о семейной, личной жизни, должности и сумме вознаграждения за труд, удостоверении личности и пр. Документарный состав личных дел — это персональные данные сотрудников, и наниматель, следуя положениям законодательства, обязан обеспечить их защиту (ст. 18.1 закона № 152-ФЗ).

Что будет, если не получить согласие на обработку и использование персональных данных, читайте здесь.

А здесь вы найдете образец такого согласия.

Ст. 7 закона № 152-ФЗ закрепляет статус конфиденциальности персональных данных. Указанная статья запрещает в общем случае лицам, имеющим доступ к личной информации, раскрывать эти сведения, не имея на то согласия их обладателя.

Последствия несоблюдения правил трудовой дисциплины, в том числе раскрытия информации, подробно описаны в статье «Дисциплинарный проступок по ТК РФ — понятие и признаки».

За несоблюдение данной нормы возникает ответственность (ст. 24 закона № 152-ФЗ). Основные ее виды следующие:

  • дисциплинарная — по ТК РФ;
  • административная — по КоАП РФ;
  • уголовная — по УК РФ.

О величине санкций за разглашение персональных данных сотрудников работником, имеющим доступ к такой информации, рассказали эксперты КонсультантПлюс. Получите пробный доступ к системе К+ и бесплатно переходите в Путеводитель по кадровым вопросам.

Ст. 81 (о разглашении персональных данных, ставших доступными в связи с исполнением должностных обязанностей) и 90 ТК РФ (о нарушении порядка получения, хранения, обработки информации, имеющей признаки персональной) в качестве максимальной меры ответственности за разглашение персональной информации называют увольнение.

Подробнее о дисциплинарной ответственности см. статью «Дисциплинарная ответственность работника и ее виды».

Согласно ст. 13.11 и 13.14 КоАП РФ разглашение персональных данных наказывается административным штрафом.

Штраф по КоАП планируют увеличить в 10 раз. Законопроект уже внесен в Госдуму. Подробнее о планируемых нововведениях узнайте в Обзорном материале от КонсультантПлюс. Если у вас нет доступа к системе К+, получите пробный онлайн-доступ бесплатно.

Уголовная ответственность по ст. 137 УК РФ

Виновные в неисполнении условий получения, хранения и защиты информации, составляющей персональные данные, могут быть привлечены и к уголовной ответственности.

Ст. 137 УК РФ в качестве состава преступления называет несоблюдение неприкосновенности частной жизни. Обратимся к понятию частной жизни. Ст. 152.2 ГК РФ определяет частную жизнь человека как сведения о его происхождении, месте жительства, личной, семейной жизни и т. д. Список сведений является открытым. Сравнивая понятие частной жизни в гражданском законодательстве и понятие персональных данных в законе № 152-ФЗ, можно сделать вывод об их тождественности.

Умышленные действия, выражающиеся в незаконном сборе, распространении сведений о частной жизни человека без его согласия, признаются преступлением, наказуемым по ст. 137 УК РФ, т. е. влекут за собой уголовную ответственность.

Квалифицирующим признаком данного преступления является факт использования служебного положения при совершении указанных действий.

Уголовная ответственность определяется в виде:

  • либо штрафа;
  • либо обязательных, принудительных или исправительных работ;
  • либо лишения свободы.

Итоги

Разглашение персональных данных человека без его согласия незаконно и влечет за собой ответственность в соответствии с трудовым, административным, а в случае умышленных действий — уголовным законодательством.

Более полную информацию по теме вы можете найти в КонсультантПлюс.
Пробный бесплатный доступ к системе на 2 дня.

GK Викторина об особенностях Конституции Индии

Конституция — это основной закон любой страны, определяющий структуру и основные функции различных органов правительства. В настоящее время Конституция Индии содержит 448 статей в 25 частях и 12 приложениях. Тем не менее, Конституция имеет множество черт, а именно светское государство, федерализм, парламентское правительство, основные права и многие другие.

1. Что из перечисленного называется «Мини-конституция»?

( A) Закон о правительстве Индии, 1935 г.

( B) 42-я поправка к Конституции

( C) 44-я поправка к Конституции

( D) Закон о правительстве Индии, 1919 г.

Отв.В

2 . Какое из следующих утверждений неверно?

( A) Большая часть структуры Конституции Индии взята из Закона о правительстве Индии, 1935.

( B) Первоначальная конституция имела 10 графиков

( C) Политическая часть Конституции Индии взята из Конституции Великобритании

( D) Статья 368 связана с конституционной поправкой

Отв.В

3. Что из следующего не является характерной чертой индийской парламентской системы?

( A) власть большинства

( B) Наличие действительного и номинального руководителей

( C) Назначение исполнительной власти Законодательного собрания

( D) Все вышеперечисленное

Отв. D

4 . Что из следующего не совпадает правильно?

( A) Право на равенство: статья 14-18

( B) Права против эксплуатации: статьи 20-22

( C) Право на свободу вероисповедания: статьи 25-28

( D) Право на свободу культуры и образования: статьи 29-30

Отв.В

5. Что из следующего не совпадает правильно?

( A) Часть I: Союз и его территории

( B) Часть II: Гражданство

( C) Часть III: Принцип директивы и государственная политика

( D) Часть VI: Правительства штатов

Отв. С

Что такое законопроект о поправках NIA 2019?

6. Что из следующего не совпадает правильно?

( A) Статья 312: Функции комиссий государственной службы

( B) Статья 110: Определение денежного векселя

( C) Статья 112: Бюджет

( D) Статья 51 A: Основные обязанности

Отв.А

7. Идея «параллельного списка» в индийской конституции взята из Конституции …………?

( A) Ирландия

( B) Канада

( C) Австралия

( D) Япония

Отв. С

8. Седьмое расписание касается …………?

( A) С языков

( B) Разделение полномочий между центром и государствами

( C) Из судебных округов штатов

( D) От Панчаяти Радж

Отв.В

9. Что не взято из Конституции Великобритании в Конституции Индии?

(A) Парламентское правило

( B) Единое гражданство

( C) Основные права

( D) Шкафная система

Отв. С

10. Какие из следующих статей не могут быть признаны недействительными во время действия Национального чрезвычайного положения ?

(A) Артикул 14 18

( Б) Артикул 19

( C) Артикул 20,21

( D) Артикул 29,30

Отв.С

500+ Политическая викторина

Каждый гражданин Индии должен знать 19 законов и прав

1. Что из перечисленного называется «Мини-конституция»?

( A) Закон о правительстве Индии, 1935 г.

( B) 42-я поправка к Конституции

( C) 44-я поправка к Конституции

( D) Закон о правительстве Индии, 1919 г.

Отв.В

2. Какое из следующих утверждений неверно?

( A) Большая часть структуры Конституции Индии взята из Закона о правительстве Индии, 1935.

( B) Первоначальная конституция имела 10 графиков

( C) Политическая часть Конституции Индии взята из Конституции Великобритании

( D) Статья 368 связана с конституционной поправкой

Отв.В

3. Что из следующего не является особенностью индийской парламентской системы?

( A) власть большинства

( B) Наличие действительного и номинального руководителей

( C) Назначение исполнительной власти Законодательного собрания

( D) Все вышеперечисленное

Отв. D

4. Что из следующего не совпадает правильно?

( A) Право на равенство: статья 14-18

( B) Права против эксплуатации: статьи 20-22

( C) Право на свободу вероисповедания: статьи 25-28

( D) Право на свободу культуры и образования: статьи 29-30

Отв.В

5. Что из следующего не совпадает правильно?

( A) Часть I: Союз и его территории

( B) Часть II: Гражданство

( C) Часть III: Принцип директивы и государственная политика

( D) Часть VI: Правительства штатов

Отв. С

6. Что из следующего не совпадает правильно?

( A) Статья 312: Функции комиссий государственной службы

( B) Статья 110: Определение денежного векселя

( C) Статья 112: Бюджет

( D) Статья 51 A: Основные обязанности

Отв.А

7. Идея «параллельного списка» в индийской конституции взята из Конституции …………?

( A) Ирландия

( B) Канада

( C) Австралия

( D) Япония

Отв. С

8. Седьмое расписание связано с …………?

( A) С языков

( B) Разделение полномочий между центром и государствами

( C) Из судебных округов штатов

( D) От Панчаяти Радж

Отв.В

9. Что не взято из Конституции Великобритании в Конституцию Индии?

(A) Парламентское правило

( B) Единое гражданство

( C) Основные права

( D) Шкафная система

Отв. С

10. Какие из следующих статей не могут быть признаны недействительными во время действия Национального чрезвычайного положения ?

(A) Артикул 14 18

( Б) Артикул 19

( C) Артикул 20,21

( D) Артикул 29,30

Отв.С

500+ Политическая викторина

ГК Бутана Основные права 1. Все люди …

Статья 7
Основные права
1. Все люди имеют право на жизнь, свободу и безопасность
человек и не могут быть лишены таких прав, за исключением
в соответствии с надлежащей правовой процедурой. .
2. Гражданин Бутана имеет право на свободу слова,
убеждений и их свободное выражение.
3. Гражданин Бутана имеет право на информацию.
14
4. Гражданин Бутана имеет право на свободу мысли,
совести и религии. Никто не может быть принужден к
принадлежности к другой вере посредством принуждения или побуждения.
5. Свобода печати, радио и телевидения, а также
других форм распространения информации, в том числе
электронных.
6. Гражданин Бутана имеет право голоса.
7. Гражданин Бутана имеет право на свободу передвижения и проживания в пределах Бутана
.
8. Гражданин Бутана имеет право на равный доступ и
возможность поступить на государственную службу.
9. Гражданин Бутана имеет право владеть собственностью, но
не имеет права продавать или передавать землю или любую недвижимую собственность
лицу, не являющемуся гражданином Бутана, за исключением
в соответствии с законами, принятыми Парламент.
10. Гражданин Бутана имеет право заниматься любой законной
торговлей, профессией или призванием.
11. Гражданин Бутана имеет право на равную оплату за труд
равной ценности.
12. Гражданин Бутана имеет право на свободу мирных
собраний и свободу ассоциаций, за исключением членства
в ассоциациях, которые наносят ущерб миру и единству страны
, и имеет право не быть принужденным к принадлежат
к какой-либо ассоциации.
15
13. Каждый человек в Бутане имеет право на материальные интересы
, связанные с любой научной, литературной или художественной продукцией
, автором или создателем которой он или она является.
14. Лицо не может быть лишено собственности путем приобретения или реквизиции
, кроме как для общественных целей и при выплате справедливой компенсации в размере
в соответствии с положениями закона.
15. Все люди равны перед законом и имеют право на
равную и эффективную защиту закона и не могут подвергаться
дискриминации по признаку расы, пола, языка,
религии, политики или иного статуса.
16. Лицо, обвиняемое в совершении уголовного преступления, имеет право
считаться невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана в соответствии с законом
.
17. Человек не может подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным
или унижающим достоинство видам обращения или наказания.
18. Смертной казни не подлежит.
19. Лицо не должно подвергаться произвольному или незаконному
вмешательству в его или ее личную, семейную, домашнюю переписку или переписку
, а также незаконным посягательствам на его честь
и репутацию.
20. Лицо не может быть подвергнуто произвольному аресту или задержанию.
21. Человек имеет право консультироваться и быть представленным
бутанским джабми по своему выбору.
16
22. Несмотря на права, предоставленные настоящей Конституцией,
ничто в этой статье не препятствует государству подвергнуть
разумное ограничение по закону, когда это касается:
(а) интересов суверенитета, безопасности, единства и
целостности Бутана;
(b) интересы мира, стабильности и благополучия нации
;
(c) интересы дружественных отношений с иностранными государствами;
(d) подстрекательство к преступлению по признаку расы, пола,
языка, религии или региона;
(e) раскрытие информации, полученной в отношении
государственных дел или при исполнении служебных обязанностей;
или
(f) Права и свободы других лиц.
23. Все люди в Бутане имеют право инициировать соответствующее
разбирательство в Верховном суде или Высоком суде для обеспечения
прав, предоставленных этой статьей, с учетом раздела 22
настоящей статьи и процедур, предусмотренных законом.

7 мифов о СДВГ … развенчаны!

Немногие психологические состояния вызвали больше дискуссий в последние годы, чем синдром дефицита внимания и гиперактивности (СДВГ). Тем не менее, люди по-прежнему придерживаются многих ошибочных представлений об этом.Читайте дальше, чтобы узнать правду о СДВГ.

Миф №1: СДВГ не является настоящим заболеванием.

СДВГ был признан обоснованным диагнозом основными медицинскими, психологическими и образовательными организациями, включая Национальные институты здравоохранения и Министерство образования США. Американское психиатрическое общество признает СДВГ медицинским расстройством в своем Диагностическом и статистическом руководстве по психическим расстройствам — официальной библии психического здоровья, используемой психологами и психиатрами.

Синдром дефицита внимания и гиперактивности (также известный как синдром дефицита внимания) имеет биологическую основу. Исследования показывают, что это результат дисбаланса химических посредников или нейромедиаторов в мозгу. Его основные симптомы — невнимательность, импульсивность, а иногда и гиперактивность. Люди с СДВГ обычно испытывают большие трудности с аспектами повседневной жизни, включая управление временем и организационные навыки.

Миф № 2: Дети, которым предоставлены особые условия из-за их СДВГ, получают несправедливое преимущество.

Федеральный закон об образовании лиц с ограниченными возможностями (IDEA) требует, чтобы государственные школы учитывали особые потребности всех детей с ограниченными возможностями, включая детей с СДВГ. Специальные приспособления, такие как дополнительное время на тестах, просто выравнивают игровое поле, чтобы дети с СДВГ могли учиться так же успешно, как их одноклассники без СДВГ.

Миф № 3: Дети с СДВГ постепенно перерастают свое состояние.

Более 70% людей, страдающих СДВГ в детстве, продолжают страдать им в подростковом возрасте.До 50% будут продолжать иметь это в зрелом возрасте. Хотя по оценкам, 6% взрослого населения страдает СДВГ, у большинства из них диагноз не диагностирован, и только каждый четвертый обращается за лечением. Тем не менее, без помощи взрослые с СДВГ очень уязвимы к депрессии, тревоге и злоупотреблению психоактивными веществами. Они часто сталкиваются с трудностями в карьере, юридическими и финансовыми проблемами и непростыми личными отношениями.

Миф №4: СДВГ поражает только мальчиков.

Девочки так же подвержены СДВГ, как и мальчики, и пол не влияет на симптомы, вызванные расстройством.Но поскольку этот миф существует, у мальчиков больше шансов получить диагноз, чем у девочек.

Миф № 5: СДВГ — результат плохого воспитания.

Когда ребенок с СДВГ выпаливает что-то или встает со своего места в классе, это не потому, что его не учили, что такое поведение является неправильным. Это потому, что он не может контролировать свои импульсы. Проблема коренится в химии мозга, а не в дисциплине. На самом деле, чрезмерно строгое воспитание — которое может включать наказание ребенка за вещи, которые он не может контролировать — на самом деле может усугубить симптомы СДВГ.Обычно требуется профессиональное вмешательство, такое как лекарственная терапия, психотерапия и терапия для модификации поведения.

Миф № 6: Дети, принимающие лекарства от СДВГ, с большей вероятностью будут злоупотреблять наркотиками в подростковом возрасте.

На самом деле все как раз наоборот. Отсутствие лечения СДВГ увеличивает риск злоупотребления наркотиками или алкоголем. Соответствующее лечение снижает этот риск.

Лекарства, используемые для лечения СДВГ, доказали свою безопасность и эффективность за более чем 50 лет использования.Эти препараты не излечивают СДВГ, но они очень эффективны при ослаблении симптомов расстройства. Наркотики не превращают детей в наркоманов или «зомби».

Миф № 7: Люди с СДВГ глупы или ленивы и никогда ни к чему не приводят.

Согласно последним исследованиям, люди с СДВГ обладают интеллектом выше среднего. Они определенно не ленивы. Фактически, многие хорошо известные и успешные люди из прошлого, как полагают, страдали СДВГ, включая Моцарта, Бенджамина Франклина, Авраама Линкольна, Джорджа Бернарда Шоу и Сальвадора Дали.В список успешных аддеров в бизнесе сегодня входят руководители высшего звена, такие как Дэвид Нилман, основатель JetBlue Airways, и Пол Орфалеа, основатель Kinko’s.

Поделиться в Pinterest

Обновлено: 18 июня 2019 г.

Refworld | Г.К. против Швейцарии

Комитет против пыток
Тридцатая сессия
28 апреля — 16 мая 2003 г.

Соображения Комитета против пыток в соответствии со статьей 22 Закона

Конвенция против пыток и других жестоких преступлений,

Бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание

— Тридцатая сессия —



Сообщение №219/2002

Представлено : г-жа Г. К. (представлена ​​адвокатом)

Предполагаемая жертва : Заявитель

Государство-участник : Швейцария

Дата подачи жалобы : 18 октября 2002 г. (первоначальная подача)

Комитет против пыток , учрежденный в соответствии со статьей 17 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

Встреча 7 мая 2003 г., г.

Завершив рассмотрение жалобы №219/2002, представленное Комитету против пыток г-жой Г. К. в соответствии со статьей 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания,

приняв во внимание всю информацию, предоставленную ему заявителем, его адвокатом и государством-участником,

Принимает следующее:

Решение согласно пункту 7 статьи 22 Конвенции

1.1 Истцом является Г.К., гражданин Германии, родившийся 12 января 1956 г., на момент подачи жалобы содержался в полицейском изоляторе Флумс (Швейцария) в ожидании экстрадиции в Испанию. Она утверждает, что ее экстрадиция в Испанию будет представлять собой нарушение Швейцарией статей 3 и 15 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания. Она представлена ​​адвокатом.

1.2 22 октября 2002 года Комитет направил жалобу государству-участнику для комментариев и просил в соответствии с пунктом 1 правила 108 правил процедуры Комитета не выдавать заявителя в Испанию, пока ее жалоба находится на рассмотрении комитет.Однако Комитет указал, что эта просьба может быть рассмотрена в свете новых аргументов, представленных государством-участником, или на основе гарантий и заверений со стороны испанских властей. Государство-участник удовлетворило эту просьбу.

1.3 Вербальной нотой от 8 ноября 2002 года государство-участник представило свои замечания относительно приемлемости и существа жалобы; он также просил Комитет отозвать свой запрос о временных мерах в соответствии с пунктом 7 правила 108 правил процедуры комитетов.В своих комментариях от 9 декабря 2002 года адвокат просил Комитет оставить в силе свой запрос о временных мерах до принятия окончательного решения по жалобе. 6 января 2003 года Комитет через своего Специального докладчика постановил отозвать свой запрос о временных мерах.

Факты

2.1 В 1993 году заявительница работала учителем языка в Барселоне, где она познакомилась с Бенджамином Рамосом Вега, гражданином Испании.В течение этого времени заявитель и г-н Рамос Вега снимали апартаменты в Барселоне: одну по адресу calle Padilla , арендованную 21 апреля 1993 года на имя г-на Рамоса Вега, и одну по адресу calle Aragon , арендованную 11 августа. 1993 года на имя заявителя и сроком на один год. По словам адвоката, заявитель вернулся в Германию к октябрю 1993 года.

2.2 28 апреля 1994 года Фелипе Сан Эпифанио, осужденный член отряда «Барселона» баскской террористической организации «Эускади та Аскатасуна» (ЭТА), был арестован испанской полицией в Барселоне.В приговоре Audiencia Nacional от 24 сентября 1997 года, приговаривающем его и других членов ETA к тюремному заключению, говорится, что после ареста г-на Сан Эпифанио бросили на пол несколько полицейских после того, как он вытащил пистолет. В результате он получил легкие травмы, которые, как сообщается, зажили в течение двух недель. На основании его показаний 28 апреля 1994 года полиция произвела обыск в квартире по адресу: calle Padilla (1) , конфисковав огнестрельное оружие и взрывчатые вещества, хранившиеся у коммандос.После этого обыска г-н Рамос Вега уехал из Испании в Германию.

2.3 Управление Центрального управления инструкций № 4 Мадрида выдало ордер на арест от 23 мая 1994 года как заявителя, так и г-на Рамоса Веги по подозрению в сотрудничестве с ЭТА, а также в хранении огнестрельного оружия и взрывчатых веществ. 6 февраля 1995 года тем же следственным судьей был издан судебный приказ, в котором заявителю и г-ну Рамосу Веге предъявлены обвинения в совершении вышеуказанных преступлений за то, что они арендовали «под их именем квартиры на улицах Падилья и Арагон соответственно, места, которые служил убежищем и для сокрытия оружия и взрывчатых веществ, которые члены коммандос имели в своем распоряжении для выполнения своих действий.» (2)

2.4 10 марта 1995 года прокуратура Берлина возбудила уголовное дело против заявителя по запросу министерства юстиции Испании. Однако власти Германии решили прекратить производство по делу 23 ноября 1998 г. за отсутствием разумных подозрений в совершении преступления, наказуемого в соответствии с законодательством Германии. В письме испанским властям прокуратура Берлина заявила, что квартира по адресу calle Padilla , где было обнаружено огнестрельное оружие и взрывчатые вещества, была арендована не заявителем, а г-ном.Рамос Вега, хотя в квартире заявителя по адресу calle Aragon была обнаружена только бутылка, наполненная сульфидом свинца, который не используется для производства взрывчатых веществ.

2.5 После экстрадиции г-на Рамоса Веги в Испанию в 1996 году судом от 24 сентября 1997 года Audiencia Nacional признала его виновным в сотрудничестве с вооруженной группой и подделке номерных знаков в связи с террористической деятельностью («con agravante de relación con actividades террористас «), приговорив его к двум срокам тюремного заключения: одному сроку семь лет, а второму — четырем годам и трем месяцам.Однако Audiencia Nacional сняло с него обвинения в хранении огнестрельного оружия и владении взрывчатыми веществами из-за отсутствия доказательств того, что он знал о существовании этих материалов, отметив, что он снимал квартиру по адресу calle Padilla по просьбе и для использования подругой Долорес Лопес Ресина («Лола»). В приговоре говорится, что сразу после обыска в этой квартире осужденный способствовал побегу нескольким членам спецназа «Барселона», арендовав и изменив номерные знаки автомобиля, который он вместе с этими членами использовал. Барселона.

2.6 Заявитель была арестована швейцарской полицией при пересечении австрийско-швейцарской границы в Санкт-Маргретене 14 марта 2002 года на основании испанского ордера на обыск от 3 июня 1994 года. Она была временно задержана до вынесения окончательного решения по этому поводу. ее экстрадиция в Испанию. Во время слушания 20 марта 2002 г. она отказалась дать согласие на упрощенную процедуру экстрадиции. Дипломатической нотой от 22 апреля 2002 года Испания направила государству-участнику запрос об экстрадиции на основании международного ордера на арест от 1 апреля 2002 года, выданного Juzgado Central de Instrucción No.4 на Audiencia Nacional . Этот ордер основан на тех же обвинениях, что и первоначальный ордер на арест и обвинительный акт против заявителя и г-на Рамоса Веги.

2.7 В письме от 7 июня 2002 года заявитель через своего адвоката просил Федеральное управление юстиции отклонить запрос правительства Испании об экстрадиции, утверждая, что, передав уголовное дело властям Германии, Испания утратила компетенцию преследовать заявителя в судебном порядке, что предотвратило его экстрадицию в эту страну. (3) Более того, тот факт, что испанские власти в своем запросе о выдаче государству-участнику намеренно не раскрыли, кто на самом деле снимал квартиру по адресу calle Padilla , указывает на то, что заявитель должен был предстать перед судом по политическим, а не юридические причины. Поскольку политические преступления не подлежат выдаче (4) , адвокат утверждал, что, вопреки общему правилу, согласно которому решения о выдаче являются чисто формальным вопросом, государство-участник обязано проверить наличие разумных подозрений в совершении преступления в отношении заявителя, в связи с отсутствием какой-либо связи с огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами, обнаруженными в квартире calle Padilla , или с машиной для эвакуации.По мнению адвоката, выдаче заявителя препятствует также тот факт, что испанский ордер на арест был основан на показаниях, которые якобы были получены от г-на Сан Эпифанио под пыткой.

2.8 Решением от 8 августа 2002 года Федеральное управление юстиции удовлетворило запрос Испании об экстрадиции при условии, что заявитель не будет судим по политическим мотивам для совершения предполагаемых правонарушений и что строгость наказания не должна соответствовать увеличиваться на основе такой мотивации.Это решение было основано на следующих соображениях: (1) рассмотрение вопроса о взаимной уголовной ответственности основывалось на фактах, изложенных в запросе об экстрадиции, оценка фактов и доказательств, а также вопросы невиновности или вины оставались за испанскими судами; (2) что вопрос о ne bis in idem не возник, поскольку власти Германии из-за отсутствия территориальной компетенции не рассмотрели эти вопросы исчерпывающе; (3) что обвинения, выдвинутые против заявителя, не носили чисто политического характера; (4) что заявительница не подвергалась прямому и личному риску подвергнуться пыткам во время содержания под стражей без связи с внешним миром после ее экстрадиции в Испанию, поскольку она уже могла пользоваться услугами адвоката в Испании до ее экстрадиции и поскольку она пользовалась дипломатической защитой со стороны Германия; и (5) что даже если г.Показания Сан-Эпифанио были получены под пытками, и это не единственное доказательство, на котором основывались обвинения против заявителя.

2.9 8 сентября 2002 года адвокат подал в Федеральный суд административный иск против решения Федерального управления юстиции об экстрадиции заявителя. В дополнение к причинам, указанным в его ходатайстве от 7 июня 2002 года, он критиковал то, что испанская просьба об экстрадиции не содержала необходимой точности, требуемой пунктом 2 статьи 14 Европейской конвенции о взаимной правовой помощи по уголовным делам (1959 г.), (5 ) , поскольку он, по сути, был основан на ордере на арест 1994 года и не учитывал результаты последующего уголовного разбирательства в Германии, а также в Испании.В частности, он не пояснил, что квартира по адресу calle Padilla была арендована исключительно г-ном Рамосом Вега, что последний был оправдан по обвинениям в хранении огнестрельного оружия и хранении взрывчатых веществ Audiencia Nacional , и что порошок, обнаруженный в квартире по адресу calle Aragon , был сульфидом свинца, который нельзя было использовать для производства взрывчатых веществ. Следовательно, факты, установленные в запросе об экстрадиции, не должны были приниматься во внимание; сам запрос был оскорбительным, и его пришлось отклонить.В отношении статьи 3 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания адвокат утверждал, что, хотя теоретически заявительница пользовалась дипломатической защитой со стороны Германии и до этого могла пользоваться услугами адвоката по своему выбору в Испании. до ее экстрадиции эти права могли быть реализованы на практике только после того, как закончилось содержание под стражей без связи с внешним миром и человек. В отношении статьи 15 Конвенции адвокат критиковал то, что в испанской просьбе об экстрадиции не указывается, на каких дополнительных доказательствах были основаны обвинения против заявителя.Поскольку доказательства были получены косвенно через показания г-на Сан Эпифанио, адвокат утверждает, что теория о «испорченных плодах ядовитого дерева» исключает использование таких доказательств швейцарскими судами.

2.10 Письмом от 20 сентября 2002 года Федеральное управление юстиции просило Федеральный суд отклонить иск заявителя. Адвокат ответил на это ходатайство письмом от 15 октября 2002 г., в котором он поддержал и дополнительно объяснил свои аргументы.

2.11 Швейцарское отделение Amnesty International направило от имени заявителя справку amicus curiae от 2 октября 2002 года в Федеральный суд, в которой говорилось, что испанское законодательство предусматривает возможность содержания подозреваемых в террористических преступлениях в без связи с внешним миром задержание на срок до пяти дней, в течение которого их мог посетить только адвокат, и что такое задержание увеличивает риск пыток и жестокого обращения. Хотя пытки не применялись систематически со стороны полиции Nacional или Guardia Civil , случаи массового жестокого обращения с подозреваемыми ETA все еще имели место, включая сексуальные посягательства, изнасилования, удары по голове, надевание пластиковых пакетов на голову (la bolsa «), лишение сна, поражение электрическим током, угрозы казни и т. д.Amnesty International сочла необходимым, чтобы государство-участник обеспечило экстрадицию заявителя в Испанию следующими гарантиями: (1) ни при каких обстоятельствах заявитель не должен передаваться в Guardia Civil или Policía Nacional , но что она должна находиться в прямом подчинении Audiencia Nacional в Мадриде; (2) предоставить заявителю прямой и неограниченный доступ к адвокату по ее выбору; и (3) как можно скорее доставить ее к судье после экстрадиции в Испанию.

2.12 Решением от 21 октября 2002 года Федеральный суд отклонил иск заявителя, поддержав решение Федерального управления юстиции об удовлетворении запроса Испании о выдаче. Трибунал основывался на фактах, изложенных в запросе об экстрадиции, и пришел к выводу, что заявитель подлежал наказанию в соответствии с законодательством Швейцарии (либо как участник, либо как сторонник террористической организации, преследующей цель совершения политически мотивированных преступлений насилия). как по испанскому законодательству.Трибунал не высказался по возражениям заявителя в отношении фактов, содержащихся в запросе о выдаче, постановив, что вопросы фактов и доказательств должны решать испанские суды. Более того, поскольку ЭТА не была просто группой, борющейся за политическую власть, используя законные средства, Трибунал не счел участие заявительницы или, соответственно, ее поддержку ЭТА политическим преступлением по смыслу статьи 3 Европейской конвенции о выдаче. .Тот факт, что уголовное дело против заявителя было закрыто прокуратурой Берлина за отсутствием разумного подозрения в совершении преступления, по мнению Трибунала, не препятствовал швейцарским властям экстрадировать ее в Испанию, поскольку решение о закрытии производства было принято. не основано на материальных основаниях и было принято третьим государством (6) . Что касается предполагаемого риска применения пыток после экстрадиции заявителя в Испанию, Трибунал постановил, что Испания, будучи демократическим государством и членом соответствующих региональных и универсальных конвенций по правам человека, не может считаться систематически применяющей пытки.Кроме того, Трибунал отклонил утверждение о том, что обвинения против заявителя в основном основывались на показаниях, полученных под пытками, в отсутствие каких-либо подтверждающих доказательств. (7)

2.13 Согласно информации адвоката, заявитель был экстрадирован в Испанию после того, как 6 января 2003 года Комитет решил отозвать свой запрос о временных мерах.

Жалоба

3.1 Адвокат утверждает, что после экстрадиции в Испанию заявительница может подвергнуться пыткам в течение максимум пяти дней содержания под стражей без связи с внешним миром и что Швейцария, таким образом, нарушит статью 3 Конвенции в случае ее экстрадиции в Испанию.В обоснование этого утверждения адвокат ссылается на несколько сообщений (8) о случаях пыток, применявшихся к подозреваемым членам или сторонникам ETA, а также на мнения Комитета по сообщению № 63/1997 ( Josu Arkauz Arana v. France ) (9) относительно экстрадиции подозреваемого в ЭТА из Франции в Испанию, где Комитет заявил, что «несмотря на правовые гарантии в отношении условий, при которых это могло быть назначено, имели место случаи длительного содержания под стражей без связи с внешним миром , когда задержанный не мог получить помощь адвоката по своему выбору, что, по всей видимости, способствовало применению пыток «. (10) Адвокат также утверждает, что в отсутствие гарантий со стороны испанских властей автор не могла на практике получить доступ к адвокату по своему выбору и к дипломатической защите со стороны Германии до тех пор, пока не закончилось содержание под стражей без связи с внешним миром . Кроме того, адвокат утверждает, что многочисленные сообщения о случаях пыток и жестокого обращения в испанских тюрьмах указывают на постоянную практику грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека, и этот вывод подтверждается тем фактом, что подозреваемые в ЭТА были убиты в прошлом «эскадроны смерти» ( Grupos Antiterroristas de Liberación / GAL ), связанные с бывшим испанским правительством.По мнению адвоката, личный риск заявителя подвергнуться пыткам был увеличен тем фактом, что испанская просьба об экстрадиции была основана на ложных обвинениях, что указывает на нежелание Испании обеспечить справедливое судебное разбирательство по делу заявителя. В отсутствие каких-либо явных доказательств против заявителя не исключалось, что испанская полиция попытается добиться признания с помощью пыток.

3.2 Адвокат утверждает, что, удовлетворив запрос Испании об экстрадиции, который основывался исключительно на показаниях Фелипе Сан Эпифанио, полученных под пытками, и на доказательствах, найденных на основе этих показаний в квартире по адресу calle Padilla , государство-участник нарушило статью 15 Конвенции.Адвокат утверждает, что использование в процедурах экстрадиции доказательств, полученных в результате пыток, противоречит духу Конвенции, поскольку дает властям запрашивающего государства стимул игнорировать запрет пыток. Удовлетворяя запрос об экстрадиции в Испании, Федеральное управление юстиции de facto приняло доказательства, полученные с помощью пыток.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа

4.1 8 ноября 2002 года государство-участник представило свои замечания относительно приемлемости и существа жалобы. Это не оспаривает приемлемость жалобы.

4.2 Государство-участник повторяет, что вопросы фактов и доказательств, а также невиновности или виновности не могут быть рассмотрены в рамках процедуры выдачи, и эти вопросы оставлены на усмотрение судов первой инстанции. Поскольку заявитель могла свободно ссылаться на свои аргументы в испанских судах, экстрадиция в Испанию, возможно, была даже в ее собственных интересах, поскольку она давала ей возможность выйти из тюрьмы после оправдания.

4.3 В отношении утверждения заявителя по статье 3 государство-участник утверждает, что отдельные случаи жестокого обращения в испанских тюрьмах не подтверждают систематическую практику пыток в этой стране. Кроме того, заявительница не смогла доказать, что ей угрожает конкретная и личная опасность подвергнуться пыткам в случае экстрадиции в Испанию. В частности, дело Хосу Аркауз Арана , который был экстрадирован в Испанию на основании чисто административной процедуры, которая впоследствии была признана незаконной Административным судом По, в отсутствие какого-либо вмешательства судебной власти а также возможность для автора связаться со своей семьей или адвокатом не было сопоставимо с ситуацией заявителя: хотя особые обстоятельства экстрадиции Хосу Аркауза Арана в Испанию поставили его в ситуацию, когда он был особенно уязвим для возможных злоупотреблений, заявительница пользовалась преимуществами судебной процедуры экстрадиции, обеспечивающей уважение ее прав человека и основных свобод.Согласно государству-участнику, те же гарантии применяются в Испании, которая, будучи членом Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах и Европейская конвенция, подлежала тщательной проверке контролирующими органами этих документов, что давало заявителю превентивную гарантию того, что он не подвергнется пыткам. Кроме того, заявительница пользовалась дипломатической защитой со стороны Германии и могла воспользоваться услугами адвоката по своему выбору, уже нанятого из Швейцарии.Государство-участник могло бы также поручить своему посольству в Испании следить за условиями содержания заявителя под стражей. Международное внимание, привлеченное к этому делу, дало дополнительную гарантию от любого риска пыток.

4.4 В отношении утверждения жалобы по статье 15 Конвенции государство-участник утверждает, что ничто не устанавливает, что показания Фелипе Сан Эпифанио были получены под пытками. Сама заявительница утверждала, что уголовное дело, возбужденное г-номСан-Эпифанио был закрыт. Опять же, суды по уголовным делам в Испании, а не швейцарские органы экстрадиции, должны высказывать свое мнение о допустимости доказательств.

Комментарии заявителя по представлениям государства-участника

5.1 В своем ответе на представление государства-участника адвокат утверждает, что заявителю будет угрожать личная опасность подвергнуться пыткам в случае его экстрадиции в Испанию. На такую ​​опасность указывают несколько прецедентов, в частности дела Фелипе Сан Эпифанио и Агуртсане Эскерра Перес де Нанкларес, еще одного осужденного члена коммандос «Барселона», который, как утверждается, подвергался пыткам во время содержания под стражей без связи с внешним миром .Адвокат представляет письмо от 4 мая 1994 года на имя Juzgado de Instrucción No. 4 (Бильбао) , в котором Фелипе Сан Эпифанио предъявил полиции уголовные обвинения, в котором говорится, что полиция арестовала его, обездвижив его на месте, где ему наносили удары руками и ногами по всему телу, в том числе по голове из пистолета. Хотя раны были зашиты в больнице, тщательного медицинского обследования не проводилось. Вместо этого полиция якобы продолжала жестоко обращаться с ним во время содержания под стражей без связи с внешним миром и , неоднократно избивая его.В следующие дни г-на Сан Эпифанио без помощи юриста допрашивали о его связях с ETA и отдельными членами этой организации. В течение четырех дней содержания под стражей без связи с внешним миром и ему, как утверждается, не давали спать, и он не получал никакой твердой пищи, а только большое количество воды. Адвокат утверждает, что решение следственного судьи о прекращении уголовного дела, возбужденного г-ном Сан Эпифанио, отражает степень безнаказанности, которой пользуются предполагаемые пытки подозреваемых ЭТА. (11)

5.2 Адвокат повторяет, что многочисленные отчеты о правах человека свидетельствуют о существовании постоянной практики грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека в Испании. В частности, он цитирует самые последние заключительные замечания Комитета в отношении Испании (12) , в которых он выразил свою озабоченность по поводу дихотомии между официальными заявлениями Испании, отрицающими факт пыток или жестокого обращения, за исключением отдельных случаев, и информацией, полученной от неправительственных организаций. -правительственные источники, указывающие на то, что продолжаются случаи пыток и жестокого обращения со стороны испанских сил безопасности.Кроме того, Комитет отметил, что в Испании сохраняется законодательство, предусматривающее содержание под стражей без связи с внешним миром на срок до пяти дней, в течение которых задержанный не имел доступа ни к адвокату, ни к врачу по своему выбору, ни к своей семье. Адвокат утверждает, что в этот период дипломатическая защита недоступна.

5.3 В отношении приемлемости показаний г-на Сан Эпифанио адвокат утверждает, что запрет, предусмотренный статьей 15 Конвенции, применяется не только к уголовным разбирательствам в Испании, но и к процедурам выдачи заявителя в Швейцарии.Это следует из формулировки статьи 15, которая обязывает государство-участник «обеспечить, чтобы любое заявление, которое, как установлено, было сделано под пыткой, не использовалось в качестве доказательства в ходе какого-либо разбирательства». Адвокат оспаривает аргумент государства-участника о том, что не было установлено, что показания г-на Сан Эпифанио были получены под пыткой, утверждая, что требования в отношении доказательств для этого заявления о пытках не должны быть чрезмерно строгими. (13)

Вопросы и разбирательства в Комитете

6.1 Прежде чем рассматривать какое-либо утверждение, содержащееся в сообщении, Комитет против пыток должен решить, является ли оно приемлемым в соответствии со статьей 22 Конвенции. В соответствии с требованиями пункта 5 а) статьи 22 Конвенции Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривался и не рассматривается в соответствии с какой-либо другой процедурой международного расследования или урегулирования. В данном случае Комитет также отмечает, что все внутренние средства правовой защиты были исчерпаны и что государство-участник не возражало против приемлемости сообщения.Поэтому он считает сообщение приемлемым и приступает к рассмотрению дела по существу.

6.2 Что касается утверждения заявителя по пункту 1 статьи 3 Конвенции, Комитет должен определить, нарушила ли депортация автора в Испанию обязательство государства-участника по этой статье не высылать и не возвращать какое-либо лицо в другое государство. при наличии серьезных оснований полагать, что ему может угрожать применение пыток.При этом Комитет должен принять во внимание все соответствующие соображения с целью определения того, находится ли соответствующее лицо в личной опасности, включая существование в соответствующем государстве постоянной практики грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека. .

6.3 Комитет напоминает, что во время рассмотрения четвертого периодического доклада, представленного Испанией в соответствии со статьей 19 Конвенции, он с озабоченностью отметил дихотомию между утверждением правительства Испании о том, что, если не считать отдельных случаев, пытки и жестокое обращение действительно не происходит в Испании, и информация, полученная из неправительственных источников, свидетельствует о случаях пыток и жестокого обращения со стороны органов государственной безопасности и полиции. (14) Он также выразил озабоченность по поводу того, что содержалось под стражей без связи с внешним миром, содержалось под стражей максимум до пяти дней за конкретные категории особо серьезных преступлений, учитывая, что в течение этого периода задержанный не имеет доступа к адвокату или к врачу по своему выбору, и при этом он не может связаться со своей семьей. (15) Комитет счел, что режим без связи с внешним миром способствует совершению актов пыток и жестокого обращения. (16)

6.4 Несмотря на вышеизложенное, Комитет повторяет, что его основная задача состоит в том, чтобы определить, подвергнется ли данное лицо личной опасности пыток в стране, в которую он или она вернется. Отсюда следует, что наличие постоянной практики грубых, вопиющих или массовых нарушений прав человека в стране как таковое не является достаточным основанием для определения того, что конкретному лицу может угрожать применение пыток по возвращении в эту страну. ; должны быть приведены дополнительные основания, свидетельствующие о том, что данное лицо лично подвергается опасности.И наоборот, отсутствие постоянной практики грубых нарушений прав человека не означает, что лицо не может считаться находящимся в опасности подвергнуться пыткам в его или ее конкретных обстоятельствах.

6.5 Что касается личного риска заявителя подвергнуться пыткам после экстрадиции в Испанию, Комитет принял к сведению аргументы заявителя о том, что испанская просьба об экстрадиции была основана на ложных обвинениях, что как подозреваемая в ЭТА она подвергалась личному риску пыток во время содержания под стражей без связи с внешним миром , в отсутствие доступа к адвокату по ее выбору в течение этого времени, что другие лица подвергались пыткам при обстоятельствах, которые она считает аналогичными ее случаю, и что дипломатическая защита со стороны Германии а также предварительное назначение адвоката представляет собой защиту от возможных злоупотреблений во время содержания под стражей без связи с внешним миром только теоретически.Он также принял к сведению утверждение государства-участника о том, что, помимо вышеупомянутых мер защиты, международное внимание, привлеченное к делу заявительницы, а также возможность для нее обжаловать пытки или жестокое обращение со стороны испанских властей в Комитете и другие международные инстанции представляют собой дополнительные гарантии, не позволяющие испанской полиции подвергать ее такому обращению.

6.6 Принимая во внимание ссылку заявителя на мнения Комитета по делу Хосу Аркауз Арана , Комитет отмечает, что конкретные обстоятельства этого дела, которые привели к установлению нарушения статьи 3 Конвенции, различаются. заметно от обстоятельств настоящего дела.Депортация Хосу Аркауза Арана «была произведена в соответствии с административной процедурой, которую Административный суд Пау позже признал незаконной, что повлекло за собой прямую передачу от полиции к полиции, без вмешательства судебных властей и без какой-либо возможности для автору связаться со своей семьей или его адвокатом «. (17) Напротив, выдаче заявителя Испании предшествовал судебный пересмотр Федеральным трибуналом Швейцарии решения Федерального управления юстиции об удовлетворении запроса Испании о выдаче.Комитет отмечает, что решение Федерального суда, а также решение Федерального ведомства содержат оценку опасности пыток, которым заявитель может подвергнуться после экстрадиции в Испанию. Таким образом, Комитет считает, что, в отличие от дела Хосу Аркауз Арана , в случае заявителя юридических гарантий было достаточно, чтобы не поставить ее в ситуацию, когда она была особенно уязвима для возможных злоупотреблений со стороны испанских властей.

6.7 Комитет отмечает, что возможные несоответствия в фактах, на которых основывался запрос об экстрадиции Испании, не могут как таковые истолковываться как свидетельствующие о каком-либо гипотетическом намерении испанских властей применить пытки или жестокое обращение к заявителю после запроса о выдаче. был предоставлен и казнен. Поскольку заявитель утверждает, что решение государства-участника о ее экстрадиции нарушило статьи 3 и 9 Европейской конвенции о выдаче 1957 года, Комитет отмечает, что ratione materiae не вправе высказывать свое мнение о толковании или применении этой Конвенции. .

6.8 Наконец, Комитет отмечает, что после экстрадиции заявителя в Испанию он не получил никакой информации о пытках или жестоком обращении, которым подвергся заявитель во время содержания под стражей без связи с внешним миром . В свете вышеизложенного Комитет считает, что выдача заявителя Испании не является нарушением государством-участником статьи 3 Конвенции.

6.9 В отношении предполагаемого нарушения статьи 15 Конвенции Комитет принял к сведению аргументы заявителя о том, что при удовлетворении испанского запроса об экстрадиции, который, по крайней мере косвенно, основывался на показаниях, полученных под пытками от Фелипе Сан Эпифанио, само государство-участник основывалось на этих доказательствах, и что статья 15 Конвенции применялась не только к уголовному делу против нее в Испании, но и к процедурам выдачи в Федеральном управлении юстиции Швейцарии, а также в Федеральном суде.Аналогичным образом Комитет принял к сведению заявление государства-участника о том, что вопрос о допустимости соответствующих доказательств должен решаться испанскими судами.

6.10 Комитет отмечает, что широкая сфера действия запрета в статье 15, запрещающего ссылаться на любое заявление, которое, как установлено, было сделано в результате пыток, в качестве доказательства «в любом судебном разбирательстве», является функцией абсолютного характера запрета пыток и, следовательно, подразумевает обязательство каждого государства-участника удостовериться, были ли заявления, принятые в качестве доказательств в ходе какого-либо разбирательства, находящегося под его юрисдикцией, включая процедуры выдачи, в результате пыток. (18)

6.11 В то же время Комитет отмечает, что для применения запрета, предусмотренного в статье 15, необходимо, чтобы заявление, использованное в качестве доказательства, «было установлено, что оно было сделано в результате пыток». Как заявила сама заявительница, испанские власти прекратили уголовное дело, возбужденное Фелипе Сан Эпифанио в отношении его предполагаемых мучителей. Считая, что заявитель должен продемонстрировать, что ее утверждения являются хорошо обоснованными, Комитет заключает, что на основании имеющихся у него фактов не было установлено, что заявление г-наСан-Эпифанио, доставленный испанской полицией 28 апреля 1994 года, был захвачен пытками.

6.12 Комитет повторяет, что суды государств — участников Конвенции, а не Комитет, должны оценивать факты и доказательства по конкретному делу, если только не может быть установлено, что способ, которым такие факты и Доказательства были оценены как явно произвольные или сводящиеся к отказу в правосудии. Комитет считает, что решение государства-участника удовлетворить запрос Испании о выдаче не свидетельствует о нарушении государством-участником статьи 15 Конвенции.

7. Следовательно, Комитет против пыток, действуя в соответствии с пунктом 7 статьи 22 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, заключает, что выдача заявителя Испании не является нарушением статья 3 или 15 Конвенции.


____________________________

[ Принято на английском, испанском и французском языках, причем языком оригинала является английский.Впоследствии будет издано также на арабском, китайском и русском языках как часть годового доклада Комитета Генеральной Ассамблее.]


Примечания

1. Судя по всему, квартира была арендована, но в ней не проживал г-н Рамос Вега.

2. Перевод Секретариата.

3. В соответствии со статьей 9 Европейской конвенции о выдаче, участниками которой являются Германия, Швейцария и Испания, << [e] традиция мне будет отказано, если компетентные органы запрашиваемой стороны решили либо не возбуждать, либо прекратить производство по делу. в отношении того же правонарушения или правонарушений ".

4. См. Статью 3 (1) Европейской конвенции о выдаче.

5. См. Также там же ., Статья 12 (2) (b).

6. Ср. статья 9 Европейской конвенции о выдаче.

7. В этой связи Федеральный суд утверждает, что, по словам самой заявительницы, уголовное дело, возбужденное г-ном Сан Эпифанио против полиции, было закрыто испанскими властями.

8.Комитет по правам человека, Заключительные замечания по второму периодическому докладу Испании; Европейский комитет по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, отчеты о визитах в Испанию в 1997, 1998 и 2000 годах; Amnesty International, Годовой отчет 2001.

9. Соображения, принятые 9 ноября 1999 г., UN Doc. CAT / C / 23 / C / 63/1997, 5 июня 2000 г.

10. Там же. , п. 11.4.

11. В жалобе от 18 октября 2002 г. адвокат указал, что следственный судья посчитал, что факты, представленные г-номСан-Эпифанио не считался уголовным преступлением, несмотря на то, что судмедэксперт обнаружил на его теле несколько гематом и открытых ран после того, как его содержание под стражей без связи с внешним миром закончилось.

12. См. Комитет против пыток, 29-я сессия (11-22 ноября 2002 г.), Выводы и рекомендации Комитета против пыток: Испания , UN Doc. CAT / C / CR / 29/3, 23 декабря 2002 г.

13. Этот довод содержится в жалобе от 18 октября 2002 г.

14. КПП, 28-я сессия (11-22 ноября 2002 г.), Выводы и рекомендации Комитета против пыток: Испания , UN Doc. CAT / C / CR / 29/3, 23 декабря 2002 г., в п. 8.

15. ид. , в п. 10.

16. ид.

17. Сообщение № 63/1997, Джозу Аркауз Арана против Франции , Соображения приняты 9 ноября 1999 г., UN Doc. CAT / C / 23 / D / 63/1997, 5 июня 2000 г., в п. 11.5.

18.См. Сообщение № 193/2001, P.E. против Франции , Соображения приняты 21 ноября 2002 г., UN Doc. CAT / C / 29 / D / 193/2001, 19 декабря 2002 г., в п. 6.3.

Библиотека по правам человека Университета Миннесоты


Международный пакт о гражданских и политических правах

Комитет по правам человека

Сообщение № 1801/2008

CCPR / C / 104 / D / 1801/2008

4 июня 2012 г.

Соображения, принятые Комитетом на его 104-й сессии 12–30 марта 2012 г.

Представлено: Г.К. (в лице Болера Франкена Коппе Вейнгаардена Avocaten)

Предполагаемая жертва: Автор

Государство-участник: Нидерланды

Дата сообщения: 30 июля 2008 г. (первоначальное представление)

Ссылки на документы: решение Специального докладчика по правилу 97, переданное государству-участнику 5 августа 2008 года (не в виде документа)

Дата принятия соображений: 22 марта 2012 года

Тема сообщения: Высылка в Армению

Вопросы существа: риск быть задержанным и подвергнуться пыткам в случае возвращения в Армению; отсутствие адекватных средств правовой защиты

Процедурные вопросы: отсутствуют

Статьи Пакта: 7 и 2, пункт 3, рассматриваемые вместе со статьей 7

Статьи Факультативного протокола: отсутствуют


Приложение

Мнения Комитета по правам человека в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах (104-я сессия)

относительно

Сообщение №1801/2008 *

Представлено: Г. К. (представлен Болером Франкен Коппе Вейнгаарден Авокатеном)

Предполагаемая жертва: Автор

Государство-участник: Нидерланды

Дата сообщения: 30 июля 2008 г. (первоначальное представление)

Комитет по правам человека, учрежденный в соответствии со статьей 28 Международного пакта о гражданских и политических правах,

Заседание 22 марта 2012 г.,

Завершив рассмотрение сообщения № .1801/2008, представленный Комитету по правам человека Г.К. в соответствии с Факультативным протоколом к ​​Международному пакту о гражданских и политических правах,

С учетом всей письменной информации, предоставленной ему автором сообщения и государством-участником ,

принимает следующее:

Соображения в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола

1.1 Автором сообщения от 30 июля 2008 года является Г.К., гражданин Армении, родившийся 19 сентября 1967 года.Он утверждает, что Нидерланды нарушили бы его права по статье 7 и пункту 3 статьи 2 в совокупности со статьей 7 Международного пакта о гражданских и политических правах, если бы он был депортирован в Армению. Он представлен адвокатом Белер Франкен Коппе Вейнгаарден Авокатен.1

1.2 5 августа 2008 года в соответствии с правилом 92 правил процедуры Комитета Комитет, действуя через своего Специального докладчика по новым сообщениям и временным мерам, обратился к государству с просьбой сторона не депортирует автора, пока его дело находится на рассмотрении Комитета.

Факты в изложении автора

2.1 Автор был открытым сторонником лидера армянской оппозиции Тер-Петросяна, который открыто высказывался против правительства президента Саркисяна. С 1994 года до отъезда из Армении 15 июня 2008 года он работал офицером полиции Ереванского полицейского участка. Его основной задачей было обеспечение безопасности банков и поддержание общественного порядка во время массовых мероприятий. Полицейский аппарат функционирует непосредственно под ответственностью правительства.В полиции не терпят инакомыслия. Автор никогда не скрывал своих политических идей и трижды отказывался подчиняться приказам о подавлении демонстраций против президента Саркисяна во время и после выборов 2008 года2. Хотя применение насилия со стороны полиции во время этих демонстраций поощрялось, автор отказался использовать такие методы против демонстрантов. 24 апреля 2008 года во время крупной демонстрации автор отказался применить силу, хотя ему за это обещали премию.Его начальство обнаружило это. Они угрожали ему и жестоко обращались с ним. Запугивание со стороны начальства продолжалось с течением времени.

2.2 Перед выборами мэр района и несколько его сотрудников предлагали населению деньги в обмен на их голоса за президента Саркисяна. В этом контексте они несколько раз приходили в дом автора в пригороде Еревана. Автор последовательно отказывался от предложенных денег. Таким образом, муниципалитет узнал о политических взглядах автора.

2.3 Жена автора также подвергалась угрозам из-за ее поддержки Тер-Петросяна. Раньше она работала в здании парламента, где ей угрожали коллеги. Ее пытались убедить проголосовать за президента Саркисяна, но она отказалась. Этот отказ привел к угрозам и запугиванию. С 19 по 25 марта 2008 года власти пытались сломить ее сопротивление. Власти применили к ней такое обращение, которое автор не смог раскрыть на первом этапе его процедуры предоставления убежища в Нидерландах.После этих событий жена автора 4 апреля 2008 года сбежала в Россию.

2.4 Автор оставался в Армении и старался вести себя незаметно. Он продолжал свою работу до тех пор, пока запугивание не стало слишком частым и слишком серьезным. 24 апреля 2008 года начальство избило его на работе. 10 мая 2008 года автор попросил отпуск, в котором ему было отказано. Его второй запрос также был отклонен. Однако, когда он пообещал работать во время отпуска в случае необходимости, ему был предоставлен отпуск с 19 мая по 19 июня 2008 года.За это время его несколько раз просили присутствовать на его работе. 19 мая 2008 г. он снова был избит начальством. С этого дня ему ежедневно звонили, угрожая. С 5 по 15 июня 2008 года он скрывался и несколько ночей спал в доме своей тещи и в доме друга. Тем временем он подготовил свой побег: он уже подавал свой первый запрос на визу в апреле 2008 года в посольстве Соединенных Штатов Америки, который был отклонен 6 мая 2008 года.Его второй запрос на визу в посольстве Египта был удовлетворен 2 июня 2008 года. С этой визой, действующим паспортом и авиабилетом он покинул Армению 15 июня 2008 года.

2.5 Коллеги автора также были арестованы, задержаны и заболели — обращаются из-за их политических взглядов. Полиция начала преследовать и запугивать семью автора (мать, брат Артак и невестка Нелли) и свекровь впервые 22 июня 2008 года, после того как автор покинул страну.Они спросили о местонахождении автора, угрожали им и запугивали их оружием. 17 июля 2008 года брат автора Артак был арестован и подвергнут бесчеловечному обращению сотрудниками специального отдела с целью получения информации о местонахождении автора.

2.6 Когда автор покинул Армению 15 июня 2008 года, он вылетел в Нидерланды и прибыл туда в тот же день. Он немедленно подал прошение о предоставлении убежища. 16 июня 2008 года у него было первое собеседование, в ходе которого ему задавали вопросы относительно его личности, национальности и маршрута.18 июня 2008 года у него было второе собеседование, в ходе которого он раскрыл причины своего прошения о предоставлении убежища.

2.7 19 июня 2008 года было направлено письменное уведомление о намерении правительства отклонить прошение автора о предоставлении убежища. Хотя оно сочло рассказ автора достоверным, оно не считало его важным политическим оппонентом, который мог опасаться преследований. В отчете говорилось, что непрерывная трудовая деятельность автора во время отпуска, его пребывание со своей свекровью и другом на какое-то время (по мнению государства-участника, очевидное укрытие для властей, чтобы его искать) и его бегство из Армения с собственным паспортом свидетельствовала о том, что автор не опасался преследований и не рисковал подвергнуться бесчеловечному обращению по возвращении в Армению.Автору была предоставлена ​​возможность изложить свое письменное мнение о намерении в течение 3 часов, что он и сделал.

2.8 Автор представил свое письменное мнение, а также исправления и дополнения ко второму собеседованию в тот же день в 18:00, через три часа после получения отчета о втором собеседовании и намерения правительства. В своих дополнительных пунктах автор заявил, что после его отказа подчиняться приказам полиции 19 мая 2008 года ему угрожали и избивали его три начальника.Единственной причиной такого обращения были его политические взгляды. На этом этапе автор также упомянул, что перед отлетом в Россию его жене не только угрожали, но и изнасиловали лица, связанные с мэром района и лицами, работающими в здании парламента. Автор также представил отчеты Human Rights Watch, International Crisis Group и Amnesty International, а также статьи Radio Free Europe, чтобы обосновать свои утверждения. Эти сообщения подтверждают, что свободные выборы не проводились и что оппозиция подвергалась запугиванию, угрозам и жестоким нападениям со стороны сил безопасности (армии и полиции).Они также заявляют, что силы безопасности — это мощный аппарат, который может действовать без помех и наказаний, и что госслужащие были вынуждены своим начальством голосовать за президента Саркисяна и присутствовать на митингах просаркисяна. Автор подчеркнул жестокое обращение и угрозы, которым подвергались он и его жена, а также тот факт, что он не вернулся на работу после истечения срока отпуска, что привлекло негативное внимание к его политической позиции.

2.9 20 июня 2008 года ходатайство автора о предоставлении убежища было отклонено на том основании, что он никогда не подвергался преследованиям, арестам, задержаниям и приговорам в Армении; что во время второй беседы автор не упомянул о жестоком обращении, которому подверглись он и его жена; что угрозы со стороны начальства не будут достаточными причинами для опасений преследований по возвращении; и что документы, представленные после второго собеседования, носили общий характер и не имели прямого отношения к конкретному делу автора.Автор подал апелляцию в Окружной суд Гааги в Харлеме, обосновав свою жалобу на угрозы в адрес его матери и одного из своих коллег. Он также представил контракты на свою недвижимость в Ереване, чтобы продемонстрировать, что он не покинул Армению по экономическим причинам. Апелляция была отклонена 8 июля 2008 года. Затем автор подал апелляцию в Отдел административного права Государственного совета, предоставив дополнительную информацию о том, что 22 июня в дом его матери и свекрови приехала полиция, чтобы узнать о нем. , 3 и 10 июля 2008 г.

2.10 18 декабря 2008 года автор сообщил Комитету, что все его документы, такие как паспорт, свидетельство о браке, членский билет полиции и авиабилет, были отправлены властями государства-участника в посольство Армении. Таким образом, власти Армении были проинформированы о присутствии автора в Нидерландах, что повысило его риск преследования по возвращении.

Жалоба

3.1 Автор считает, что решение государства-участника выслать его в Армению нарушило бы его права по статье 7 Пакта.Автор далее утверждает, что ускоренная процедура предоставления убежища, на которую он был представлен, нарушает пункт 3 статьи 2 Пакта в совокупности со статьей 7.

3.2 Как политический диссидент в полицейском аппарате, автор утверждает, что ему угрожает реальная опасность. преследований по возвращении в Армению. Полиция находится под сильным влиянием и контролем президента Саркисяна. Автору как сотруднику полиции не разрешается быть официально политически активным или быть членом политической партии.В прошлом он и его жена подвергались запугиванию, угрозам и жестокому обращению. Эти утверждения были подкреплены письмами свидетелей такого жестокого обращения, в том числе матери автора, которая подтверждает, что автор был избит, и матери коллеги, которая утверждала, что подобное обращение с ее собственным сыном. Автор далее утверждает, что после его отъезда из Армении его семья подвергалась запугиванию и угрозам со стороны полиции с применением оружия. 17 июля 2008 года брат автора Артак был арестован и подвергнут бесчеловечному обращению со стороны сотрудников специального отдела с целью получения информации о местонахождении автора.

3.3 Хьюман Райтс Вотч, Международная кризисная группа, Amnesty International, а также статьи Радио Свободная Европа подтверждают факт насилия в 2008 году. В некоторых сообщениях упоминается, что физическое насилие и жестокое обращение с задержанными во время задержания и по дороге в полицию были задокументированы. В некоторых случаях злоупотребления продолжались в условиях содержания под стражей3. В отчетах также говорится, что насилие продолжалось после периода выборов. Автор отмечает, что в отчетах не делается различия между видными оппонентами и обычными политическими оппонентами.С учетом обращения с политическими оппонентами, о чем свидетельствуют представленные доклады, государство-участник нарушит статью 7 Пакта, если он будет выслан в Армению.

3.4 Права автора по пункту 3 статьи 2 в совокупности со статьей 7 также были нарушены, поскольку его прошение о предоставлении убежища рассматривалось в рамках ускоренной процедуры предоставления убежища, которая ограничена по времени (48 процессуальных часов) и, следовательно, практически не оставляет времени на подготовку соискателю убежища и его представителю.В отчете Хьюман Райтс Вотч говорится, что ускоренная процедура часто лишает заявителей их основного права на полное и справедливое рассмотрение их жалоб; и что у заявителей мало возможностей документально подтвердить свою потребность в защите. Жесткие рамки сроков также не позволяют обеспечить полноценный доступ к адвокату и создают серьезные риски принудительного возвращения. В результате этой критики 24 июня 2008 года министр юстиции объявил о планах пересмотреть ускоренную процедуру и продлить ее с 48 часов до 8 дней.

3.5 Автор считает, что его следовало направить на процедуру долгосрочного убежища, поскольку власти сочли его отчет о предоставлении убежища надежным. Долгосрочная процедура позволила бы им провести более тщательное рассмотрение утверждения автора о нарушениях Конвенции 1951 года о статусе беженцев и статьи 3 Европейской конвенции о правах человека. Для того чтобы власти государства-участника могли получить более достоверную информацию, просителям убежища следует предоставить больше времени, чтобы они могли собрать информацию и доказательства в поддержку своих заявлений.Автор также критикует отказ властей государства-участника рассматривать показания семьи автора как относящиеся к делу доказательства. Более того, на уровне апелляции в Окружном суде Харлема и Государственном совете не было применено достаточного контроля. Бремя доказывания не должно лежать исключительно на заявителе, тем более что автор и государство-участник не всегда имеют равный доступ к доказательствам.

Замечания государства-участника относительно приемлемости и существа

4.1 5 февраля 2009 года государство-участник представило свои замечания относительно приемлемости и существа сообщения. Он начинается с рассказа о процедуре предоставления автором убежища, при этом уточняется, что после первого собеседования 16 июня 2008 года автор подготовился ко второму собеседованию 17 июня 2008 года с помощью юрисконсульта. Юрисконсульт может обсудить с просителем убежища отчет о первом собеседовании и результаты расследования его личности, гражданства и маршрута путешествия и потратить максимум два часа на помощь ему в подготовке ко второму собеседованию.4 Во время второго собеседования автору была предоставлена ​​возможность подробнее рассказать о своем ходатайстве о предоставлении убежища. Были составлены протоколы обоих интервью, проведенных на армянском языке с помощью переводчика. 19 июня 2008 года было направлено письменное уведомление о намерении отклонить ходатайство автора о предоставлении убежища. К этому уведомлению был приложен отчет о втором собеседовании.

4.2 Автору была предоставлена ​​возможность внести существенные изменения и / или дополнения в отчет о втором собеседовании в письменной форме.Затем ему была предоставлена ​​возможность высказать свое мнение об уведомлении о намерении отклонить его прошение о предоставлении убежища, что он и сделал в письме от 19 июня 2008 г. К уведомлению было приложено большое количество публичных документов. 20 июня 2008 года ходатайство о предоставлении убежища было отклонено в рамках процедуры центра подачи заявлений (ускоренная процедура) 5, поскольку без длительного расследования можно было установить, что автор не имел права на проживание6 в Нидерландах на одном из основания, указанные в статье 29 Закона об иностранцах 2000 года.В тот же день автор подал заявление о судебном пересмотре. Автор также ходатайствовал о судебном запрете на приостановление его высылки. Оба заявления были рассмотрены 1 июля 2008 года Окружным судом Гааги в Харлеме. Решением от 8 июля 2008 года районный суд отклонил ходатайство автора. Автор подал апелляцию 15 июля 2008 года в Отделение административной юрисдикции Государственного совета, которое решением от 25 июля 2008 года Отделение объявило явно необоснованным.7

4.3 В своем втором интервью в качестве основания для ходатайства о предоставлении убежища автор упомянул свою должность сотрудника полиции, свое нежелание голосовать за президента Саркисяна, несмотря на давление со стороны его начальства, и свою непричастность к какой-либо политической партии. Автор пояснил, что начиная с 20 февраля 2008 года, после победы президента Саркисяна на выборах, прошел ряд мирных демонстраций, на которых автор присутствовал для поддержания порядка. С 1 марта 2008 г. демонстрации переросли в насилие.Поскольку 1 марта 2008 года он находился в отпуске, автор не присутствовал во время первой демонстрации с применением насилия. Однако автор присутствовал на демонстрациях 21 марта, 23 марта и 9 апреля 2008 года в качестве сотрудника полиции. Поскольку он занимал последнее место в строю, ему не приходилось применять силу против демонстрантов. Во время процедуры предоставления убежища автор сообщил, что мэр района был членом правительственной партии и знал, что автор и его жена отказались брать деньги в обмен на голоса в пользу президента Саркисяна.В конце марта 2008 года мэр района и несколько других мужчин попытались похитить и изнасиловать жену автора. Он подозревает, что в этом замешано и его начальство. Жене автора удалось бежать, и 4 апреля 2008 года она решила бежать в Россию против воли мужа. В конце апреля 2008 года автор также решил покинуть Армению.

4.4 В этом интервью автор далее упомянул, что он начал сочувствовать демонстрантам и поэтому не согласен с тем, как с ними обращались со стороны полиции.Следовательно, он придумал предлог, чтобы не присутствовать во время демонстрации, которая состоялась 24 апреля 2008 года. В тот день он действительно пошел на работу, чтобы охранять банк. Автор подал прошения о предоставлении отпуска 10 и 19 мая 2008 года. Первоначально оба прошения были отклонены. Однако, чтобы избежать службы во время демонстраций, автор договорился со своим начальством, что, если они утвердят его просьбу об отпуске в письменной форме, он будет работать только для охраны банков. Автор прекратил выходить на работу 19 мая 2008 года.С этого момента его телефон звонил каждый день, но он не отвечал. 1 июня 2008 года его командир позвонил ему и сообщил, что, если он не появится на работе, будут приняты меры. Его командир также сказал, что он знает, за кого голосовал автор. Он добавил, что если автор не явится на работу, он исчезнет. Автор, который тем временем получил билет на самолет и визу в Египет, явился на работу в полицейский участок 2 июня 2008 года, и ему было приказано охранять банк через день.3 июня 2008 года автор получил визу для въезда в Египет. С 3 по 14 июня 2008 года он продолжал получать телефонные звонки, и все это время он проводил большую часть времени со своими тещами или другом. 15 июня 2008 года он вылетел в Египет, затем проследовал в Нидерланды.

4.5 Напоминая о процессе подачи ходатайства о предоставлении убежища и возможности использования ускоренной процедуры центра подачи заявлений, государство-участник поясняет, что ходатайство автора о предоставлении убежища было рассмотрено на основе информации из странового доклада Министерства иностранных дел за март 2008 года и различных отчетов. составлено Радио Свободная Европа, Радио Свобода, Международной Амнистией, Хьюман Райтс Вотч и Международной кризисной группой, которое автор представил во время процедуры.Когда было принято решение, политика в отношении просителей убежища из Армении основывалась на страновом отчете от марта 2008 года. Государство-участник подчеркивает, что ситуация в Армении не такова, что каждый проситель убежища из Армении должен автоматически определяться беженцем по смыслу Конвенции 1951 года о статусе беженцев, также нельзя сделать вывод о том, что возвращение в Армению само по себе подвергнет человека опасности пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания по смыслу статьи 7 Пакта. .

4.6 При принятии решения по ходатайству автора о предоставлении убежища государство-участник считало, что особого внимания требуют конкретные группы. В одну из таких групп входили члены оппозиционных политических партий. По информации государства-участника, с марта 2008 года власти Армении препятствовали оппозиционным партиям. Поступали сообщения о рейдах, арестах, взрывах и поджогах. Иногда применялась смертоносная сила, а некоторые аресты и приговоры носили политический характер. Страновой отчет был выпущен в марте 2008 г. и относится к периоду с октября 2006 г. по январь 2008 г. и поэтому не охватывает президентские выборы в Армении 19 февраля 2008 г., а также тревожную ситуацию, сложившуюся после выборов, особенно в накануне ухода автора.Однако при оценке ходатайства автора о предоставлении убежища государство-участник использовало информацию из других публичных документов, а именно документов, представленных автором в рамках национальной процедуры.

4.7 Что касается утверждения автора по статье 7 Пакта, государство-участник сначала признает соответствие версии автора политической ситуации в Армении после президентских выборов 19 февраля 2008 года. Государство-участник конкретно ссылается на межправительственные и неправительственные отчеты, в которых говорится, что многие государственные служащие Армении сообщали, что их начальство принуждает их голосовать за Саркисяна или посещать его митинги.8 Большое количество арестов было произведено в результате демонстрации 1 марта 2008 года, в результате которой подавляющее большинство задержанных были признаны виновными и осуждены9. Таким образом, государство-участник не опровергает утверждения автора во время второго собеседования. что ему и его жене были предложены деньги за голосование за Саркисяна, и они отказались от этого, что автор пытался избежать участия в демонстрациях и что его жена стала жертвой попытки изнасилования.

4.8 Однако государство-участник считает, что эта версия сообщения автора не дает достаточных оснований для вывода об обоснованных опасениях обращения в нарушение статьи 7 Пакта.Автор никогда не вел политической деятельности против властей своей страны и не проявлял политической активности. Автор просто симпатизировал оппозиции и голосовал за оппонента президента. В отличие от утверждения автора в его сообщении Комитету, из отчета о втором собеседовании нельзя сделать вывод о том, что автор изложил свои политические убеждения властям Армении. В протоколе интервью указывается, что автор подозревает, что его начальство знало о его политических симпатиях, когда он отказывался брать деньги за голосование за Саркисяна.Однако нет никаких свидетельств того, что автор когда-либо открыто заявлял о своих политических предпочтениях. Государство-участник ссылается на отчет о втором собеседовании, в котором автор сказал, что он оправдал свой отказ работать во время демонстрации 24 апреля 2008 года тем, что ему еще не заплатили. Таким образом, государство-участник рассматривает такое поведение как средство, используемое для сокрытия своих политических предпочтений от начальства.

4.9 Кроме того, сообщения, упомянутые автором, относятся к политическим активистам.На основании заявлений автора его нельзя считать принадлежащим к какой-либо из этих групп, а также нельзя сделать вывод о том, что власти приписывают ему такую ​​оппозиционную деятельность. Кроме того, согласно докладу Комиссара Совета Европы по правам человека от 29 сентября 2008 года, даже активные члены оппозиции и участники насильственных протестов, которые имели место 1 и 2 марта 2008 года, были приговорены только к тюремному заключению. в худших случаях, и к большинству из них были применены меры, не связанные с тюремным заключением.Нельзя сделать вывод о том, что власти проявляют особый интерес к автору, потому что он и его жена отказались брать деньги в обмен на голосование за Саркисяна, а также потому, что он воздерживался от выполнения определенной работы в полиции. Согласно отчету о втором собеседовании, цель разговоров между автором и его начальством, которые он описал как угрожающие, заключалась в том, чтобы побудить его вернуться к работе, чтобы он мог выполнять свои обязанности. Ссылки в этих разговорах на поддержку автором кандидата в президенты Тер-Петросяна не являются достаточным доказательством нарушения статьи 7 Пакта.Опасения автора по поводу того, что в будущем он подвергнется жестокому обращению, основаны на необоснованных подозрениях, которые государство-участник, учитывая его осведомленность об Армении, считает неправдоподобными.

4.10 Более того, беседы с начальством не побудили автора немедленно покинуть страну. Даже попытка изнасилования его жены в конце марта 2008 года не побудила его уехать, поскольку он покинул страну только 15 июня 2008 года. Кроме того, автор не обосновал свое утверждение о том, что власти Армении могут нести частичную ответственность. за попытку изнасилования, основанную на простых подозрениях.Автор не сообщил об этих событиях в полицию и не обосновал свое утверждение о том, что сообщать о них было бы бесполезно. Документы, представленные автором, не подтверждают его утверждения.

4.11 Похоже, что автор не пострадал от неблагоприятных последствий, когда 2 июня 2008 года пришел на работу в полицейский участок по приказу своего начальства. Если бы власти рассматривали его как объект подозрений из-за его политических симпатий, им было бы оправдано принять к нему дисциплинарные меры.Кроме того, автор без каких-либо проблем выехал из страны со своим национальным паспортом и визой. Выбранный автором способ выезда из страны свидетельствует о том, что он не ожидал никаких неприятностей с властями.

4.12 Вывод государства-участника не изменен более поздними утверждениями автора о том, что 24 апреля 2008 года и 19 мая 2008 года он подвергся жестокому обращению со стороны своего начальства, а его жена была изнасилована, о чем он не упомянул до завершения собеседований. Лицо, ищущее убежища, обязано упомянуть любой относящийся к делу факт, необходимый для принятия решения в отношении процедуры предоставления убежища.В данном случае автору помогал юрист, который советовал ему раскрыть всю информацию, имеющую отношение к процедуре, даже ту, которая могла быть конфиденциальной или которую было трудно раскрыть. Несмотря на такой совет, автор не упомянул некоторые аспекты, которые раскрыл позже. Государство-участник тем более озадачено таким поведением, поскольку во втором отчете о собеседовании говорится, что, когда его прямо спросили, подвергался ли он жестокому обращению, автор ответил, что этого не было. Во время этого интервью его также спросили, правда ли, что его жене удалось сбежать от нападавших и не пострадали, и он ответил утвердительно.Более того, в своем письме от 19 июня 2008 года, которое содержало исправления и дополнения к отчету о втором интервью, автор упомянул только о нападении, которое предположительно имело место 19 мая 2008 года. Впоследствии он утверждал, что он также подвергся жестокому обращению 24 Апрель 2008 г. Автор постоянно меняет свой рассказ.

4.13 Государство-участник не придает большого значения свидетельствам, полученным позднее от его родственников, поскольку они не могут считаться объективными источниками. Даже если принять во внимание содержание писем, вполне возможно, что власти Армении просто пытались определить, почему автор не явился на работу или где он проживает.

4.14 Что касается утверждения автора, упомянутого в его письме от 18 декабря 2008 года, что властям Армении теперь известно, что он проживает в Нидерландах, поскольку его паспорт, свидетельство о браке, членский билет полиции и авиабилет были отправлены в Армению. В представлении Нидерландов государство-участник отвечает, что стандартная практика заключается в том, что все документы, оставленные в Королевской военной полиции, возвращаются в представительство страны происхождения иностранца, если иностранец или его представитель не потребуют их в течение двух месяцев.В данном случае представитель автора запросил эти документы через три месяца после освобождения автора. Государство-участник настаивает на том, что оно не раскрывает никакой информации о существовании процедуры предоставления убежища дипломатическому представительству иностранца.

4.15 Что касается утверждений автора по пункту 3 статьи 2 Пакта, государство-участник отмечает, что все процессуальные гарантии были соблюдены в ходе процедуры предоставления автором убежища. Он был представлен на законных основаниях и дважды воспользовался возможностью подать апелляцию, сначала в районный суд, а затем в Отделение.Самого факта, что судебное разбирательство закончилось не в его пользу, недостаточно, чтобы показать, что у него не было доступа к средствам судебной защиты. Таким образом, государство-участник считает эту часть сообщения необоснованной.

Комментарии авторов к замечаниям государства-участника

5.1 29 апреля 2009 года автор прокомментировал замечания государства-участника. Он утверждает, что его прошение о предоставлении убежища было слишком сложным и обширным, чтобы его можно было рассматривать в рамках процедуры центра подачи заявлений, которая должна быть исключением из обычной процедуры.Согласно Циркуляру об иностранцах Нидерландов, дела могут рассматриваться в рамках процедуры центра подачи заявлений, если можно без длительных расследований принять решение об отклонении заявления. Автор не смог удовлетворить свою первоначальную жалобу в течение 48 процессуальных часов, тем более что ему пришлось получить информацию из Армении и от врача или психиатра.

5.2 Автор ссылается на запрошенный Amnesty International отчет от 7 марта 2009 года, в котором психиатр оценивает состояние автора на основании его заявления о жестоком обращении со стороны начальства.В заключении психиатр подтверждает, что заявитель был психически неспособен упомянуть жестокое обращение и попытку изнасилования своей жены во время допроса. Психиатр также подтверждает вероятность того, что психические и физические симптомы автора являются результатом жестокого обращения. Психиатр заключает, что хронические симптомы и гипертония у автора могли указывать на длительное усиление эмоционального напряжения, которое, вероятно, могло быть результатом предполагаемых пыток. Таким образом, в докладе подтверждается утверждение автора о том, что перед его бегством в Армении произошли травматические события.В этих обстоятельствах нельзя было ожидать, что автор упомянул бы на более раннем этапе процедуры предоставления убежища о жестоком обращении с его женой и самим собой.

5.3 В своей практике Европейский суд по правам человека заявил в отношении другого государства, что «автоматическое и механическое применение [требования о сроках] для подачи ходатайства о предоставлении убежища должно рассматриваться как противоречащее защите основных ценность, воплощенная в статье 3 Конвенции.10 Как упомянуто самим государством-участником, ходатайство автора о предоставлении убежища было рассмотрено на основе информации, содержащейся в страновом докладе министерства иностранных дел от марта 2008 года, который не охватывает предполагаемых событий, а также на отчетах, представленных автором. Таким образом, государство-участник использовало только материалы, представленные автором, и не проводило никаких расследований.

5.4 Что касается утверждений, представленных в процессе рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, государство-участник не внимательно изучило его заявления.Он не оспаривает, что автор трижды отказывался подчиняться приказам о подавлении демонстраций, проведенных против Саркисяна, и что он получал устные угрозы от своего начальства из-за его известной поддержки кандидата в президенты Тер-Петросяна. Автор уже объяснил, что его политические убеждения были известны как в полиции, так и мэру района и его сотрудникам, поскольку они несколько раз приходили к нему домой, чтобы предложить автору и его жене деньги в обмен на голоса.Автор был политически активным постольку, поскольку его политические убеждения стали ясны властям. Как полицейскому ему не разрешили стать членом политической партии. Его трехкратное неповиновение приказам, его бегство из Армении и постоянное запугивание его родственников после бегства привело бы к тому, что он нарушил лояльность, которую требовал его государственный работодатель. Ссылка государства-участника на доклад Комиссара по правам человека Совета Европы подтверждает его утверждение, поскольку как штрафы, так и тюремное заключение отражают подавление политической активности в Армении.В отчете также подчеркивается отсутствие справедливого судебного разбирательства и считается неприемлемым продолжать содержание под стражей или осуждать кого-либо исключительно на основании их политических убеждений или ненасильственной деятельности.

5.5 Автор далее утверждает, что изнасилование его жены не просто было попыткой изнасилования, но действительно имело место. Что касается предполагаемого отказа автора сообщить в полицию об изнасиловании его жены, он указывает, что его жена бежала из страны сразу после изнасилования. Он цитирует экспертный отчет от 11 декабря 2008 года, написанный Робертом Ченсинером, старшим ассоциированным членом St.Anthony’s College of Oxford и почетный член Дагестанского научного центра Российской академии наук. В этом отчете говорится, что изнасилование является в Армении ужасным с социальной точки зрения преступлением, особенно в отношении жены полицейского, и что в условиях насилия в отношении женщин, преобладающих в Армении, к изнасилованию следует относиться серьезно как к средству наказания. Поэтому автор утверждает, что жалоба властям на изнасилование его жены не поддержала бы его, тем более что он считался политическим оппонентом.

5.6 В отношении писем, написанных его родственниками, автор утверждает, что в одном из писем его мать упомянула, что его брат подвергался бесчеловечному обращению со стороны сотрудников специального отдела в течение двух дней, с тем чтобы узнать о местонахождение автора. Более того, его свекровь заявила, что она и ее семья подвергались преследованиям и запугиванию по той же причине. Это не может считаться нормальным поведением властей при получении информации о местонахождении автора.Голландский административный закон применяет теорию свободных доказательств. Это означает, что в процессе подачи ходатайства о предоставлении убежища допустимы любые доказательства. Автор также ссылается на Справочник Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН), в котором говорится, что «требование доказательств не должно […] применяться слишком строго ввиду сложности доказательства, присущей особой ситуации, в которой соискатель статуса беженца находит сам.? УВКБ ООН далее заявляет, что «в любом случае будет необходимо облегчить бремя доказывания, обычно возложенное на заявителя, и информацию, которую нелегко получить от заявителя, возможно, придется искать в другом месте, например.грамм. от друзей, родственников и других лиц, близко знакомых с заявителем? 11 Автор также утверждает, что Европейский суд по правам человека придал большое значение письмам от родственников12. Таким образом, хотя бремя доказывания, в принципе, возлагается на Автор, обязанность установить и оценить все относящиеся к делу факты разделена между автором и государством-участником, чего последнее не сделало в данном случае.

5.7 Автор считает, что государство-участник не обосновало свое утверждение о том, что автор не опасался каких-либо проблем с властями, покинув страну со своим паспортом.Государство-участник не принимает во внимание тот факт, что автору был предоставлен официальный отпуск, который является единственным условием, позволяющим сотруднику полиции покинуть страну.

5.8 Что касается направления государством-участником оригиналов личных документов автора в дипломатическое представительство Армении, то оно нарушило абсолютное правило, согласно которому государство никогда не должно контактировать или приближаться к властям страны происхождения просителя убежища во время процедуры предоставления убежища. Контакт с дипломатическим представительством может иметь место только с явного согласия соискателя убежища и после консультации с иммиграционной службой.Таким образом, государство-участник сознательно подвергло автора опасности, особенно с учетом того, что эти документы были отправлены в дипломатическое представительство после того, как автор представил свое сообщение Комитету и после принятия Специальным докладчиком временных мер.

Дополнительная информация, предоставленная государством-участником

6.1 23 июня 2010 года государство-участник ответило, что в своих комментариях автор значительно расширил сферу своего первоначального сообщения, подняв в общем смысле вопрос о процедуре центра рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища. .Государство-участник настаивает на том, что цель процедуры рассмотрения индивидуальных сообщений в Комитете не заключается в абстрактном оспаривании национального законодательства или практики, которые, как представляется, противоречат Пакту13. статья 7 заключается в том, подвергнет ли его высылка в страну происхождения реальной опасности обращения, противоречащего Пакту.

6.2 Что касается процедуры центра приложений, 14 дел оцениваются на нескольких этапах процедуры, чтобы определить, могут ли они быть обработаны должным образом в этом контексте или требуется дальнейшее расследование.Первая оценка проводится после первого собеседования, когда юрисконсульт заявителя имеет возможность сообщить Службе иммиграции и натурализации (IND) свое мнение о том, что дело требует значительно большего исследования. Затем IND определяет, следует ли продолжить ускоренную процедуру или отправить заявление офицеру по обработке для дальнейшего рассмотрения, и направляет соискателя убежища в центр приема. В данном случае юрисконсульт не воспользовался этой возможностью.В конце второго собеседования снова принимается решение о том, подходит ли случай для дальнейшей обработки в центре приема заявок. Окончательное решение принимается после того, как соискатель убежища выразит свое мнение о предполагаемом решении. Мнения, высказанные автором 19 июня 2008 года, не являлись основанием для прекращения рассмотрения его дела в центре рассмотрения заявлений. Установлено достаточно мер безопасности, чтобы гарантировать точную и правильную оценку риска. Первой гарантией является наличие нескольких собеседований, на которых заявителю помогает юрисконсульт, а второй — наличие нескольких моментов, на которых принимается решение о целесообразности продолжения обработки дела в центре подачи заявлений.Это решение может быть обжаловано в национальных судах, которыми автор воспользовался. Национальные суды не сочли невозможным оценить риск обращения, противоречащего статье 7 Пакта, в рамках процедуры центра подачи заявлений.

6.3 Государство-участник также отклоняет утверждение автора о том, что ему было предоставлено слишком мало времени для подготовки своего заявления. От лиц, ищущих убежища, не ожидается, что они докажут, что произошло в их стране происхождения, а скорее установят правдоподобность своих рассказов.Государство-участник сочло заявления, сделанные автором во время его второй беседы, правдоподобными. Документы, представленные автором, также прошли тщательную оценку в рамках процедуры центра приема заявлений и в судах. Однако их было недостаточно для подтверждения правдоподобия утверждения автора о том, что в случае его возвращения в Армению он подвергнется обращению, противоречащему статье 7 Пакта. Учитывая, что автор не выезжал из страны до 15 июня 2008 года, у него было бы достаточно времени, чтобы получить документы в подтверждение своей версии.

6.4 Автор подал новое ходатайство о предоставлении убежища 16 апреля 2009 года, подтвердив свое ходатайство отчетом Amnesty International и другими документами о его состоянии здоровья. Эти документы побудили государство-участник поручить Секции медицинского освидетельствования (Bureau Medische Advisering (BMA)) изучить состояние здоровья автора и отреагировать на отчет, опубликованный 7 марта 2009 года группой медицинского обследования Amnesty International. БМА осмотрела его и сообщила о своих выводах государству-участнику 6 ноября 2009 года и 12 августа 2009 года.Новое ходатайство автора о предоставлении убежища было отклонено 14 января 2010 года. Впоследствии автор подал прошение о судебном пересмотре этого решения, которое все еще находилось на рассмотрении на момент представления дополнительной информации государством-участником15.

6.5 Перед вторым собеседованием автора спросили, есть ли какие-либо медицинские причины, которые могли бы помешать его интервью. Он ответил, что подходит для интервью. В своем новом заявлении о предоставлении убежища от 16 апреля 2009 года автор представил отчет Amnesty International, чтобы продемонстрировать, что во время второго собеседования он был не в состоянии раскрыть, что он подвергся жестокому обращению со стороны своего начальства и что его психические и психологические проблемы были связаны с бесчеловечным поведением. обращению, которому он подвергся в Армении.По мнению государства-участника, доклад является слишком безрезультатным, чтобы убедительно обосновать такое утверждение. Хотя физические травмы автора, такие как постоянная локальная боль, которую он испытывает в верхней части живота, 3-миллиметровый шрам на его берцовой кости и отсутствующие задние зубы, могут быть следствием пыток, они также могут быть результатом травмы, полученные при других обстоятельствах.

6.6 В отчете Amnesty International говорится, что рассказ автора содержит доказательства того, что он страдает посттравматическим стрессовым расстройством (ПТСР).Однако в отчете говорится, что их лучше всего классифицировать как расстройство адаптации. В отчете также говорится, что нынешняя неопределенность жизненных условий человека также играет роль в серьезности и развитии его симптомов. Однако в докладе делается вывод о том, что, хотя неуверенность в его жизненных обстоятельствах могла быть фактором, расстройство автора, по всей видимости, является результатом пыток / жестокого обращения. В своем заключении от 12 августа 2009 г. врач BMA выразил сомнения относительно метода, использованного экспертом Amnesty International для такого заключения, учитывая предварительную оценку расстройства адаптации.

6.7 В своем решении от 8 июля 2008 года Окружной суд Харлема установил, что в отчете о втором собеседовании автор сделал подробное заявление, когда его попросили рассказать свою историю, и, по-видимому, его не прерывали или не препятствовали. по этому поводу. Когда его попросили дать дополнительные разъяснения, автор смог дать удовлетворительный ответ. Суд также установил, что не было никаких указаний на то, почему автор не мог заявить во второй беседе, что он подвергся нападению.После интервью, когда его проконсультировали по этому вопросу, автор ответил, что удовлетворен тем, как было проведено интервью. Поэтому государство-участник сомневается в правдивости последующих утверждений автора, касающихся его нападения и изнасилования его жены.

6.8 Наконец, государство-участник отмечает, что плохая ситуация с правами человека в Армении, и особенно события, связанные с президентскими выборами, и последствия для политических прав принимались во внимание в течение всего процесса предоставления убежища.Однако с тех пор ситуация изменилась; Согласно отчету Государственного департамента США о правах человека за 2009 год, общая амнистия была объявлена ​​19 июня 2009 года. Впоследствии примерно 30 из 44 сторонников оппозиции, все еще удерживаемых в связи с президентскими выборами в феврале 2008 года, были освобождены. Государство-участник утверждает, что автору не угрожает какое-либо обращение, противоречащее статье 7 Пакта, по возвращении в Армению. Поскольку автор всегда скрывал свои политические убеждения от начальства, ему не угрожала бы опасность только потому, что он отказался брать деньги в обмен на голоса в контексте президентских выборов 2008 года, или потому, что он избегал определенных задач в качестве полицейского.Более того, к 2010 году прошло два года после выборов.

Дополнительные комментарии автора

7.1 1 октября 2010 года автор представил подробные аргументы в поддержку своего утверждения о том, что примененная к нему ускоренная процедура не соответствовала минимальным требованиям, позволяющим проводить оценку риска. С 1 июля 2010 года ускоренная процедура предоставления убежища была заменена общей процедурой предоставления убежища, продолжительность которой была увеличена до 8 дней. Замена ускоренной процедуры общей процедурой предоставления убежища является признаком того, что предыдущая процедура не гарантировала права просителей убежища.Эта новая процедура позволяет отдохнуть и подготовиться не менее чем за шесть дней до начала процесса. В ускоренной процедуре предоставления убежища, действовавшей до 1 июля 2010 года, не было времени на отдых и подготовку, не было встреч в кабинете адвоката, и на каждом этапе процедуры присутствовали разные адвокаты. Следовательно, адвокат, который помогал автору после первого собеседования в подготовке второго собеседования, был не тем адвокатом, который встречался с автором после второго собеседования. Эти обстоятельства не способствовали созданию атмосферы, в которой заявитель чувствовал себя в достаточной безопасности, чтобы с самого начала изложить все причины своего убежища.

7.2 В исправлениях и дополнениях, которые он представил с изложением мнения о намерении отклонить его просьбу о предоставлении убежища, автор утверждал, что его начальство угрожало, избивало и жестоко обращалось с ним из-за его политической поддержки Тер-Петросяна. , и что его жена была изнасилована людьми, связанными с мэром района. Эти исправления должны были побудить государство-участник решить, что просьба автора не может быть рассмотрена в ускоренном порядке. Государство-участник просто заявило, что не считает эти исправления и дополнения заслуживающими доверия.Кроме того, письма, написанные его родственниками, не рассматривались государством-участником, поскольку они были поданы только на стадии обжалования. Что касается утверждения государства-участника о том, что у автора было достаточно времени, чтобы собрать доказательства в поддержку своей версии, прежде чем покинуть страну, автор отвечает, что, если бы он привез с собой такие документы, он рисковал бы обнаружить их в аэропорту перед его вылетом. С другой стороны, письма его родственников были написаны после его отъезда и поэтому не могли быть собраны на первом этапе разбирательства.

7.3 Во время рассмотрения второго ходатайства автора о предоставлении убежища содержание представленных документов не было рассмотрено государством-участником, которое применило строгие процессуальные правила, заявив, что документы не являются подлинными и / или получены из объективных источников или просто общие документы и что они не касались лично автора. Окружной суд Амстердама отклонил ходатайство автора о пересмотре 15 июля 2010 года, посчитав, что такие документы, как отчет Amnesty International о состоянии здоровья автора, заключение эксперта по Армении Роберта Ченсинера, и тот факт, что власти государства-участника прислали оригиналы документов, касающихся автора для дипломатического представительства Армении не были новыми фактами по смыслу статьи 4: 6 Закона об общем административном праве, которая, по мнению автора, не обеспечивала автору процессуальных гарантий, необходимых для адекватной оценки риска.

7.4 Автор упоминает доклад национального омбудсмена Нидерландов, в котором делается вывод о том, что государство-участник нарушило закон, направив оригиналы документов автора в дипломатическое представительство Армении, пока продолжалась процедура предоставления убежища. Омбудсмен далее заявил, что он не может исключить того, что, получив эти документы, власти Армении узнали о просьбе автора о предоставлении убежища в государстве-участнике.

7.5 Что касается отчета «Международной амнистии», то автор опровергает утверждение государства-участника о том, что он является неясным и неубедительным.Психиатр, который является автором отчета, утверждает, что психологическое расстройство, по всей видимости, является результатом пыток / жестокого обращения. Он заключает, что психические симптомы, шрам на левой ноге автора и потеря автором задних зубов соответствуют предполагаемым пыткам / жестокому обращению. В ответ на доклад медицинский советник государства-участника указал в отчете от 12 августа 2009 года, что непонятно, почему психиатр пришел к выводу, что пытки / жестокое обращение оказали большее влияние на психические симптомы, чем нынешние условия жизни.С другой стороны, медицинский консультант не сомневался в выводе о том, что психиатрические симптомы могут быть классифицированы как соответствующие утверждениям о пытках / жестоком обращении. Кроме того, он не подвергал сомнению выводы отчета относительно соответствия шрама и отсутствующих зубов пыткам / жестокому обращению.

7.6 Автор ссылается на судебную практику Европейского суда по правам человека, согласно которой суд счел, что «хотя справка была составлена ​​не экспертом, специализирующимся на оценке травм от пыток, […], тем не менее, он дал властям достаточно веское указание на то, что шрамы и травмы заявителя могли быть вызваны жестоким обращением или пытками. В таких обстоятельствах [государственные органы] должны были развеять любые сомнения, которые могли сохраняться относительно причины таких рубцов. [Государственные органы] должны были дать указание о получении экспертного заключения относительно вероятной причины шрамов заявителя при обстоятельствах, когда он представил доказательства prima facie относительно их происхождения.Он этого не сделал, как и апелляционные суды. […] Государство обязано установить все относящиеся к делу факты, особенно в обстоятельствах, когда есть веские основания полагать, что телесные повреждения заявителя могли быть причинены пытками? 16 В вышеупомянутой судебной практике отчет был составлен. не экспертом, тогда как в случае с автором отчет написал психиатр из Amnesty International. Поэтому автор отвергает утверждение государства-участника о том, что он должен был упомянуть все факты, имеющие отношение к его делу, с самого начала процедуры предоставления убежища.Напротив, государству-участнику следовало представить медицинские доказательства, которые могли бы опровергнуть медицинское заключение Amnesty International относительно неспособности автора упомянуть о пытках на раннем этапе процедуры предоставления убежища.

7.7 Напомнив свои предыдущие аргументы относительно опасности подвергнуться обращению, противоречащему статье 7 Пакта, автор ссылается на судебную практику Европейского суда по правам человека, в частности, R.C. против Швеции, где Суд постановил, что «с учетом своего вывода о том, что заявитель […] снял с себя бремя доказывания того, что он [уже был] подвергнут пыткам, Суд [счел], что ответственность [лежит] на государстве, чтобы развеять любые сомнения относительно опасности того, что он снова подвергнется обращению, противоречащему статье 3 в 17

7.8 Автор ссылается на недавние отчеты о ситуации с правами человека в Армении, заявляя, что после расследования событий, связанных с президентскими выборами 2008 года, парламентский комитет Армении пришел к выводу, что ошибок не было. сделано полицией и силами безопасности для подавления беспорядков; что после амнистии в июне 2009 года люди по-прежнему содержатся в тюрьмах из-за этих событий 18; что более половины опрошенных заключенных утверждали, что подвергались пыткам во время полицейского расследования перед их переводом в тюрьму; и что о пытках и жестоком обращении в заключении широко сообщают местные группы гражданского общества в Армении.Таким образом, автор утверждает, что пытки и жестокое обращение по-прежнему широко распространены в Армении и что государство-участник нарушило его права по пункту 3 статьи 2 в совокупности со статьей 7 и нарушило бы только статью 7, если бы он был возвращен в Армению.

Дополнительные замечания государства-участника и дальнейшие комментарии автора

8.1 29 июля 2011 года государство-участник заявило, что замена процедуры центра подачи заявлений общей процедурой предоставления убежища была частично мотивирована стремлением к качественному улучшения в обработке заявлений о предоставлении убежища, что не означает, что решения, принятые в предыдущей процедуре, были приняты без должной тщательности.

8.2 Утверждения автора, согласно которым он не пользовался помощью юрисконсульта для подготовки к своему первому собеседованию, не означают, что первая процедура предоставления убежища была проведена без должной осторожности. Причины, по которым лицо, ищущее убежища, ищет убежища, обсуждаются не на первом, а на втором собеседовании. Автору помогал юрисконсульт в подготовке ко второму собеседованию, и во время второго собеседования он был прямо проинформирован о важности упоминания всех фактов и обстоятельств, касающихся его рассказа.Кажется, нет причин, по которым автор не мог упомянуть, что его жена была изнасилована и что он подвергся бесчеловечному обращению в стране своего происхождения на этом этапе. Государство-участник отмечает, что Окружной суд Харлема в своем решении от 8 июля 2008 года подробно обсудил вопрос о том, была ли вторая беседа проведена с должной тщательностью, и пришел к выводу, что это так.

8.3 Относительно второго заявления государство-участник утверждает, что власти действительно приняли во внимание его состояние здоровья при своей оценке.По просьбе законного представителя автора 15 апреля 2009 года автор был осмотрен врачом. Этот врач пришел к выводу, что состояние здоровья автора не позволяет провести продолжительное собеседование, но что его можно вкратце выслушать относительно любых фактов или изменившихся обстоятельств. . Интервью, проведенное на следующий день, учитывало его состояние здоровья. Служба иммиграции и натурализации (IND) также обратилась в Секцию медицинского освидетельствования (Bureau Medische Advisering (BMA)) с просьбой отреагировать на отчет группы медицинского освидетельствования Amnesty International и дать совет по поводу медицинских проблем автора.После выводов BMA от 12 августа 2009 г. и 6 ноября 2009 г. было достигнуто соглашение с представителем автора о представлении ряда вопросов в письменной форме, чтобы не потребовалось дополнительное интервью. Как в последующем уведомлении о намерениях от 11 декабря 2009 года, так и в решении от 14 января 2010 года рассматривалось, оправдывает ли состояние здоровья автора вывод о том, что его возвращение в страну происхождения приведет к лечению в нарушение статьи 7 Пакта.

8.4 Новая процедура подачи заявления в соответствии с разделом 4: 6 Закона об общем административном праве позволяет лицам, ищущим убежища, требовать пересмотра ранее вынесенного решения об отклонении ходатайства о предоставлении убежища, если возникают новые факты или изменившиеся обстоятельства. В соответствии с подразделом 2 раздела 4: 6 Закона министр иммиграции и убежища может по своему усмотрению отклонить новое ходатайство, сославшись на более раннее решение, отклоняющее предыдущее ходатайство. Однако в настоящем деле Министерство не прибегло к последнему положению.Вместо этого Министерство существенно оценило новое заявление, сосредоточило внимание на всех документах, представленных автором, а затем указало причины отклонения заявления. При рассмотрении вопроса об увольнении районный суд рассмотрел, представил ли автор новые факты или доказательства, которые он не представил ранее, а также повлияет ли представленный материал на позицию, занимаемую в первоначальном решении. В своем решении от 15 июля 2010 г. суд постановил, что отчет Amnesty International не является окончательным; что отчеты (в том числе г-наЧенсинер) и представленные статьи об общей ситуации в Армении не повлияли на оценку индивидуальной ситуации автора; что газетные статьи от 11 апреля 2008 года и 28 июня 2008 года были копиями, подлинность которых не могла быть подтверждена, и они не касались ситуации автора; что письма друзей и родственников автора были написаны по его просьбе и не подтверждались какими-либо объективными источниками. Отделение административной юрисдикции Государственного совета подтвердило решение районного суда 14 января 2011 года.

8.5 Автор имел право подать заявление в районный суд о пересмотре решений от 20 июня 2008 года и 14 января 2010 года и сделал это. После полной оценки и вынесения приговора районным судом автор подал апелляцию в административную палату на приговор, но приговор был оставлен без изменения. Таким образом, эффективные средства правовой защиты, упомянутые в пункте 3 статьи 2 Пакта, действительно существуют против отклонения первоначального или нового ходатайства о предоставлении убежища.

8.6 В отчете группы медицинского обследования Amnesty International указано, что симптомы автора не удовлетворяют стандартным критериям посттравматического стрессового расстройства (ПТСР), приведенным в Руководстве по диагностике и статистике психических расстройств (DSM-IV-TR), и что его состояние можно охарактеризовать как депрессию в психиатрическом смысле или повреждение мозга в результате предполагаемых пыток / нападений, что является вероятным объяснением его текущих симптомов. Согласно классификации DSM-IV-TR, его симптомы лучше всего можно отнести к расстройству адаптации.Как отмечает BMA в своем отчете от 12 августа 2009 г., неясно, на чем именно основано заключение следователя группы медицинского освидетельствования о том, что данное расстройство было вызвано предполагаемыми пытками / нападением. В отчете и обследовании не указывается, почему предполагаемые пытки / нападение должны были оказать такое (большее) влияние на текущие психиатрические симптомы автора, чем нынешняя неопределенность и другие события в его жизни. Использование следователем слов «согласуется с? не исключает возможности того, что симптомы автора могут иметь другую причину.Государство-участник цитирует Руководство по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения (Стамбульский протокол), в пункте 187 (b) которого говорится, что «соответствует? обычно означает, что «поражение могло быть вызвано описанной травмой, но оно неспецифично и существует множество других возможных причин». Что касается отсутствующих коренных зубов, то только об одном из них можно сказать, что его отсутствие согласуется с предполагаемыми пытками / нападением, поскольку другой коренной зуб был удален дантистом.Принимая во внимание используемые формулировки, есть и другие возможные причины как отсутствующего коренного зуба, так и 3-миллиметрового шрама на большеберцовой кости автора. Соответственно, отчет не может рассматриваться как обоснование утверждения о том, что автор действительно подвергался нападению или пыткам, а также не может рассматриваться как оправдывающий вывод о том, что автор был неспособен делать последовательные заявления во время второго собеседования.

8.7 Наконец, государство-участник считает, что общая ситуация в Армении не оправдывает предположение о том, что сейчас, спустя более трех лет после президентских выборов, у автора есть основания опасаться обращения в нарушение статьи 7 Пакта.

9. 9 сентября 2011 года автор повторяет свои предыдущие аргументы о неадекватности ускоренной процедуры для его сложного дела; недостаточное внимание к таким документам, как отчет группы медицинского освидетельствования Amnesty International; и риск, с которым он все еще столкнется, если вернется в Армению. Заключение медицинского заключения не оставляет места для других причин посттравматического стрессового расстройства, кроме пыток и жестокого обращения, которым он подвергся в Армении. Этот вывод основан на подробном и тщательном расследовании.Автор также ссылается на недавние доклады Государственного департамента США от апреля 2011 г., Human Rights Watch от января 2011 г. и Комиссара по правам человека Совета Европы от мая 2011 г., в которых сообщается об арестах политических оппонентов; постоянное содержание под стражей после выборов 2008 года; и применение пыток во время допроса.

Вопросы и разбирательства в Комитете

Рассмотрение приемлемости

10.1 Прежде чем рассматривать любую жалобу, содержащуюся в сообщении, Комитет по правам человека должен в соответствии с правилом 93 своих Правил процедуры решить, является ли сообщение приемлемым. согласно Факультативному протоколу к Пакту.

10.2 В соответствии с требованиями пункта 2 а) статьи 5 Факультативного протокола Комитет удостоверился в том, что этот же вопрос не рассматривается в соответствии с какой-либо другой процедурой международного расследования или урегулирования.

10.3 Комитет отмечает, что государство-участник не оспаривало приемлемость сообщения. Он считает, что для приемлемости нет никаких препятствий и что автор достаточно обосновал свои утверждения по пункту 3 статьи 2 и статье 7 Пакта.Поэтому он объявляет сообщение приемлемым и приступает к его рассмотрению по существу.

Рассмотрение по существу

11.1 Комитет по правам человека рассмотрел настоящее сообщение в свете всей информации, предоставленной ему сторонами, в соответствии с требованиями пункта 1 статьи 5 Факультативного протокола.

11.2 Комитет считает необходимым учитывать обязательство государства-участника в соответствии со статьей 2 Пакта обеспечивать всем лицам, находящимся на его территории и под его юрисдикцией, права, признанные в Пакте, в том числе при применении его процедур для высылка неграждан.20 Комитет напоминает, что, как правило, именно государства — участники Пакта должны оценивать факты в таких случаях21.

11.3 Комитет должен оценить, действительно ли в данном случае просьба автора о предоставлении убежища утверждает, что ему угрожала опасность. по возвращении в Армению был должным образом оценен властями государства-участника и действительно ли он столкнется с реальной опасностью подвергнуться пыткам или жестокому обращению по возвращении в страну своего происхождения. В этой связи Комитет напоминает о своем Замечании общего порядка №31, в котором говорится об обязательстве государств-участников «не выдавать, не депортировать, не высылать или иным образом не удалять лиц со своей территории, если есть серьезные основания полагать, что существует реальный риск причинения непоправимого вреда?» (пункт 12).

11.4 Что касается утверждения автора о том, что, если государство-участник депортирует его в Армению, это нарушит его права по статье 7 Пакта, Комитет принимает к сведению утверждение автора о том, что во время президентских выборов в 2008 году он и его жена отказалась брать деньги в обмен на голосование за кандидата Саркисяна, что вызвало подозрения у окружной команды мэра.Комитет отмечает, что эта часть утверждения не была опровергнута государством-участником. Комитет также отмечает, что автор является сотрудником полиции, который пытался избежать подавления политических протестующих во время демонстраций после выборов, тем самым раскрывая свои политические убеждения своему начальству. Комитет отмечает, что этот аспект утверждения частично опровергается государством-участником, которое заявляет, что во время процедуры предоставления убежища на национальном уровне автор просто заявил, что, чтобы не участвовать в демонстрации 24 апреля 2008 года, он сказал, что еще не был оплачен, и эта версия более правдоподобна, учитывая, что автор никогда не подвергался дисциплинарным взысканиям за якобы неподчинение приказам.Комитет также принимает к сведению утверждение государства-участника о том, что, хотя в этот период политические оппоненты подвергались жестокому преследованию, автор не может считаться политическим активистом в глазах властей Армении просто потому, что он отказался брать деньги за голосование за Саркисяна; и поэтому автор не обосновал, что по этой причине он будет представлять особый интерес для властей.

11.5 Комитет далее принимает к сведению утверждения автора о том, что он был дважды избит своим начальством 24 апреля и 19 мая 2008 года; что его жену изнасиловали лица, связанные с мэром района; и что потом она сбежала в Россию.Комитет отмечает, что государство-участник опровергает эти утверждения на том основании, что они не заслуживают доверия, поскольку автор неоднократно пересматривал свою версию, что противоречит его утверждениям во время второго собеседования. Что касается изнасилования или попытки изнасилования жены автора, то Комитет отмечает, что автор объяснил, почему он не хотел подтверждать во время второго собеседования, что попытка была успешной; но Комитет также отмечает, что автор охарактеризовала это нападение как возмездие за ее собственное политическое мнение, а не как направленное против него.Однако автор не дал адекватного объяснения несоответствий в утверждениях о том, что его избивали один или несколько раз. Комитет считает, что власти государства-участника не без оснований считали эти несоответствия серьезно подрывающими достоверность его утверждений.

11.6 Комитет далее принимает к сведению утверждение автора о том, что, применив ускоренную процедуру к его делу и не придав должного значения документам, которые он представил, государство-участник нарушило пункт 3 статьи 2 в совокупности со статьей 7 Закона. Завет.Хотя Комитет выразил озабоченность по поводу ограниченных сроков процедуры центра подачи заявлений22, он отмечает, что автор получил множество возможностей дополнить свое заявление и что ни одно из представленных им доказательств не было достаточным для преодоления противоречий между его разными версиями События, предшествовавшие его отъезду из Армении. В этих обстоятельствах нельзя сказать, что рассмотрение государством-участником его требований было связано с процедурными нарушениями или отказало ему в эффективных средствах правовой защиты.

11.7 Что касается версии утверждений автора, которую государство-участник сочло достоверной, остается вопрос, столкнется ли он с реальной угрозой пыток или жестокого обращения в Армении в будущем. Комитет отмечает свою обеспокоенность по поводу того, что документы автора были ошибочно отправлены в посольство Армении. Тем не менее, учитывая, что автор никогда не был политически активным, учитывая, что он больше не является сотрудником полиции, и с учетом времени, прошедшего после спорных выборов 2008 года, Комитет не может сделать вывод о том, что автор столкнется с реальной угрозой обращения в нарушение статьи 7 Пакта, если он будет возвращен в Армению.

12. Комитет по правам человека, действуя в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, считает, что депортация автора в Армению не нарушит ни одного из прав, закрепленных в Пакте.

[Принято на английском, испанском и французском языках, причем языком оригинала является английский. Впоследствии будет издано также на арабском, китайском и русском языках как часть годового отчета Комитета Генеральной Ассамблее.]

Примечания _________________

* В рассмотрении настоящего сообщения приняли участие следующие члены Комитета: г-н Лазари Бузид, г-жа Кристин Шане, г-н Ахмад Амин Фатхалла, г-н Юджи Ивасава, г-н Вальтер Келин, г-жа Зонке Занеле Майодина, г-н • Джеральд Л. Нойман, г-н Майкл О’Флаэрти, г-н Рафаэль Ривас Посада, сэр Найджел Родли, г-н Фабиан Омар Сальвиоли, г-н Марат Сарсембаев, г-н Кристер Телин и г-жа Марго Уотервал.В соответствии с правилом 90 правил процедуры Комитета член Комитета г-н Корнелис Флинтерман не участвовал в принятии настоящего решения.

1 Факультативный протокол вступил в силу для государства-участника 11 декабря 1978 года.

2 Президент Серж Саркисян вступил в должность 9 апреля 2008 г., победив нескольких других кандидатов, в том числе Левона Тер-Петросяна (президент, 1991–1998 гг.), Занявшего второе место, на выборах, состоявшихся 19 февраля 2008 г.

3 См. Хьюман Райтс Вотч, «Армения после выборов?». письменное заявление, 17 апреля 2008 г.

4 Этот срок может быть увеличен до трех часов по запросу.

5 Согласно государству-участнику, процедура центра приема заявлений представляет собой ускоренную процедуру, при которой решение принимается в течение 48 часов, если установлено, что заявление может быть либо отклонено на основании статей 30 или 31 Закона об иностранцах 2000 года, либо раздел 4: 6 Общего закона об административном праве (сюда входят бесполезные дела и дела о претензиях в Дублине) или предоставляется без длительного расследования во время процедуры центра подачи заявлений на основании статьи 29 Закона об иностранцах 2000 года.

6 См. Раздел 29 Закона об иностранцах 2000 года, который предусматривает выдачу разрешения на временное убежище иностранцу: который является беженцем по смыслу Конвенции 1951 года о статусе беженцев; который приводит правдоподобные доводы о том, что у него есть разумные основания полагать, что ему будет угрожать реальная опасность подвергнуться пыткам или бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию; который по веским причинам гуманитарного характера, связанным с причинами его отъезда из страны происхождения, не может разумно ожидать, по мнению государственного секретаря юстиции, вернуться в страну происхождения; для которых возвращение в страну происхождения, по мнению государственного секретаря, будет представлять собой исключительные трудности в связи с общей ситуацией.

7 В соответствии с подразделом 2 статьи 91 Закона об иностранцах 2000 года, вынося свое решение, Отделение может, как и в данном случае, ограничиться изложением своего мнения о том, что апелляция явно необоснованна.

8 См. Отчет Миссии ОБСЕ / БДИРП по наблюдению за выборами от 30 мая 2008 г. о президентских выборах в Армении 19 февраля 2008 г .; и отчет Международной кризисной группы «Армения: собирая осколки?» от 8 апреля 2008 г.

9 См. отчет Комиссара Совета Европы по правам человека от 29 сентября 2008 г. «Специальная миссия в Армению, сводка результатов, Ереван, 13-15 июля 2008 г.».?

10 См. ЕСПЧ, Джабари против Турции, решение от 11 июля 2001 г. (№ 40035/98).

11 См. УВКБ ООН, Справочник по процедурам и критериям определения статуса беженца в соответствии с Конвенцией 1951 г. и Протоколом 1967 г., касающимся статуса беженцев (HCR / IP / 4 / Eng / REV.1), пп. 197 и 210.

12 См. ЕСПЧ, Аммари против Швеции, решение от 22 октября 2002 г. (№ 60959/00)

13 См. Сообщение Комитета № 35/1978, Aumeeruddy-Cziffra et al.против Маврикия, Соображения, принятые 9 апреля 1981 г., п. 9.2

14 См. C12 / 3 и C13 / 2 Руководства по применению Закона об иностранцах 2000 г.

15 Письмом от 2 сентября 2010 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что Окружной суд Гааги, заседавший в Амстердаме, объявил ходатайство автора о пересмотре необоснованным. Автор подал апелляцию на это решение в Отдел административной юрисдикции Государственного совета 12 августа 2010 года. В письме от 18 января 2011 года автор проинформировал Комитет, что его апелляция была отклонена 14 января 2011 года, и, таким образом, снова закрылся. внутренние средства правовой защиты.

16 См. ECHR, R.C. против Швеции, решение от 9 марта 2010 г. (№ 41827/07), п. 53.

17 Там же, п. 55.

18 См. Страновой доклад министра иностранных дел Нидерландов по Армении, 27 августа 2010 г.

19 См. Материалы Хьюман Райтс Вотч для Универсального периодического обзора по Армении на тему «Пытки и жестокое обращение?». Ноябрь 2009г.

20 См. Общие комментарии Комитета № 6 и 20.

21 См. Сообщение Комитета №1763/2008, Пиллаи против Канады, Соображения, принятые 25 марта 2011 г., п. 11.2.

22 См. Заключительные замечания Комитета (CCPR / C / NLD / CO / 4), 28 июля 2009 г., п. 9.

Г. К. Баттерфилд | Congress.gov

Секция записи Конгресса Ежедневный дайджест Сенат жилой дом Расширения замечаний

Замечания участников Автор: Any House Member Адамс, Альма С.[D-NC] Адерхольт, Роберт Б. [R-AL] Агилар, Пит [D-CA] Аллен, Рик В. [R-GA] Оллред, Колин З. [D-TX] Амодеи, Марк Э. [R -NV] Армстронг, Келли [R-ND] Аррингтон, Джоди К. [R-TX] Auchincloss, Jake [D-MA] Axne, Cynthia [D-IA] Бабин, Брайан [R-TX] Бэкон, Дон [R -NE] Бэрд, Джеймс Р. [R-IN] Балдерсон, Трой [R-OH] Бэнкс, Джим [R-IN] Барр, Энди [R-KY] Барраган, Нанетт Диас [D-CA] Басс, Карен [ D-CA] Битти, Джойс [D-OH] Бенц, Клифф [R-OR] Бера, Ами [D-CA] Бергман, Джек [R-MI] Бейер, Дональд С., младший [D-VA] Байс , Стефани И. [R-OK] Биггс, Энди [R-AZ] Билиракис, Гас М.[R-FL] Бишоп, Дэн [R-NC] Бишоп, Сэнфорд Д., младший [D-GA] Блуменауэр, Эрл [D-OR] Блант Рочестер, Лиза [D-DE] Боберт, Лорен [R-CO ] Бонамичи, Сюзанна [D-OR] Бост, Майк [R-IL] Bourdeaux, Carolyn [D-GA] Bowman, Jamaal [D-NY] Бойл, Брендан Ф. [D-PA] Брэди, Кевин [R-TX ] Брукс, Мо [R-AL] Браун, Энтони Г. [D-MD] Браунли, Джулия [D-CA] Бьюкенен, Верн [R-FL] Бак, Кен [R-CO] Бакшон, Ларри [R-IN ] Бадд, Тед [R-NC] Берчетт, Тим [R-TN] Берджесс, Майкл К. [R-TX] Буш, Кори [D-MO] Бустос, Cheri [D-IL] Баттерфилд, GK [D-NC ] Калверт, Кен [R-CA] Каммак, Кэт [R-FL] Карбаджал, Салуд О.[D-CA] Карденас, Тони [D-CA] Карл, Джерри Л. [R-AL] Карсон, Андре [D-IN] Картер, Эрл Л. «Бадди» [R-GA] Картер, Джон Р. [ R-TX] Картрайт, Мэтт [D-PA] Кейс, Эд [D-HI] Кастен, Шон [D-IL] Кастор, Кэти [D-FL] Кастро, Хоакин [D-TX] Коуторн, Мэдисон [R- NC] Шабо, Стив [R-OH] Чейни, Лиз [R-WY] Чу, Джуди [D-CA] Cicilline, Дэвид Н. [D-RI] Кларк, Кэтрин М. [D-MA] Кларк, Иветт Д. . [D-NY] Кливер, Эмануэль [D-MO] Клайн, Бен [R-VA] Клауд, Майкл [R-TX] Клайберн, Джеймс Э. [D-SC] Клайд, Эндрю С. [R-GA] Коэн, Стив [D-TN] Коул, Том [R-OK] Комер, Джеймс [R-KY] Коннолли, Джеральд Э.[D-VA] Купер, Джим [D-TN] Корреа, Дж. Луис [D-CA] Коста, Джим [D-CA] Кортни, Джо [D-CT] Крейг, Энджи [D-MN] Кроуфорд, Эрик А. «Рик» [R-AR] Креншоу, Дэн [R-TX] Крист, Чарли [D-FL] Кроу, Джейсон [D-CO] Куэльяр, Генри [D-TX] Кертис, Джон Р. [R- UT] Дэвидс, Шарис [D-KS] Дэвидсон, Уоррен [R-OH] Дэвис, Дэнни К. [D-IL] Дэвис, Родни [R-IL] Дин, Мадлен [D-PA] ДеФазио, Питер А. [ D-OR] DeGette, Diana [D-CO] DeLauro, Rosa L. [D-CT] DelBene, Suzan K. [D-WA] Delgado, Antonio [D-NY] Demings, Val Butler [D-FL] DeSaulnier , Марк [D-CA] ДеДжарле, Скотт [R-TN] Дойч, Теодор Э.[D-FL] Диас-Баларт, Марио [R-FL] Дингелл, Дебби [D-MI] Доггетт, Ллойд [D-TX] Дональдс, Байрон [R-FL] Дойл, Майкл Ф. [D-PA] Дункан , Джефф [R-SC] Данн, Нил П. [R-FL] Эммер, Том [R-MN] Эскобар, Вероника [D-TX] Эшу, Анна Г. [D-CA] Эспайлат, Адриано [D-NY ] Эстес, Рон [R-KS] Эванс, Дуайт [D-PA] Фэллон, Пэт [R-TX] Feenstra, Рэнди [R-IA] Фергюсон, А. Дрю, IV [R-GA] Фишбах, Мишель [R -MN] Фицджеральд, Скотт [R-WI] Фитцпатрик, Брайан К. [R-PA] Флейшманн, Чарльз Дж. «Чак» [R-TN] Флетчер, Лиззи [D-TX] Фортенберри, Джефф [R-NE] Фостер, Билл [D-IL] Фокс, Вирджиния [R-NC] Франкель, Лоис [D-FL] Франклин, К.Скотт [R-FL] Фадж, Марсия Л. [D-OH] Фулчер, Расс [R-ID] Gaetz, Мэтт [R-FL] Галлахер, Майк [R-WI] Галлего, Рубен [D-AZ] Гараменди, Джон [D-CA] Гарбарино, Эндрю Р. [R-NY] Гарсия, Хесус Дж. «Чуй» [D-IL] Гарсия, Майк [R-CA] Гарсия, Сильвия Р. [D-TX] Гиббс, Боб [R-OH] Хименес, Карлос А. [R-FL] Гомерт, Луи [R-TX] Голден, Джаред Ф. [D-ME] Гомес, Джимми [D-CA] Гонсалес, Тони [R-TX] Гонсалес , Энтони [R-OH] Гонсалес, Висенте [D-TX] Гонсалес-Колон, Дженниффер [R-PR] Гуд, Боб [R-VA] Гуден, Лэнс [R-TX] Госар, Пол А. [R-AZ ] Gottheimer, Джош [D-NJ] Granger, Kay [R-TX] Graves, Garret [R-LA] Graves, Sam [R-MO] Green, Al [D-TX] Green, Mark E.[R-TN] Грин, Марджори Тейлор [R-GA] Гриффит, Х. Морган [R-VA] Гриджалва, Рауль М. [D-AZ] Гротман, Гленн [R-WI] Гость, Майкл [R-MS] Гатри, Бретт [R-KY] Хааланд, Дебра А. [D-NM] Хагедорн, Джим [R-MN] Хардер, Джош [D-CA] Харрис, Энди [R-MD] Харшбаргер, Диана [R-TN] Хартцлер, Вики [R-MO] Гастингс, Элси Л. [D-FL] Хейс, Джахана [D-CT] Херн, Кевин [R-OK] Херрелл, Иветт [R-NM] Эррера Бейтлер, Хайме [R-WA ] Хайс, Джоди Б. [R-GA] Хиггинс, Брайан [D-NY] Хиггинс, Клэй [R-LA] Хилл, Дж. Френч [R-AR] Хаймс, Джеймс А. [D-CT] Хинсон, Эшли [R-IA] Hollingsworth, Trey [R-IN] Horsford, Steven [D-NV] Houlahan, Chrissy [D-PA] Hoyer, Steny H.[D-MD] Хадсон, Ричард [R-NC] Хаффман, Джаред [D-CA] Хьюизенга, Билл [R-MI] Исса, Даррелл Э. [R-CA] Джексон, Ронни [R-TX] Джексон Ли, Шейла [D-TX] Джейкобс, Крис [R-NY] Джейкобс, Сара [D-CA] Jayapal, Pramila [D-WA] Джеффрис, Хаким С. [D-NY] Джонсон, Билл [R-OH] Джонсон, Дасти [R-SD] Джонсон, Эдди Бернис [D-TX] Джонсон, Генри К. «Хэнк» младший [D-GA] Джонсон, Майк [R-LA] Джонс, Mondaire [D-NY] Джордан, Джим [R-OH] Джойс, Дэвид П. [R-OH] Джойс, Джон [R-PA] Кахеле, Кайали [D-HI] Каптур, Марси [D-OH] Катко, Джон [R-NY] Китинг , Уильям Р.[D-MA] Келлер, Фред [R-PA] Келли, Майк [R-PA] Келли, Робин Л. [D-IL] Келли, Трент [R-MS] Кханна, Ро [D-CA] Килди, Дэниел Т. [D-MI] Килмер, Дерек [D-WA] Ким, Энди [D-NJ] Ким, Янг [R-CA] Kind, Рон [D-WI] Кинзингер, Адам [R-IL] Киркпатрик, Энн [D-AZ] Кришнамурти, Раджа [D-IL] Кустер, Энн М. [D-NH] Кустофф, Дэвид [R-TN] ЛаХуд, Дарин [R-IL] Ламальфа, Дуг [R-CA] Лэмб, Конор [D-PA] Лэмборн, Дуг [R-CO] Ланжевен, Джеймс Р. [D-RI] Ларсен, Рик [D-WA] Ларсон, Джон Б. [D-CT] Латта, Роберт Э. [R-OH ] Латернер, Джейк [R-KS] Лоуренс, Бренда Л.[D-MI] Лоусон, Эл, младший [D-FL] Ли, Барбара [D-CA] Ли, Сьюзи [D-NV] Леже Фернандес, Тереза ​​[D-NM] Леско, Дебби [R-AZ] Летлоу , Джулия [R-LA] Левин, Энди [D-MI] Левин, Майк [D-CA] Льеу, Тед [D-CA] Лофгрен, Зои [D-CA] Лонг, Билли [R-MO] Лоудермилк, Барри [R-GA] Ловенталь, Алан С. [D-CA] Лукас, Фрэнк Д. [R-OK] Люткемейер, Блейн [R-MO] Лурия, Элейн Г. [D-VA] Линч, Стивен Ф. [D -MA] Мейс, Нэнси [R-SC] Малиновски, Том [D-NJ] Маллиотакис, Николь [R-NY] Мэлони, Кэролин Б. [D-NY] Мэлони, Шон Патрик [D-NY] Манн, Трейси [ R-KS] Мэннинг, Кэти Э.[D-NC] Мэсси, Томас [R-KY] Маст, Брайан Дж. [R-FL] Мацуи, Дорис О. [D-CA] МакБэт, Люси [D-GA] Маккарти, Кевин [R-CA] МакКол , Майкл Т. [R-TX] Макклейн, Лиза К. [R-MI] МакКлинток, Том [R-CA] МакКоллум, Бетти [D-MN] МакИчин, А. Дональд [D-VA] Макговерн, Джеймс П. [D-MA] МакГенри, Патрик Т. [R-NC] МакКинли, Дэвид Б. [R-WV] МакМоррис Роджерс, Кэти [R-WA] Макнерни, Джерри [D-CA] Микс, Грегори В. [D- NY] Мейер, Питер [R-MI] Мэн, Грейс [D-NY] Meuser, Daniel [R-PA] Mfume, Kweisi [D-MD] Миллер, Кэрол Д. [R-WV] Миллер, Мэри Э. [ R-IL] Миллер-Микс, Марианнетт [R-IA] Мооленаар, Джон Р.[R-MI] Муни, Александр X. [R-WV] Мур, Барри [R-AL] Мур, Блейк Д. [R-UT] Мур, Гвен [D-WI] Морелль, Джозеф Д. [D-NY ] Моултон, Сет [D-MA] Мрван, Фрэнк Дж. [D-IN] Маллин, Маркуэйн [R-OK] Мерфи, Грегори [R-NC] Мерфи, Стефани Н. [D-FL] Надлер, Джерролд [D -NY] Наполитано, Грейс Ф. [D-CA] Нил, Ричард Э. [D-MA] Негусе, Джо [D-CO] Нелс, Трой Э. [R-TX] Ньюхаус, Дэн [R-WA] Ньюман , Мари [D-IL] Норкросс, Дональд [D-NJ] Норман, Ральф [R-SC] Нортон, Элеонора Холмс [D-DC] Нуньес, Девин [R-CA] О’Халлеран, Том [D-AZ] Обернолти, Джей [R-CA] Окасио-Кортес, Александрия [D-NY] Омар, Ильхан [D-MN] Оуэнс, Берджесс [R-UT] Палаццо, Стивен М.[R-MS] Паллоне, Фрэнк, младший [D-NJ] Палмер, Гэри Дж. [R-AL] Панетта, Джимми [D-CA] Паппас, Крис [D-NH] Паскрелл, Билл, мл. [D -NJ] Пейн, Дональд М., младший [D-NJ] Пелоси, Нэнси [D-CA] Пенс, Грег [R-IN] Перлмуттер, Эд [D-CO] Перри, Скотт [R-PA] Питерс, Скотт Х. [D-CA] Пфлюгер, Август [R-TX] Филлипс, Дин [D-MN] Пингри, Челли [D-ME] Пласкетт, Стейси Э. [D-VI] Покан, Марк [D-WI] Портер, Кэти [D-CA] Поузи, Билл [R-FL] Прессли, Аянна [D-MA] Прайс, Дэвид Э. [D-NC] Куигли, Майк [D-IL] Радваген, Аумуа Амата Коулман [R- AS] Раскин, Джейми [D-MD] Рид, Том [R-NY] Решенталер, Гай [R-PA] Райс, Кэтлин М.[D-NY] Райс, Том [R-SC] Ричмонд, Седрик Л. [D-LA] Роджерс, Гарольд [R-KY] Роджерс, Майк Д. [R-AL] Роуз, Джон В. [R-TN ] Розендейл старший, Мэтью М. [R-MT] Росс, Дебора К. [D-NC] Роузер, Дэвид [R-NC] Рой, Чип [R-TX] Ройбал-Аллард, Люсиль [D-CA] Руис , Рауль [D-CA] Рупперсбергер, Калифорния Датч [D-MD] Раш, Бобби Л. [D-IL] Резерфорд, Джон Х. [R-FL] Райан, Тим [D-OH] Саблан, Грегорио Килили Камачо [ D-MP] Салазар, Мария Эльвира [R-FL] Санчес, Линда Т. [D-CA] Сан-Николас, Майкл FQ [D-GU] Сарбейнс, Джон П. [D-MD] Скализ, Стив [R-LA ] Скэнлон, Мэри Гей [D-PA] Шаковски, Дженис Д.[D-IL] Шифф, Адам Б. [D-CA] Шнайдер, Брэдли Скотт [D-IL] Шрейдер, Курт [D-OR] Шрайер, Ким [D-WA] Швейкерт, Дэвид [R-AZ] Скотт, Остин [R-GA] Скотт, Дэвид [D-GA] Скотт, Роберт С. «Бобби» [D-VA] Сешнс, Пит [R-TX] Сьюэлл, Терри А. [D-AL] Шерман, Брэд [D -CA] Шерилл, Мики [D-NJ] Симпсон, Майкл К. [R-ID] Sires, Альбио [D-NJ] Slotkin, Элисса [D-MI] Смит, Адам [D-WA] Смит, Адриан [R -NE] Смит, Кристофер Х. [R-NJ] Смит, Джейсон [R-MO] Смакер, Ллойд [R-PA] Сото, Даррен [D-FL] Спанбергер, Эбигейл Дэвис [D-VA] Спарц, Виктория [ R-IN] Шпейер, Джеки [D-CA] Стэнтон, Грег [D-AZ] Стаубер, Пит [R-MN] Стил, Мишель [R-CA] Стефаник, Элиза М.[R-NY] Стейл, Брайан [R-WI] Steube, В. Грегори [R-FL] Стивенс, Хейли М. [D-MI] Стюарт, Крис [R-UT] Стиверс, Стив [R-OH] Стрикленд , Мэрилин [D-WA] Суоззи, Томас Р. [D-NY] Swalwell, Эрик [D-CA] Такано, Марк [D-CA] Тейлор, Ван [R-TX] Тенни, Клаудия [R-NY] Томпсон , Бенни Г. [D-MS] Томпсон, Гленн [R-PA] Томпсон, Майк [D-CA] Тиффани, Томас П. [R-WI] Тиммонс, Уильям Р. IV [R-SC] Титус, Дина [ D-NV] Тлаиб, Рашида [D-MI] Тонко, Пол [D-NY] Торрес, Норма Дж. [D-CA] Торрес, Ричи [D-NY] Трахан, Лори [D-MA] Трон, Дэвид Дж. .[D-MD] Тернер, Майкл Р. [R-OH] Андервуд, Лорен [D-IL] Аптон, Фред [R-MI] Валадао, Дэвид Г. [R-CA] Ван Дрю, Джефферсон [R-NJ] Ван Дайн, Бет [R-TX] Варгас, Хуан [D-CA] Визи, Марк А. [D-TX] Вела, Филемон [D-TX] Веласкес, Нидия М. [D-NY] Вагнер, Ann [R -MO] Уолберг, Тим [R-MI] Валорски, Джеки [R-IN] Вальс, Майкл [R-FL] Вассерман Шульц, Дебби [D-FL] Уотерс, Максин [D-CA] Уотсон Коулман, Бонни [D -NJ] Вебер, Рэнди К., старший [R-TX] Вебстер, Дэниел [R-FL] Велч, Питер [D-VT] Венструп, Брэд Р. [R-OH] Вестерман, Брюс [R-AR] Векстон, Дженнифер [D-VA] Уайлд, Сьюзан [D-PA] Уильямс, Nikema [D-GA] Уильямс, Роджер [R-TX] Уилсон, Фредерика С.[D-FL] Уилсон, Джо [R-SC] Виттман, Роберт Дж. [R-VA] Womack, Steve [R-AR] Райт, Рон [R-TX] Ярмут, Джон А. [D-KY] Янг , Дон [R-AK] Зельдин, Ли М. [R-NY] Любой член Сената Болдуин, Тэмми [D-WI] Баррассо, Джон [R-WY] Беннет, Майкл Ф. [D-CO] Блэкберн, Марша [ R-TN] Блюменталь, Ричард [D-CT] Блант, Рой [R-MO] Букер, Кори А. [D-NJ] Бузман, Джон [R-AR] Браун, Майк [R-IN] Браун, Шеррод [ D-OH] Берр, Ричард [R-NC] Кантуэлл, Мария [D-WA] Капито, Шелли Мур [R-WV] Кардин, Бенджамин Л. [D-MD] Карпер, Томас Р. [D-DE] Кейси , Роберт П., Младший [D-PA] Кэссиди, Билл [R-LA] Коллинз, Сьюзан М. [R-ME] Кунс, Кристофер А. [D-DE] Корнин, Джон [R-TX] Кортес Масто, Кэтрин [D -NV] Коттон, Том [R-AR] Крамер, Кевин [R-ND] Крапо, Майк [R-ID] Круз, Тед [R-TX] Дейнс, Стив [R-MT] Дакворт, Тэмми [D-IL ] Дурбин, Ричард Дж. [D-IL] Эрнст, Джони [R-IA] Файнштейн, Dianne [D-CA] Фишер, Деб [R-NE] Гиллибранд, Кирстен Э. [D-NY] Грэм, Линдси [R -SC] Грассли, Чак [R-IA] Хагерти, Билл [R-TN] Харрис, Камала Д. [D-CA] Хассан, Маргарет Вуд [D-NH] Хоули, Джош [R-MO] Генрих, Мартин [ D-NM] Гикенлупер, Джон В.[D-CO] Хироно, Мази К. [D-HI] Хувен, Джон [R-ND] Хайд-Смит, Синди [R-MS] Инхоф, Джеймс М. [R-OK] Джонсон, Рон [R-WI ] Кейн, Тим [D-VA] Келли, Марк [D-AZ] Кеннеди, Джон [R-LA] Кинг, Ангус С., младший [I-ME] Klobuchar, Amy [D-MN] Ланкфорд, Джеймс [ R-OK] Лихи, Патрик Дж. [D-VT] Ли, Майк [R-UT] Леффлер, Келли [R-GA] Лухан, Бен Рэй [D-NM] Ламмис, Синтия М. [R-WY] Манчин , Джо, III [D-WV] Марки, Эдвард Дж. [D-MA] Маршалл, Роджер В. [R-KS] МакКоннелл, Митч [R-KY] Менендес, Роберт [D-NJ] Меркли, Джефф [D -ИЛИ] Моран, Джерри [R-KS] Мурковски, Лиза [R-AK] Мерфи, Кристофер [D-CT] Мюррей, Пэтти [D-WA] Оссофф, Джон [D-GA] Падилья, Алекс [D-CA ] Пол, Рэнд [R-KY] Питерс, Гэри К.[D-MI] Портман, Роб [R-OH] Рид, Джек [D-RI] Риш, Джеймс Э. [R-ID] Ромни, Митт [R-UT] Розен, Джеки [D-NV] Раундс, Майк [R-SD] Рубио, Марко [R-FL] Сандерс, Бернард [I-VT] Sasse, Бен [R-NE] Schatz, Брайан [D-HI] Шумер, Чарльз Э. [D-NY] Скотт, Рик [R-FL] Скотт, Тим [R-SC] Шахин, Жанна [D-NH] Шелби, Ричард К. [R-AL] Синема, Кирстен [D-AZ] Смит, Тина [D-MN] Стабеноу, Дебби [D-MI] Салливан, Дэн [R-AK] Тестер, Джон [D-MT] Тьюн, Джон [R-SD] Тиллис, Том [R-NC] Туми, Пэт [R-PA] Тубервиль, Томми [R -AL] Ван Холлен, Крис [D-MD] Уорнер, Марк Р.[D-VA] Варнок, Рафаэль Г. [D-GA] Уоррен, Элизабет [D-MA] Уайтхаус, Шелдон [D-RI] Уикер, Роджер Ф. [R-MS] Уайден, Рон [D-OR] Янг , Тодд [R-IN]

Десять простых правил воспроизводимых вычислительных исследований

Образец цитирования: Сандве Г.К., Некрутенко А., Тейлор Дж., Ховиг Э. (2013) Десять простых правил для воспроизводимых вычислительных исследований. PLoS Comput Biol 9 (10): e1003285. https://doi.org/10.1371/journal.pcbi.1003285

Редактор: Филип Э.Борн, Калифорнийский университет в Сан-Диего, Соединенные Штаты Америки

Опубликовано: 24 октября 2013 г.

Авторские права: © 2013 Sandve et al. Это статья в открытом доступе, распространяемая в соответствии с условиями лицензии Creative Commons Attribution License, которая разрешает неограниченное использование, распространение и воспроизведение на любом носителе при условии указания автора и источника.

Финансирование: Лаборатории авторов поддерживаются грантами Национального института здравоохранения США HG005133, HG004909 и HG006620 и грантом Национального научного фонда США DBI 0850103.Дополнительное финансирование частично обеспечивается Институтом наук о жизни Хака в штате Пенсильвания, Институтом кибернауки в штате Пенсильвания, а также грантом Министерства здравоохранения Пенсильвании с использованием средств табачных поселений. Финансирующие организации не принимали участия в подготовке рукописи.

Конкурирующие интересы: Авторы заявили, что никаких конкурирующих интересов не существует.

Репликация — краеугольный камень совокупной науки [1]. Однако новые инструменты и технологии, огромные объемы данных, междисциплинарные подходы и сложность задаваемых вопросов усложняют репликацию, как и все большее давление на ученых, заставляющих их продвигать свои исследования [2].Поскольку полное воспроизведение исследований на основе независимо собранных данных часто невозможно, в последнее время прозвучал призыв к воспроизводимым исследованиям в качестве достижимого минимального стандарта для оценки ценности научных заявлений [3]. Для этого необходимо, чтобы в научных статьях по экспериментальной науке были описаны результаты и предоставлен достаточно четкий протокол, позволяющий успешно повторять и расширять анализ на основе исходных данных [4].

Важность репликации и воспроизводимости недавно была подтверждена исследованиями, показывающими, что в научных статьях обычно не учитываются экспериментальные детали, необходимые для воспроизведения [5], исследованиями, показывающими трудности с воспроизведением опубликованных экспериментальных результатов [6], увеличением количества отозванных статей [7], и благодаря большому количеству неудачных клинических испытаний [8], [9].Это привело к дискуссиям о том, как отдельные исследователи, учреждения, финансирующие организации и журналы могут устанавливать процедуры, повышающие прозрачность и воспроизводимость. Было высказано предположение, что для того, чтобы способствовать таким аспектам, научному сообществу необходимо разработать «культуру воспроизводимости» для вычислительной науки и потребовать ее для опубликованных заявлений [3].

Мы хотим подчеркнуть, что воспроизводимость — это не только моральная ответственность перед научной областью, но и то, что отсутствие воспроизводимости также может стать бременем для вас как отдельного исследователя.Например, хорошая практика воспроизводимости необходима для того, чтобы позволить ранее разработанную методологию эффективно применять к новым данным или разрешить повторное использование кода и результатов для новых проектов. Другими словами, хорошие привычки к воспроизводимости могут действительно сэкономить время в долгосрочной перспективе.

Мы также отмечаем, что воспроизводимость зависит не только от привычек, которые обеспечивают воспроизводимость исследований, но и от технологий, которые могут сделать эти процессы эффективными и реалистичными.Каждое из следующих десяти правил охватывает определенный аспект воспроизводимости и обсуждает, что необходимо с точки зрения обработки информации и отслеживания процедур. Если вы применяете простой подход к биоинформатическому анализу, то есть запускаете различные пользовательские сценарии из командной строки, вам, вероятно, придется обрабатывать каждое правило явно. Если вместо этого вы выполняете анализ с помощью интегрированной структуры (такой как GenePattern [10], Galaxy [11], LONI pipeline [12] или Taverna [13]), система может уже обеспечивать полную или частичную поддержку большей части правила.Тогда с вашей стороны нужно просто знать, как использовать эти существующие возможности.

В прагматической обстановке, с давлением публикаций и крайними сроками, можно столкнуться с необходимостью найти компромисс между идеалами воспроизводимости и необходимостью проводить исследование, пока оно еще актуально. Этот компромисс становится более важным, если учесть, что большая часть опробованных анализов никогда не приводит к каким-либо результатам. Тем не менее, часто, с мудростью задним числом, можно обдумать упущенную возможность для обеспечения воспроизводимости, так как уже может быть слишком поздно делать необходимые записи по памяти (или, по крайней мере, гораздо труднее, чем делать это в процессе).Мы считаем, что воспроизводимость результатов компенсирует риск потратить драгоценное время на разработку аннотированного каталога анализов, которые оказались тупиком.

В качестве минимального требования вы должны, по крайней мере, иметь возможность самостоятельно воспроизвести результаты. Это удовлетворило бы самые основные требования надежного исследования, позволяя в будущем подвергнуть любое существенное сомнение в исследовании точным объяснением. Хотя это может показаться очень слабым требованием, даже такой уровень воспроизводимости часто требует определенного уровня осторожности, чтобы его выполнить.Для данного анализа будет экспоненциальное количество возможных комбинаций версий программного обеспечения, значений параметров, этапов предварительной обработки и т. Д., А это означает, что отсутствие заметок может сделать точное воспроизведение практически невозможным.

Имея такой базовый уровень воспроизводимости, можно желать гораздо большего. Очевидным расширением является переход от уровня, на котором вы можете воспроизвести результаты в критической ситуации, до уровня, на котором вы можете практически и регулярно повторно использовать свою предыдущую работу и повышать свою продуктивность.Второе расширение — гарантировать, что коллеги имеют практическую возможность воспроизвести ваши результаты, что может привести к повышению доверия, интереса и цитирования вашей работы [6], [14].

Здесь мы представляем десять простых правил воспроизводимости вычислительных исследований. Эти правила могут быть в вашем распоряжении всякий раз, когда вы хотите сделать свое исследование более доступным — будь то для коллег или для себя в будущем.

Правило 1: для каждого результата отслеживайте, как он был получен

Каждый раз, когда результат может представлять потенциальный интерес, отслеживайте, как он был получен.При этом часто обнаруживается, что переход от необработанных данных к конечному результату включает в себя множество взаимосвязанных шагов (отдельные команды, сценарии, программы). Мы называем такую ​​последовательность шагов, независимо от того, выполняется она автоматически или вручную, как рабочий процесс анализа. Хотя основная часть анализа часто представлена ​​только одним из этапов, полная последовательность этапов предварительной и последующей обработки часто имеет решающее значение для достижения достигнутого результата. Для каждого задействованного шага вы должны убедиться, что записаны все детали, которые могут повлиять на выполнение шага.Если шаг выполняется компьютерной программой, критические детали включают имя и версию программы, а также точные параметры и входные данные, которые использовались.

Хотя указание точной последовательности предпринятых шагов вручную позволяет воспроизвести анализ, документация может легко не синхронизироваться с тем, как на самом деле был проведен анализ в его окончательной версии. Вместо этого указав полный рабочий процесс анализа в форме, допускающей прямое выполнение, можно гарантировать, что спецификация соответствует анализу, который был (впоследствии) выполнен, и что анализ может быть воспроизведен вами или другими в автоматическом режиме.Такие исполняемые описания [10] могут иметь форму простых сценариев оболочки или make-файлов [15], [16] в командной строке или в форме сохраненных рабочих процессов в системе управления рабочими процессами [10], [11], [ 13], [17], [18].

Как минимум, вы должны, по крайней мере, записать достаточно подробностей о программах, параметрах и ручных процедурах, чтобы позволить себе примерно через год или около того воспроизвести результаты.

Правило 2: Избегайте действий по манипулированию данными вручную

По возможности полагайтесь на выполнение программ, а не на ручные процедуры для изменения данных.Такие ручные процедуры не только неэффективны и подвержены ошибкам, их также трудно воспроизвести. При работе в командной строке UNIX ручное изменение файлов обычно можно заменить использованием стандартных команд UNIX или небольших пользовательских сценариев. При работе с интегрированными фреймворками обычно имеется довольно богатый набор компонентов для манипулирования данными. Например, ручную настройку файлов данных для достижения совместимости форматов следует заменить преобразователями формата, которые можно повторно задействовать и включить в исполняемые рабочие процессы.Также следует избегать других ручных операций, таких как использование копирования и вставки между документами. Если невозможно избежать ручных операций, вы должны как минимум записать, какие файлы данных были изменены или перемещены и с какой целью.

Правило 3: Архивируйте точные версии всех используемых внешних программ

Для точного воспроизведения заданного результата может потребоваться использование программ в точных версиях, использованных изначально. Кроме того, поскольку форматы ввода и вывода могут изменяться между версиями, более новая версия программы может даже не работать без изменения ее входных данных.Даже отметив, какая версия использовалась для данной программы, не всегда тривиально получить программу в чем-либо, кроме текущей версии. Таким образом, архивирование точных версий фактически используемых программ может сэкономить массу хлопот на более поздних этапах. В некоторых случаях все, что нужно, — это хранить один исполняемый файл или файл с исходным кодом. В других случаях данная программа может снова иметь особые требования к другим установленным программам / пакетам или зависимости от определенных компонентов операционной системы.Для обеспечения доступности в будущем единственным жизнеспособным решением может быть хранение полного образа виртуальной машины операционной системы и программы. Как минимум, вы должны указать точные названия и версии основных программ, которые вы используете.

Правило 4: Контроль версий Все пользовательские сценарии

Даже малейшее изменение компьютерной программы может иметь большие преднамеренные или непредвиденные последствия. Когда постоянно разрабатываемый фрагмент кода (обычно небольшой скрипт) использовался для генерации определенного результата, только это точное состояние скрипта может дать такой точный результат, даже с теми же входными данными и параметрами.Как также обсуждалось в правилах 3 и 6, точное воспроизведение результатов может быть важным в определенных ситуациях. Если компьютерный код не архивируется систематически по мере его развития, возврат к состоянию кода, которое дало определенный результат, может оказаться безнадежной задачей. Это может поставить под сомнение предыдущие результаты, так как может быть невозможно узнать, были ли они частично результатом ошибки или иного неблагоприятного поведения.

Стандартным решением для отслеживания эволюции кода является использование системы контроля версий [15], такой как Subversion, Git или Mercurial.Эти системы относительно просты в настройке и использовании, и их можно использовать для систематического хранения состояния кода в процессе разработки с любой желаемой степенью детализации.

Как минимум, вам следует время от времени архивировать копии ваших скриптов, чтобы вы могли вести грубый учет различных состояний, которые код принял во время разработки.

Правило 5: По возможности записывайте все промежуточные результаты в стандартизованных форматах

В принципе, если отслеживается весь процесс, используемый для получения заданного результата, все промежуточные данные также могут быть восстановлены.На практике наличие легко доступных промежуточных результатов может иметь большое значение. Быстрый просмотр промежуточных результатов может выявить расхождения с предполагаемыми и, таким образом, выявить ошибки или ошибочные интерпретации, которые не видны в окончательных результатах. Во-вторых, он более прямо выявляет последствия выбора альтернативных программ и параметров на отдельных этапах. В-третьих, когда полный процесс не является легко выполнимым, это позволяет повторно запускать части процесса. В-четвертых, при воспроизведении результатов можно отследить любые обнаруженные несоответствия до этапов, на которых возникают проблемы.В-пятых, это позволяет критически изучить весь процесс, стоящий за результатом, без необходимости в том, чтобы все исполняемые файлы были в рабочем состоянии. По возможности храните такие промежуточные результаты в стандартизованных форматах. Как минимум, заархивируйте любые файлы промежуточных результатов, которые создаются при выполнении анализа (при условии, что требуемое пространство для хранения не является чрезмерным).

Правило 6: Для анализов, включающих случайность, обратите внимание на лежащие в основе случайные числа

Многие анализы и прогнозы включают некоторый элемент случайности, что означает, что одна и та же программа обычно дает несколько разные результаты при каждом запуске (даже при получении идентичных входных данных и параметров) .Однако при одном и том же начальном начальном значении все случайные числа, используемые в анализе, будут равны, что дает одинаковые результаты при каждом запуске. Существует большая разница между точным или приблизительным воспроизведением результата. Хотя достижение одинаковых результатов является убедительным признаком точного воспроизведения процедуры, часто бывает трудно сделать что-либо при достижении примерно одинаковых результатов. Для анализов, включающих случайные числа, это означает, что следует записать случайное начальное число.Это позволяет точно воспроизвести результаты, предоставив одно и то же начальное значение генератору случайных чисел в будущих запусках. Как минимум, вы должны отметить, какие этапы анализа включают случайность, чтобы можно было ожидать определенного уровня расхождения при воспроизведении результатов.

Правило 7: Всегда храните необработанные данные за графиками

С момента первого создания рисунка до того, как он стал частью опубликованной статьи, он часто изменяется несколько раз. В некоторых случаях такие модификации представляют собой просто визуальные корректировки для улучшения читаемости или обеспечения визуального соответствия между рисунками.Если исходные данные за рисунками хранятся систематически, чтобы можно было легко извлечь исходные данные для заданного рисунка, можно просто изменить процедуру построения графика, вместо того, чтобы повторять весь анализ. Дополнительным преимуществом этого является то, что если кто-то действительно хочет прочитать точные значения на рисунке, он может обратиться к необработанным числам. В случаях, когда построение графика включает в себя нечто большее, чем прямую визуализацию базовых чисел, может быть полезно хранить как базовые данные, так и обработанные значения, которые визуализируются напрямую.Примером этого является построение гистограмм, в которых могут быть сохранены как значения до биннинга (исходные данные), так и счетчики на бин (высота визуализированных столбцов). Когда построение графика выполняется с использованием системы на основе команд, такой как R, удобно также хранить код, используемый для построения графика. Затем можно внести небольшие изменения в эти команды, вместо того, чтобы указывать график с нуля. Как минимум, следует отметить, какие данные легли в основу данного графика и как эти данные могут быть восстановлены.

Правило 8: Генерация выходных данных иерархического анализа, позволяющая проверять уровни возрастающей детализации

Окончательные результаты, которые попадают в статью, будь то графики или таблицы, часто представляют собой сильно обобщенные данные. Например, каждое значение на кривой может, в свою очередь, представлять средние из базового распределения. Чтобы подтвердить и полностью понять основной результат, часто бывает полезно изучить подробные значения, лежащие в основе сводок. Распространенный, но непрактичный способ сделать это — включить различные выходные данные отладки в исходный код скриптов и программ.Когда позволяет контекст хранения, лучше просто включить постоянный вывод всех базовых данных при генерации основного результата, используя соглашение о систематическом именовании, чтобы можно было легко найти полные данные, лежащие в основе данного суммарного значения. Мы считаем, что гипертекст (то есть вывод в HTML-файл) особенно полезен для этой цели. Это позволяет генерировать обобщенные результаты вместе со ссылками, по которым можно очень удобно переходить (простым щелчком) к полным данным, лежащим в основе каждого итогового значения.При работе с итоговыми результатами вы должны как минимум один раз сгенерировать, проверить и подтвердить подробные значения, лежащие в основе сводок.

Правило 9: Свяжите текстовые утверждения с основными результатами

На протяжении типичного исследовательского проекта пробуются различные анализы и проводится интерпретация результатов. Хотя результаты анализа и соответствующие им текстовые интерпретации явно взаимосвязаны на концептуальном уровне, они, как правило, живут совершенно разными жизнями в своих представлениях: результаты обычно хранятся в области данных на сервере или персональном компьютере, в то время как интерпретации живут в текстовых документах в форма личных заметок или электронных писем для соавторов.Такие текстовые интерпретации обычно не являются просто тенями результатов — они часто включают рассмотрение результатов в свете других теорий и результатов. Таким образом, они несут дополнительную информацию и в то же время имеют необходимую поддержку в достижении определенного результата.

Если вы хотите переоценить свои предыдущие интерпретации или позволить коллегам сделать свою собственную оценку утверждений, которые вы делаете в научной статье, вам нужно будет связать данное текстовое утверждение (интерпретацию, утверждение, вывод) с точными результатами, лежащими в основе утверждения. .Установление этого соединения, когда оно необходимо, может быть трудным и подверженным ошибкам, поскольку может быть трудно найти точный результат, лежащий в основе и поддерживающий утверждение, из большого пула различных анализов с различными версиями.

Чтобы обеспечить эффективное извлечение деталей, лежащих в основе текстовых утверждений, мы предлагаем, чтобы утверждения были связаны с лежащими в основе результатами уже с момента их первоначальной формулировки (например, в примечаниях или электронных письмах). Такое соединение может, например, быть простым путем к файлу с подробными результатами или идентификатором результата в структуре анализа, включенным в сам текст.Для еще более тесной интеграции доступны инструменты, помогающие интегрировать воспроизводимый анализ непосредственно в текстовые документы, такие как Sweave [19], надстройка GenePattern Word [4] и Galaxy Pages [20]. Эти решения также могут впоследствии использоваться в связи с публикациями, как обсуждается в следующем правиле.

Как минимум, вы должны предоставить достаточно подробностей вместе с вашими текстовыми интерпретациями, чтобы можно было отслеживать точные основные результаты или, по крайней мере, некоторые связанные результаты в будущем.

Правило 10: Обеспечьте открытый доступ к сценариям, запускам и результатам

И последнее, но не менее важное: все входные данные, сценарии, версии, параметры и промежуточные результаты должны быть общедоступными и легко доступными. В настоящее время стали доступны различные решения, которые делают совместное использование данных более удобным, стандартизованным и доступным в определенных областях, например, для данных экспрессии генов [21] — [23]. Большинство журналов позволяют дополнять статьи онлайн-материалами, а некоторые журналы предприняли дальнейшие усилия по обеспечению большей интеграции данных и кода с публикациями [3], [24].Как минимум, вы должны представить основные данные и исходный код в качестве дополнительных материалов и быть готовыми ответить на любые запросы коллег о дополнительных данных или методологии.

Реалистичная возможность воспроизведения вашей работы коллегами является убедительным сигналом качества, надежности и прозрачности. Это может повысить качество и скорость процесса рецензирования вашей работы, шансы на то, что ваша работа будет опубликована, а также шансы, что ваша работа будет продолжена и процитирована другими исследователями после публикации [25].

Список литературы

  1. 1. Крокер Дж., Купер М.Л. (2011) Решение проблемы научного мошенничества. Наука 334: 1182.
  2. 2. Jasny BR, Chin G, Chong L, Vignieri S (2011) Репликация и воспроизводимость данных. Снова и снова и снова…. Вступление. Наука 334: 1225.
  3. 3. Пэн Р.Д. (2011) Воспроизводимые исследования в области вычислительной науки. Наука 334: 1226–1227.
  4. 4. Месиров Ю.П. (2010) Информатика. Доступное воспроизводимое исследование.Наука 327: 415–416.
  5. 5. Некрутенко А., Тейлор Дж. (2012) Интерпретация данных секвенирования нового поколения: повышение воспроизводимости и доступности. Нат Рев Генет 13: 667–672.
  6. 6. Иоаннидис Дж. П., Эллисон Д. Б., Болл Калифорния, Кулибали I, Цуй Х и др. (2009) Повторяемость опубликованных анализов экспрессии генов на микрочипах. Нат Генет 41: 149–155.
  7. 7. Стин Р.Г. (2011) Оговорки в научной литературе: растет ли число случаев мошенничества в исследованиях? J Med Ethics 37: 249–253.
  8. 8. Prinz F, Schlange T, Asadullah K (2011) Верьте или нет: насколько мы можем полагаться на опубликованные данные о потенциальных мишенях для лекарств? Nat Rev Drug Discov 10: 712.
  9. 9. Бегли К.Г., Эллис Л.М. (2012) Разработка лекарств: повышение стандартов для доклинических исследований рака. Природа 483: 531–533.
  10. 10. Райх М., Лифельд Т., Гулд Дж., Лернер Дж., Тамайо П. и др. (2006) GenePattern 2.0. Нат Генет 38: 500–501.
  11. 11. Giardine B, Riemer C, Hardison RC, Burhans R, Elnitski L, et al.(2005) Galaxy: платформа для интерактивного крупномасштабного анализа генома. Genome Res 15: 1451–1455.
  12. 12. Rex DE, Ma JQ, Toga AW (2003) Среда обработки трубопровода LONI. Нейроизображение 19: 1033–1048.
  13. 13. Оинн Т., Аддис М., Феррис Дж., Марвин Д., Сенгер М. и др. (2004) Taverna: инструмент для создания и реализации рабочих процессов биоинформатики. Биоинформатика 20: 3045–3054.
  14. 14. Piwowar HA, Day RS, Fridsma DB (2007) Совместное использование подробных исследовательских данных связано с увеличением цитируемости.PLoS ONE 2: e308
  15. 15. Heroux MA, Willenbring JM (2009) Едва достаточная разработка программного обеспечения: 10 методов улучшения вашего программного обеспечения cse. В: 2009 ICSE Workshop on Software Engineering for Computational Science and Engineering. С. 15–21.
  16. 16. Шваб М., Карренбах М., Клаербут Дж. (2000) Обеспечение воспроизводимости научных вычислений. Comput Sci Eng 2: 61–67.
  17. 17. Goble CA, Bhagat J, Aleksejevs S, Cruickshank D, Michaelides D, et al.(2010) myExperiment: репозиторий и социальная сеть для обмена рабочими процессами биоинформатики. Nucleic Acids Res 38: W677–682.
  18. 18. Дилман Э., Сингх Дж., Су М-Х, Блайт Дж., Гил Йи и др. (2005) Pegasus: структура для отображения сложных научных рабочих процессов в распределенных системах. Журнал научного программирования 13: 219–237.
  19. 19. Leisch F (2002) Sweave: динамическое создание статистических отчетов с использованием грамотного анализа данных. В: Härdle W, Rönz B, редакторы.Compstat: труды по вычислительной статистике. Гейдельберг, Германия: Physika Verlag. С. 575–580.
  20. 20. Goecks J, Nekrutenko A, Taylor J (2010) Galaxy: комплексный подход для поддержки доступных, воспроизводимых и прозрачных вычислительных исследований в науках о жизни. Геном Биол 11: R86.
  21. 21. Brazma A, Hingamp P, Quackenbush J, Sherlock G, Spellman P и др. (2001) Минимум информации об эксперименте с микрочипами (MIAME) — стандарты для данных микрочипов.Нат Жене 29: 365–371.
  22. 22. Brazma A, Parkinson H, Sarkans U, Shojatalab M, Vilo J, et al. (2003) ArrayExpress — общедоступный репозиторий микрочипов данных экспрессии генов в EBI. Nucleic Acids Res 31: 68–71.
  23. 23. Эдгар Р., Домрачев М., Лэш А.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *