Часть 2 статья 12 37: Статья 12.37 КоАП РФ. Несоблюдение требований об обязательном страховании гражданской ответственности владельцев транспортных средств

Содержание

Конвенция о правах ребенка — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Конвенция о правах ребенка

Принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 года

Преамбула

Государства-участники настоящей Конвенции,

считая, что в соответствии с принципами, провозглашенными в Уставе Организации Объединенных Наций, признание присущего достоинства, равных и неотъемлемых прав всех членов общества являются основой обеспечения свободы, справедливости и мира на Земле,

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и преисполнены решимости содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе,

признавая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека2 и в Международных пактах о правах человека3 провозгласила и согласилась с тем, что каждый человек должен обладать всеми указанными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия по таким признакам, как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, имущественное положение, рождение или иные обстоятельства,

напоминая, что Организация Объединенных Наций во Всеобщей декларации прав человека провозгласила, что дети имеют право на особую заботу и помощь,

убежденные в том, что семье как основной ячейке общества и естественной среде для роста и благополучия всех ее членов и особенно детей должны быть предоставлены необходимые защита и содействие, с тем чтобы она могла полностью возложить на себя обязанности в рамках общества,

признавая, что ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания,

считая, что ребенок должен быть полностью подготовлен к самостоятельной жизни в обществе и воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и особенно в духе мира, достоинства, терпимости, свободы, равенства и солидарности,

принимая во внимание, что необходимость в такой особой защите ребенка была предусмотрена в Женевской Декларации прав ребенка 19244 года и Декларации прав ребенка, принятой Генеральной Ассамблеей 20 ноября 1959 года1, и признана во Всеобщей декларации прав человека, в Международном пакте о гражданских и политических правах (в частности, в статьях 23 и 24)3, в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (в частности, в статье 10)3, а также в уставах и соответствующих документах специализированных учреждений и международных организаций, занимающихся вопросами благополучия детей,

принимая во внимание, что, как указано в Декларации прав ребенка, «ребенок, ввиду его физической и умственной незрелости, нуждается в специальной охране и заботе, включая надлежащую правовую защиту, как до, так и после рождения»

5,

ссылаясь на положения Декларации о социальных и правовых принципах, касающихся защиты и благополучия детей, особенно при передаче детей на воспитание и их усыновлении на национальном и международном уровнях6, Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних («Пекинские правила»)7 и Декларации о защите женщин и детей в чрезвычайных обстоятельствах и в период вооруженных конфликтов8,

признавая, что во всех странах мира есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, и что такие дети нуждаются в особом внимании,

учитывая должным образом важность традиций и культурных ценностей каждого народа для защиты и гармоничного развития ребенка,

признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни детей в каждой стране, в частности в развивающихся странах,

согласились о нижеследующем:

Часть I

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.

Статья 2

1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи.

Статья 3

1. Во всех действиях в отношении детей, независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.

2. Государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы учреждения, службы и органы, ответственные за заботу о детях или их защиту, отвечали нормам, установленным компетентными органами, в частности, в области безопасности и здравоохранения и с точки зрения численности и пригодности их персонала, а также компетентного надзора.

Статья 4

Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные и другие меры для осуществления прав, признанных в настоящей Конвенции. В отношении экономических, социальных и культурных прав государства-участники принимают такие меры в максимальных рамках имеющихся у них ресурсов и, в случае необходимости, в рамках международного сотрудничества.

Статья 5

Государства-участники уважают ответственность, права и обязанности родителей и в соответствующих случаях членов расширенной семьи или общины, как это предусмотрено местным обычаем, опекунов или других лиц, несущих по закону ответственность за ребенка, должным образом управлять и руководить ребенком в осуществлении им признанных настоящей Конвенцией прав и делать это в соответствии с развивающимися способностями ребенка.

Статья 6

1. Государства-участники признают, что каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь.

2. Государства-участники обеспечивают в максимально возможной степени выживание и здоровое развитие ребенка.

Статья 7

1. Ребенок регистрируется сразу же после рождения и с момента рождения имеет право на имя и на приобретение гражданства, а также, насколько это возможно, право знать своих родителей и право на их заботу.

2. Государства-участники обеспечивают осуществление этих прав в соответствии с их национальным законодательством и выполнение их обязательств согласно соответствующим международным документам в этой области, в частности, в случае, если бы иначе ребенок не имел гражданства.

Статья 8

1. Государства-участники обязуются уважать право ребенка на сохранение своей индивидуальности, включая гражданство, имя и семейные связи, как предусматривается законом, не допуская противозаконного вмешательства.

2. Если ребенок незаконно лишается части или всех элементов своей индивидуальности, государства-участники обеспечивают ему необходимую помощь и защиту для скорейшего восстановления его индивидуальности.

Статья 9

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка.

Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

2. В ходе любого разбирательства в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи всем заинтересованным сторонам предоставляется возможность участвовать в разбирательстве и излагать свои точки зрения.

3. Государства-участники уважают право ребенка, который разлучается с одним или обоими родителями, поддерживать на регулярной основе личные отношения и прямые контакты с обоими родителями, за исключением случая, когда это противоречит наилучшим интересам ребенка.

4. В тех случаях, когда такое разлучение вытекает из какого-либо решения, принятого государством-участником, например при аресте, тюремном заключении, высылке, депортации или смерти (включая смерть, наступившую по любой причине во время нахождения данного лица в ведении государства) одного или обоих родителей или ребенка, такое государство-участник предоставляет родителям, ребенку или, если это необходимо, другому члену семьи по их просьбе необходимую информацию в отношении местонахождения отсутствующего члена/членов семьи, если предоставление этой информации не наносит ущерба благосостоянию ребенка. Государства-участники в дальнейшем обеспечивают, чтобы представление такой просьбы само по себе не приводило к неблагоприятным последствиям для соответствующего лица/лиц.

Статья 10

1. В соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 заявления ребенка или его родителей на въезд в государство-участник или выезд из него с целью воссоединения семьи должны рассматриваться государствами-участниками позитивным, гуманным и оперативным образом. Государства-участники далее обеспечивают, чтобы представление такой просьбы не приводило к неблагоприятным последствиям для заявителей и членов их семьи.

2. Ребенок, родители которого проживают в различных государствах, имеет право поддерживать на регулярной основе, за исключением особых обстоятельств, личные отношения и прямые контакты с обоими родителями. С этой целью и в соответствии с обязательством государств-участников по пункту 1 статьи 9 государства-участники уважают право ребенка и его родителей покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну. В отношении права покидать любую страну действуют только такие ограничения, какие установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка (ordre public), здоровья или нравственности населения или прав и свобод других лиц, и совместимы с признанными в настоящей Конвенции другими правами.

Статья 11

1. Государства-участники принимают меры для борьбы с незаконным перемещением и невозвращением детей из-за границы.

2. С этой целью государства-участники содействуют заключению двусторонних или многосторонних соглашений или присоединению к действующим соглашениям.

Статья 12

1. Государства-участники обеспечивают ребенку, способному сформулировать свои собственные взгляды, право свободно выражать эти взгляды по всем вопросам, затрагивающим ребенка, причем взглядам ребенка уделяется должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка.

2. С этой целью ребенку, в частности, предоставляется возможность быть заслушанным в ходе любого судебного или административного разбирательства, затрагивающего ребенка, либо непосредственно, либо через представителя или соответствующий орган, в порядке, предусмотренном процессуальными нормами национального законодательства.

Статья 13

1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка.

2. Осуществление этого права может подвергаться некоторым ограничениям, однако этими ограничениями могут быть только те ограничения, которые предусмотрены законом и которые необходимы:

a) для уважения прав и репутации других лиц; или

b) для охраны государственной безопасности или общественного порядка (ordre public), или здоровья или нравственности населения.

Статья 14

1. Государства-участники уважают право ребенка на свободу мысли, совести и религии.

2. Государства-участники уважают права и обязанности родителей и в соответствующих случаях законных опекунов руководить ребенком в осуществлении его права методом, согласующимся с развивающимися способностями ребенка.

3. Свобода исповедовать свою религию или веру может подвергаться только таким ограничениям, которые установлены законом и необходимы для охраны государственной безопасности, общественного порядка, нравственности и здоровья населения или защиты основных прав и свобод других лиц.

Статья 15

1. Государства-участники признают право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний.

2. В отношении осуществления данного права не могут применяться какие-либо ограничения, кроме тех, которые применяются в соответствии с законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной безопасности или общественной безопасности, общественного порядка (ordre public), охраны здоровья или нравственности населения или защиты прав и свобод других лиц.

Статья 16

1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

2. Ребенок имеет право на защиту закона от такого вмешательства или посягательства.

Статья 17

Государства-участники признают важную роль средств массовой информации и обеспечивают, чтобы ребенок имел доступ к информации и материалам из различных национальных и международных источников, особенно к таким информации и материалам, которые направлены на содействие социальному, духовному и моральному благополучию, а также здоровому физическому и психическому развитию ребенка. С этой целью государства-участники:

a) поощряют средства массовой информации к распространению информации и материалов, полезных для ребенка в социальном и культурном отношениях, и в духе статьи 29;

b) поощряют международное сотрудничество в области подготовки, обмена и распространения такой информации и материалов из различных культурных, национальных и международных источников;

c) поощряют выпуск и распространение детской литературы;

d) поощряют средства массовой информации к уделению особого внимания языковым потребностям ребенка, принадлежащего к какой-либо группе меньшинств или коренному населению;

e) поощряют разработку надлежащих принципов защиты ребенка от информации и материалов, наносящих вред его благополучию, учитывая положения статей 13 и 18.

Статья 18

1. Государства-участники предпринимают все возможные усилия к тому, чтобы обеспечить признание принципа общей и одинаковой ответственности обоих родителей за воспитание и развитие ребенка. Родители или в соответствующих случаях законные опекуны несут основную ответственность за воспитание и развитие ребенка. Наилучшие интересы ребенка являются предметом их основной заботы.

2. В целях гарантии и содействия осуществлению прав, изложенных в настоящей Конвенции, государства-участники оказывают родителям и законным опекунам надлежащую помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей и обеспечивают развитие сети детских учреждений.

3. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети, родители которых работают, имели право пользоваться предназначенными для них службами и учреждениями по уходу за детьми.

Статья 19

1. Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные, социальные и просветительные меры с целью защиты ребенка от всех форм физического или психологического насилия, оскорбления или злоупотребления, отсутствия заботы или небрежного обращения, грубого обращения или эксплуатации, включая сексуальное злоупотребление, со стороны родителей, законных опекунов или любого другого лица, заботящегося о ребенке.

2. Такие меры защиты, в случае необходимости, включают эффективные процедуры для разработки социальных программ с целью предоставления необходимой поддержки ребенку и лицам, которые о нем заботятся, а также для осуществления других форм предупреждения и выявления, сообщения, передачи на рассмотрение, расследования, лечения и последующих мер в связи со случаями жестокого обращения с ребенком, указанными выше, а также, в случае необходимости, для возбуждения судебной процедуры.

Статья 20

1. Ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения или который в его собственных наилучших интересах не может оставаться в таком окружении, имеет право на особую защиту и помощь, предоставляемые государством.

2. Государства-участники в соответствии со своими национальными законами обеспечивают замену ухода за таким ребенком.

3. Такой уход может включать, в частности, передачу на воспитание, «кафала» по исламскому праву, усыновление или, в случае необходимости, помещение в соответствующие учреждения по уходу за детьми. При рассмотрении вариантов замены необходимо должным образом учитывать желательность преемственности воспитания ребенка и его этническое происхождение, религиозную и культурную принадлежность и родной язык.

Статья 21

Государства-участники, которые признают и/или разрешают существование системы усыновления, обеспечивают, чтобы наилучшие интересы ребенка учитывались в первостепенном порядке, и они:

a) обеспечивают, чтобы усыновление ребенка разрешалось только компетентными властями, которые определяют в соответствии с применимыми законом и процедурами и на основе всей относящейся к делу и достоверной информации, что усыновление допустимо ввиду статуса ребенка относительно родителей, родственников и законных опекунов и что, если требуется, заинтересованные лица дали свое осознанное согласие на усыновление на основе такой консультации, которая может быть необходимой;

b) признают, что усыновление в другой стране может рассматриваться в качестве альтернативного способа ухода за ребенком, если ребенок не может быть передан на воспитание или помещен в семью, которая могла бы обеспечить его воспитание или усыновление, и если обеспечение какого-либо подходящего ухода в стране происхождения ребенка является невозможным;

c) обеспечивают, чтобы в случае усыновления ребенка в другой стране применялись такие же гарантии и нормы, которые применяются в отношении усыновления внутри страны;

d) принимают все необходимые меры с целью обеспечения того, чтобы в случае усыновления в другой стране устройство ребенка не приводило к получению неоправданных финансовых выгод связанными с этим лицами;

e) содействуют в необходимых случаях достижению целей настоящей статьи путем заключения двусторонних и многосторонних договоренностей или соглашений и стремятся на этой основе обеспечить, чтобы устройство ребенка в другой стране осуществлялось компетентными властями или органами.

Статья 22

1. Государства-участники принимают необходимые меры, с тем чтобы обеспечить ребенку, желающему получить статус беженца или считающемуся беженцем в соответствии с применимым международным или внутренним правом и процедурами, как сопровождаемому, так и не сопровождаемому его родителями или любым другим лицом, надлежащую защиту и гуманитарную помощь в пользовании применимыми правами, изложенными в настоящей Конвенции и других международных документах по правам человека или гуманитарных документов, участниками которых являются указанные государства.

2. С этой целью государства-участники оказывают, в случае, когда они считают это необходимым, содействие любым усилиям Организации Объединенных Наций и других компетентных межправительственных организаций или неправительственных организаций, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций, по защите такого ребенка и оказанию ему помощи и поиску родителей или других членов семьи любого ребенка-беженца, с тем чтобы получить информацию, необходимую для его воссоединения со своей семьей. В тех случаях, когда родители или другие члены семьи не могут быть найдены, этому ребенку предоставляется такая же защита, как и любому другому ребенку, по какой-либо причине постоянно или временно лишенному своего семейного окружения, как это предусмотрено в настоящей Конвенции.

Статья 23

1. Государства-участники признают, что неполноценный в умственном или физическом отношении ребенок должен вести полноценную и достойную жизнь в условиях, которые обеспечивают его достоинство, способствуют его уверенности в себе и облегчают его активное участие в жизни общества.

2. Государства-участники признают право неполноценного ребенка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребенку и ответственным за заботу о нем помощи, о которой подана просьба и которая соответствует состоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.

3. В признание особых нужд неполноценного ребенка помощь в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи предоставляется, по возможности, бесплатно с учетом финансовых ресурсов родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке, и имеет целью обеспечение неполноценному ребенку эффективного доступа к услугам в области образования, профессиональной подготовки, медицинского обслуживания, восстановления здоровья, подготовки к трудовой деятельности и доступа к средствам отдыха таким образом, который приводит к наиболее полному, по возможности, вовлечению ребенка в социальную жизнь и достижению развития его личности, включая культурное и духовное развитие ребенка.

4. Государства-участники способствуют в духе международного сотрудничества обмену соответствующей информацией в области профилактического здравоохранения и медицинского, психологического и функционального лечения неполноценных детей, включая распространение информации о методах реабилитации, общеобразовательной и профессиональной подготовки, а также доступ к этой информации, с тем чтобы позволить государствам-участникам улучшить свои возможности и знания и расширить свой опыт в этой области. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 24

1. Государства-участники признают право ребенка на пользование наиболее совершенными услугами системы здравоохранения и средствами лечения болезней и восстановления здоровья. Государства-участники стремятся обеспечить, чтобы ни один ребенок не был лишен своего права на доступ к подобным услугам системы здравоохранения.

2. Государства-участники добиваются полного осуществления данного права и, в частности, принимают необходимые меры для:

a) снижения уровней смертности младенцев и детской смертности;

b) обеспечения предоставления необходимой медицинской помощи и охраны здоровья всех детей с уделением первоочередного внимания развитию первичной медико-санитарной помощи;

c) борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды;

d) предоставления матерям надлежащих услуг по охране здоровья в дородовой и послеродовой периоды;

e) обеспечения осведомленности всех слоев общества, в частности родителей и детей, о здоровье и питании детей, преимуществах грудного кормления, гигиене, санитарии среды обитания ребенка и предупреждении несчастных случаев, а также их доступа к образованию и их поддержки в использовании таких знаний;

f) развития просветительной работы и услуг в области профилактической медицинской помощи и планирования размера семьи.

3. Государства-участники принимают любые эффективные и необходимые меры с целью упразднения традиционной практики, отрицательно влияющей на здоровье детей.

4. Государства-участники обязуются поощрять международное сотрудничество и развивать его с целью постепенного достижения полного осуществления права, признаваемого в настоящей статье. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 25

Государства-участники признают право ребенка, помещенного компетентными органами на попечение с целью ухода за ним, его защиты или физического либо психического лечения, на периодическую оценку лечения, предоставляемого ребенку, и всех других условий, связанных с таким попечением о ребенке.

Статья 26

1. Государства-участники признают за каждым ребенком право пользоваться благами социального обеспечения, включая социальное страхование, и принимают необходимые меры для достижения полного осуществления этого права в соответствии с их национальным законодательством.

2. Эти блага по мере необходимости предоставляются с учетом имеющихся ресурсов и возможностей ребенка и лиц, несущих ответственность за содержание ребенка, а также любых соображений, связанных с получением благ ребенком или от его имени.

Статья 27

1. Государства-участники признают право каждого ребенка на уровень жизни, необходимый для физического, умственного, духовного, нравственного и социального развития ребенка.

2. Родитель(и) или другие лица, воспитывающие ребенка, несут основную ответственность за обеспечение в пределах своих способностей и финансовых возможностей условий жизни, необходимых для развития ребенка.

3. Государства-участники в соответствии с национальными условиями и в пределах своих возможностей принимают необходимые меры по оказанию помощи родителям и другим лицам, воспитывающим детей, в осуществлении этого права и, в случае необходимости, оказывают материальную помощь и поддерживают программы, особенно в отношении обеспечения питанием, одеждой и жильем.

4. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения восстановления содержания ребенка родителями или другими лицами, несущими финансовую ответственность за ребенка, как внутри государства-участника, так и из-за рубежа. В частности, если лицо, несущее финансовую ответственность за ребенка, и ребенок проживают в разных государствах, государства-участники способствуют присоединению к международным соглашениям или заключению таких соглашений, а также достижению других соответствующих договоренностей.

Статья 28

1. Государства-участники признают право ребенка на образование, и с целью постепенного достижения осуществления этого права на основе равных возможностей они, в частности:

a) вводят бесплатное и обязательное начальное образование;

b) поощряют развитие различных форм среднего образования, как общего, так и профессионального, обеспечивают его доступность для всех детей и принимают такие необходимые меры, как введение бесплатного образования и предоставление в случае необходимости финансовой помощи;

c) обеспечивают доступность высшего образования для всех на основе способностей каждого с помощью всех необходимых средств;

d) обеспечивают доступность информации и материалов в области образования и профессиональной подготовки для всех детей;

e) принимают меры по содействию регулярному посещению школ и снижению числа учащихся, покинувших школу.

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения того, чтобы школьная дисциплина поддерживалась с помощью методов, отражающих уважение человеческого достоинства ребенка и в соответствии с настоящей Конвенцией.

3. Государства-участники поощряют и развивают международное сотрудничество по вопросам, касающимся образования, в частности, с целью содействия ликвидации невежества и неграмотности во всем мире и облегчения доступа к научно-техническим знаниям и современным методам обучения. В этой связи особое внимание должно уделяться потребностям развивающихся стран.

Статья 29

1. Государства-участники соглашаются в том, что образование ребенка должно быть направлено на:

a) развитие личности, талантов и умственных и физических способностей ребенка в их самом полном объеме;

b) воспитание уважения к правам человека и основным свободам, а также принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций;

c) воспитание уважения к родителям ребенка, его культурной самобытности, языку и ценностям, к национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает, страны его происхождения и к цивилизациям, отличным от его собственной;

d) подготовку ребенка к сознательной жизни в свободном обществе в духе понимания, мира, терпимости, равноправия мужчин и женщин и дружбы между всеми народами, этническими, национальными и религиозными группами, а также лицами из числа коренного населения;

e) воспитание уважения к окружающей природе.

2. Никакая часть настоящей статьи или статьи 28 не толкуется как ограничивающая свободу отдельных лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими при условии постоянного соблюдения принципов, изложенных в пункте 1 настоящей статьи, и выполнения требования о том, чтобы образование, даваемое в таких учебных заведениях, соответствовало минимальным нормам, которые могут быть установлены государством.

Статья 30

В тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или лица из числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком.

Статья 31

1. Государства-участники признают право ребенка на отдых и досуг, право участвовать в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих его возрасту, и свободно участвовать в культурной жизни и заниматься искусством.

2. Государства-участники уважают и поощряют право ребенка на всестороннее участие в культурной и творческой жизни и содействуют предоставлению соответствующих и равных возможностей для культурной и творческой деятельности, досуга и отдыха.

Статья 32

1. Государства-участники признают право ребенка на защиту от экономической эксплуатации и от выполнения любой работы, которая может представлять опасность для его здоровья или служить препятствием в получении им образования, либо наносить ущерб его здоровью и физическому, умственному, духовному, моральному и социальному развитию.

2. Государства-участники принимают законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы обеспечить осуществление настоящей статьи. В этих целях, руководствуясь соответствующими положениями других международных документов, государства-участники, в частности:

a) устанавливают минимальный возраст или минимальные возрасты для приема на работу;

b) определяют необходимые требования о продолжительности рабочего дня и условиях труда;

c) предусматривают соответствующие виды наказания или другие санкции для обеспечения эффективного осуществления настоящей статьи.

Статья 33

Государства-участники принимают все необходимые меры, включая законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы защитить детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах, и не допустить использования детей в противозаконном производстве таких веществ и торговле ими.

Статья 34

Государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения. В этих целях государства-участники, в частности, принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения:

a) склонения или принуждения ребенка к любой незаконной сексуальной деятельности;

b) использования в целях эксплуатации детей в проституции или в другой незаконной сексуальной практике;

c) использования в целях эксплуатации детей в порнографии и порнографических материалах.

Статья 35

Государства-участники принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабанды в любых целях и в любой форме.

Статья 36

Государства-участники защищают ребенка от всех других форм эксплуатации, наносящих ущерб любому аспекту благосостояния ребенка.

Статья 37

Государства-участники обеспечивают, чтобы:

a) ни один ребенок не был подвергнут пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания. Ни смертная казнь, ни пожизненное тюремное заключение, не предусматривающее возможности освобождения, не назначаются за преступления, совершенные лицами моложе 18 лет;

b) ни один ребенок не был лишен свободы незаконным или произвольным образом. Арест, задержание или тюремное заключение ребенка осуществляются согласно закону и используются лишь в качестве крайней меры и в течение как можно более короткого соответствующего периода времени;

c) каждый лишенный свободы ребенок пользовался гуманным обращением и уважением неотъемлемого достоинства его личности с учетом потребностей лиц его возраста. В частности, каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых, если только не считается, что в наилучших интересах ребенка этого делать не следует, и иметь право поддерживать связь со своей семьей путем переписки и свиданий, за исключением особых обстоятельств;

d) каждый лишенный свободы ребенок имел право на незамедлительный доступ к правовой и другой соответствующей помощи, а также право оспаривать законность лишения его свободы перед судом или другим компетентным, независимым и беспристрастным органом и право на безотлагательное принятие ими решения в отношении любого такого процессуального действия.

Статья 38

1. Государства-участники обязуются уважать нормы международного гуманитарного права, применимые к ним в случае вооруженных конфликтов и имеющие отношение к детям, и обеспечивать их соблюдение.

2. Государства-участники принимают все возможные меры для обеспечения того, чтобы лица, не достигшие 15-летнего возраста, не принимали прямого участия в военных действиях.

3. Государства-участники воздерживаются от призыва любого лица, не достигшего 15-летнего возраста, на службу в свои вооруженные силы. При вербовке из числа лиц, достигших 15-летнего возраста, но которым еще не исполнилось 18 лет, государства-участники стремятся отдавать предпочтение лицам более старшего возраста.

4. Согласно своим обязательствам по международному гуманитарному праву, связанным с защитой гражданского населения во время вооруженных конфликтов, государства-участники обязуются принимать все возможные меры с целью обеспечения защиты затрагиваемых вооруженным конфликтом детей и ухода за ними.

Статья 39

Государства-участники принимают все необходимые меры для того, чтобы содействовать физическому и психологическому восстановлению и социальной реинтеграции ребенка, являющегося жертвой: любых видов пренебрежения, эксплуатации или злоупотребления, пыток или любых других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, наказания или вооруженных конфликтов. Такое восстановление и реинтеграция должны осуществляться в условиях, обеспечивающих здоровье, самоуважение и достоинство ребенка.

Статья 40

1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который, как считается, нарушил уголовное законодательство, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других и при котором учитывается возраст ребенка и желательность содействия его реинтеграции и выполнению им полезной роли в обществе.

2. В этих целях и принимая во внимание соответствующие положения международных документов, государства-участники, в частности, обеспечивают, чтобы:

a) ни один ребенок не считался нарушившим уголовное законодательство, не обвинялся и не признавался виновным в его нарушении по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;

b) каждый ребенок, который, как считается, нарушил уголовное законодательство или обвиняется в его нарушении, имел по меньшей мере следующие гарантии:

i) презумпция невиновности, пока его вина не будет доказана согласно закону;

ii) незамедлительное и непосредственное информирование его об обвинениях против него и, в случае необходимости, через его родителей или законных опекунов и получение правовой и другой необходимой помощи при подготовке и осуществлении своей защиты;

iii) безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, и, если это не считается противоречащим наилучшим интересам ребенка, в частности, с учетом его возраста или положения его родителей или законных опекунов;

iv) свобода от принуждения к даче свидетельских показаний или признанию вины; изучение показаний свидетелей обвинения либо самостоятельно, либо при помощи других лиц и обеспечение равноправного участия свидетелей защиты и изучения их показаний;

v) если считается, что ребенок нарушил уголовное законодательство, повторное рассмотрение вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону соответствующего решения и любых принятых в этой связи мер;

vi) бесплатная помощь переводчика, если ребенок не понимает используемого языка или не говорит на нем;

vii) полное уважение его личной жизни на всех стадиях разбирательства.

3. Государства-участники стремятся содействовать установлению законов, процедур, органов и учреждений, имеющих непосредственное отношение к детям, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются или признаются виновными в его нарушении, и в частности:

a) установлению минимального возраста, ниже которого дети считаются неспособными нарушить уголовное законодательство;

b) в случае необходимости и желательности, принятию мер по обращению с такими детьми без использования судебного разбирательства при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.

4. Необходимо наличие таких различных мероприятий, как уход, положение об опеке и надзоре, консультативные услуги, назначение испытательного срока, воспитание, программы обучения и профессиональной подготовки и другие формы ухода, заменяющие уход в учреждениях, с целью обеспечения такого обращения с ребенком, которое соответствовало бы его благосостоянию, а также его положению и характеру преступления.

Статья 41

Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает любых положений, которые в большей степени способствуют осуществлению прав ребенка и могут содержаться:

a) в законе государства-участника; или

b) в нормах международного права, действующих в отношении данного государства.

Часть II

Статья 42

Государства-участники обязуются, используя надлежащие и действенные средства, широко информировать о принципах и положениях Конвенции как взрослых, так и детей.

Статья 43

1. В целях рассмотрения прогресса, достигнутого государствами-участниками в выполнении обязательств, принятых в соответствии с настоящей Конвенцией, учреждается Комитет по правам ребенка, который выполняет функции, предусматриваемые ниже.

2. Комитет состоит из десяти экспертов, обладающих высокими нравственными качествами и признанной компетентностью в области, охватываемой настоящей Конвенцией. Члены Комитета избираются государствами-участниками из числа своих граждан и выступают в личном качестве, причем уделяется внимание справедливому географическому распределению, а также главным правовым системам.

3. Члены Комитета избираются тайным голосованием из числа внесенных в список лиц, выдвинутых государствами-участниками. Каждое государство-участник может выдвинуть одно лицо из числа своих граждан.

4. Первоначальные выборы в Комитет проводятся не позднее, чем через шесть месяцев со дня вступления в силу настоящей Конвенции, а впоследствии — один раз в два года. По крайней мере за четыре месяца до дня каждых выборов Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обращается к государствам-участникам с письмом, предлагая им представить свои кандидатуры в течение двух месяцев. Затем Генеральный секретарь составляет в алфавитном порядке список всех выдвинутых таким образом лиц с указанием государств-участников, которые выдвинули этих лиц, и представляет этот список государствам-участникам настоящей Конвенции.

5. Выборы проводятся на совещаниях государств-участников, созываемых Генеральным секретарем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. На этих совещаниях, на которых две трети государств-участников составляют кворум, избранными в состав Комитета являются те кандидаты, которые получили наибольшее число голосов и абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании представителей государств-участников.

6. Члены Комитета избираются на четырехлетний срок. Они имеют право быть переизбранными в случае повторного выдвижения их кандидатур. Срок полномочий пяти членов, избираемых на первых выборах, истекает в конце двухлетнего периода; немедленно после первых выборов имена этих пяти членов определяются по жребию Председателем совещания.

7. В случае смерти или выхода в отставку какого-либо члена Комитета или если он или она по какой-либо иной причине не может более исполнять обязанности члена Комитета, государство-участник, выдвинувшее данного члена Комитета, назначает другого эксперта из числа своих граждан на оставшийся срок при условии одобрения Комитетом.

8. Комитет устанавливает свои собственные правила процедуры.

9. Комитет избирает своих должностных лиц на двухлетний срок.

10. Сессии Комитета, как правило, проводятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций или в любом ином подходящем месте, определенном Комитетом. Комитет, как правило, проводит свои сессии ежегодно. Продолжительность сессии Комитета определяется и при необходимости пересматривается на совещании государств — участников настоящей Конвенции при условии одобрения Генеральной Ассамблеей.

11. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций предоставляет персонал и материальные средства для эффективного осуществления Комитетом своих функций в соответствии с настоящей Конвенцией.

12. Члены Комитета, учрежденного в соответствии с настоящей Конвенций, получают утверждаемое Генеральной Ассамблеей вознаграждение из средств Организации Объединенных Наций в порядке и на условиях, устанавливаемых Генеральной Ассамблеей.

Статья 44

1. Государства-участники обязуются предоставлять Комитету через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций доклады о принятых ими мерах по закреплению признанных в Конвенции прав и о прогрессе, достигнутом в осуществлении этих прав:

a) в течение двух лет после вступления Конвенции в силу для соответствующего государства-участника;

b) впоследствии через каждые пять лет.

2. В докладах, представляемых в соответствии с настоящей статьей, указываются факторы и затруднения, если таковые имеются, влияющие на степень выполнения обязательств по настоящей Конвенции. Доклады также содержат достаточную информацию, с тем чтобы обеспечить Комитету полное понимание действий Конвенции в данной стране.

3. Государству-участнику, представившему Комитету всесторонний первоначальный доклад, нет необходимости повторять в последующих докладах, представляемых в соответствии с пунктом 1 b настоящей статьи, ранее изложенную основную информацию.

4. Комитет может запрашивать у государств-участников дополнительную информацию, касающуюся осуществления настоящей Конвенции.

5. Доклады о деятельности Комитета один раз в два года представляются Генеральной Ассамблее через посредство Экономического и Социального Совета.

6. Государства-участники обеспечивают широкую гласность своих докладов в своих собственных странах.

Статья 45

С целью способствовать эффективному осуществлению Конвенции и поощрять международное сотрудничество в области, охватываемой настоящей Конвенцией:

a) специализированные учреждения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие органы Организации Объединенных Наций вправе быть представленными при рассмотрении вопросов об осуществлении таких положений настоящей Конвенции, которые входят в сферу их полномочий. Комитет может предложить специализированным учреждениям, Детскому фонду Организации Объединенных Наций и другим компетентным органам, когда он считает это целесообразным, представить заключение экспертов относительно осуществления Конвенции в тех областях, которые входят в сферу их соответствующих полномочий. Комитет может предложить специализированным учреждениям, Детскому фонду Организации Объединенных Наций и другим органам Организации Объединенных Наций представить доклады об осуществлении Конвенции в областях, входящих в сферу их деятельности;

b) Комитет препровождает, когда он считает это целесообразным, в специализированные учреждения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие компетентные органы любые доклады государств-участников, в которых содержится просьба о технической консультации или помощи или указывается на потребность в этом, а также замечания и предложения Комитета, если таковые имеются, относительно таких просьб или указаний;

c) Комитет может рекомендовать Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю провести от ее имени исследования по отдельным вопросам, касающимся прав ребенка;

d) Комитет может вносить предложения и рекомендации общего характера, основанные на информации, получаемой в соответствии со статьями 44 и 45 настоящей Конвенции. Такие предложения и рекомендации общего характера препровождаются любому заинтересованному государству-участнику и сообщаются Генеральной Ассамблее наряду с замечаниями государств-участников, если таковые имеются.

Часть III

Статья 46

Настоящая Конвенция открыта для подписания ее всеми государствами.

Статья 47

Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 48

Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 49

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение двадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи таким государством на хранение его ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 50

1. Любое государство-участник может предложить поправку и представить ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь затем препровождает предложенную поправку государствам-участникам с просьбой указать, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этих предложений и проведения по ним голосования. Если в течение четырех месяцев, начиная с даты такого сообщения, по крайней мере одна треть государств-участников выскажется за такую конференцию, Генеральный секретарь созывает эту конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции, представляется Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на утверждение.

2. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу по утверждении ее Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и принятия ее большинством в две трети государств-участников.

3. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех государств-участников, которые ее приняли, а для других государств-участников остаются обязательными положения настоящей Конвенции и любые предшествующие поправки, которые ими приняты.

Статья 51

1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций получает и рассылает всем государствам текст оговорок, сделанных государствами в момент ратификации или присоединения.

2. Оговорка, не совместимая с целями и задачами настоящей Конвенции, не допускается.

3. Оговорки могут быть сняты в любое время путем соответствующего уведомления, направленного Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который затем сообщает об этом всем государствам. Такое уведомление вступает в силу со дня его получения Генеральным секретарем.

Статья 52

Любое государство-участник может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу по истечении одного года после получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 53

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначается депозитарием настоящей конвенции.

Статья 54

Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.


1Резолюция 1386 (XIV).

2Резолюция 217 А (III).

3 См. резолюцию 2200 А (XXI), приложение.

4 См. League of Nations Official Journal, Special Supplement No. 21, October 1924, p. 43.

5Резолюция 1386 (XIV), третий пункт преамбулы.

6Резолюция 41/85, приложение

7Резолюция 40/33, приложение.

8Резолюция 3318 (XXIX).


Источник: Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок четвертая сессия, Дополнение №49 (А/44/49), стр. 230–239.

Федеральный закон от 28.12.2013 г. № 400-ФЗ • Президент России

 

 

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

 

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН

 

О страховых пенсиях

 

Принят Государственной Думой                               23 декабря 2013 года

Одобрен Советом Федерации                                    25 декабря 2013 года

 

(В редакции федеральных законов от 29.
06.2015 № 173-ФЗ, от 29.12.2015 № 385-ФЗ, от 23.05.2016 № 143-ФЗ, от 03.07.2016 № 250-ФЗ, от 19.12.2016 № 437-ФЗ, от 01.07.2017 № 134-ФЗ, от 28.12.2017 № 420-ФЗ, от 07.03.2018 № 56-ФЗ, от 27.06.2018 № 164-ФЗ, от 03.10.2018 № 350-ФЗ, от 12.11.2018 № 409-ФЗ, от 27.12.2018 № 536-ФЗ, от 06.03.2019 № 25-ФЗ, от 01.10.2019 № 328-ФЗ, от 08.12.2020 № 429-ФЗ, от 24.02.2021 № 18-ФЗ)

 

 

Глава 1. Общие положения

 

Статья 1. Цель и предмет регулирования настоящего Федерального закона

 

1. Настоящий Федеральный закон в соответствии с Конституцией Российской Федерации и Федеральным законом от 15 декабря 2001 года № 167-ФЗ «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации» устанавливает основания возникновения и порядок реализации права граждан Российской Федерации на страховые пенсии.

2. Целью настоящего Федерального закона является защита прав граждан Российской Федерации на страховую пенсию, предоставляемую на основе обязательного пенсионного страхования с учетом социальной значимости трудовой и (или) иной общественно-полезной деятельности граждан в правовом государстве с социально ориентированной рыночной экономикой, в результате которой создается материальная основа для пенсионного обеспечения, особого значения страховой пенсии для поддержания материальной обеспеченности и удовлетворения основных жизненных потребностей пенсионеров, субсидиарной ответственности государства за пенсионное обеспечение, а также иных конституционно значимых принципов пенсионного обеспечения.

 

Статья 2. Правовое регулирование в области страховых пенсий

 

1. Законодательство Российской Федерации о страховых пенсиях состоит из настоящего Федерального закона, Федерального закона от 16 июля 1999 года № 165-ФЗ «Об основах обязательного социального страхования», Федерального закона от 15 декабря 2001 года № 167-ФЗ «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации», Федерального закона от 1 апреля 1996 года № 27-ФЗ «Об индивидуальном (персонифицированном) учете в системе обязательного пенсионного страхования», других федеральных законов. (В редакции Федерального закона от 03.07.2016 № 250-ФЗ)

2. Страховые пенсии устанавливаются и выплачиваются в соответствии с настоящим Федеральным законом. Изменение условий назначения страховых пенсий, норм установления страховых пенсий и порядка выплаты страховых пенсий осуществляется не иначе как путем внесения изменений в настоящий Федеральный закон.

3. В сфере пенсионного обеспечения применяются общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации. В случае, если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные настоящим Федеральным законом, применяются правила международного договора Российской Федерации.

31. Решения межгосударственных органов, принятые на основании положений международных договоров Российской Федерации в их истолковании, противоречащем Конституции Российской Федерации, не подлежат исполнению в Российской Федерации. Такое противоречие может быть установлено в порядке, определенном федеральным конституционным законом. (Часть введена — Федеральный закон от 08.12.2020 № 429-ФЗ)

4. В случаях, предусмотренных настоящим Федеральным законом, Правительство Российской Федерации определяет порядок реализации права граждан Российской Федерации на страховые пенсии и правила установления указанных пенсий отдельным категориям граждан. В целях единообразного применения настоящего Федерального закона при необходимости могут издаваться соответствующие разъяснения в порядке, определяемом Правительством Российской Федерации.

5. Порядок назначения, перерасчета, перевода с одного вида пенсии на другой и порядок выплаты пенсий, финансируемых за счет бюджетных ассигнований федерального бюджета, регулируются Федеральным законом от 15 декабря 2001 года № 166-ФЗ «О государственном пенсионном обеспечении в Российской Федерации», Законом Российской Федерации от 12 февраля 1993 года № 4468-I «О пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, войсках национальной гвардии Российской Федерации, органах принудительного исполнения Российской Федерации, и их семей».   (В редакции федеральных законов от 27.12.2018 № 536-ФЗ, от 01.10.2019 № 328-ФЗ)

6. Отношения, связанные с пенсионным обеспечением граждан за счет бюджетных ассигнований бюджетов субъектов Российской Федерации, средств местных бюджетов и средств организаций, регулируются нормативными правовыми актами органов государственной власти субъектов Российской Федерации, органов местного самоуправления и актами организаций.

 

Статья 3. Основные понятия, применяемые в целях настоящего Федерального закона

 

Для целей настоящего Федерального закона применяются следующие основные понятия:

1) страховая пенсия — ежемесячная денежная выплата в целях компенсации застрахованным лицам заработной платы и иных выплат и вознаграждений, утраченных ими в связи с наступлением нетрудоспособности вследствие старости или инвалидности, а нетрудоспособным членам семьи застрахованных лиц заработной платы и иных выплат и вознаграждений кормильца, утраченных в связи со смертью этих застрахованных лиц, право на которую определяется в соответствии с условиями и нормами, установленными настоящим Федеральным законом. При этом наступление нетрудоспособности и утрата заработной платы и иных выплат и вознаграждений в таких случаях предполагаются и не требуют доказательств;

2) страховой стаж — учитываемая при определении права на страховую пенсию и ее размера суммарная продолжительность периодов работы и (или) иной деятельности, за которые начислялись и уплачивались страховые взносы в Пенсионный фонд Российской Федерации, а также иных периодов, засчитываемых в страховой стаж;

3) индивидуальный пенсионный коэффициент — параметр, отражающий в относительных единицах пенсионные права застрахованного лица на страховую пенсию, сформированные с учетом начисленных и уплаченных в Пенсионный фонд Российской Федерации страховых взносов на страховую пенсию, предназначенных для ее финансирования, продолжительности страхового стажа, а также отказа на определенный период от получения страховой пенсии;

4) стоимость пенсионного коэффициента — стоимостной параметр, учитываемый при определении размера страховой пенсии, отражающий соотношение суммы страховых взносов на финансовое обеспечение страховых пенсий и трансфертов федерального бюджета, поступающих в бюджет Пенсионного фонда Российской Федерации в соответствующем году, и общей суммы индивидуальных пенсионных коэффициентов получателей страховых пенсий;

5) установление страховой пенсии — назначение страховой пенсии, перерасчет и корректировка ее размера, перевод с одного вида пенсии на другой;

6) фиксированная выплата к страховой пенсии — обеспечение лиц, имеющих право на установление страховой пенсии в соответствии с настоящим Федеральным законом, устанавливаемое в виде выплаты в фиксированном размере к страховой пенсии;

7) корректировка размера страховой пенсии — повышение размера страховой пенсии в связи с увеличением стоимости пенсионного коэффициента;

8) выплатное дело — комплект соответствующих установленным требованиям документов в подлиннике и (или) в копии на бумажном носителе или в электронной форме, на основании которых гражданину установлены и выплачиваются пенсия (пенсии), дополнительное материальное обеспечение и иные выплаты в соответствии с законодательством Российской Федерации.

 

Статья 4. Лица, имеющие право на страховую пенсию

 

1. Право на страховую пенсию имеют граждане Российской Федерации, застрахованные в соответствии с Федеральным законом от 15 декабря 2001 года № 167-ФЗ «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации», при соблюдении ими условий, предусмотренных настоящим Федеральным законом.

2. Нетрудоспособные члены семей граждан, указанных в части 1 настоящей статьи, имеют право на страховую пенсию в случаях, предусмотренных статьей 10 настоящего Федерального закона.

3. Иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие в Российской Федерации, при соблюдении ими условий, предусмотренных настоящим Федеральным законом, имеют право на страховую пенсию наравне с гражданами Российской Федерации, за исключением случаев, установленных федеральным законом или международным договором Российской Федерации.

 

Статья 5. Право на выбор пенсии

 

1. Лицам, имеющим право на одновременное получение страховых пенсий различных видов, в соответствии с настоящим Федеральным законом устанавливается одна пенсия по их выбору.

2. В случаях, предусмотренных Федеральным законом от 15 декабря 2001 года № 166-ФЗ «О государственном пенсионном обеспечении в Российской Федерации», допускается одновременное получение пенсии по государственному пенсионному обеспечению, установленной в соответствии с указанным Федеральным законом, и страховой пенсии в соответствии с настоящим Федеральным законом.

3. Назначение и выплата страховой пенсии производятся независимо от назначения накопительной пенсии в соответствии с Федеральным законом «О накопительной пенсии».

4. Обращение за назначением страховой пенсии может осуществляться в любое время после возникновения права на страховую пенсию без ограничения каким-либо сроком.

 

Статья 6. Виды страховых пенсий

 

В соответствии с настоящим Федеральным законом устанавливаются следующие виды страховых пенсий:

1) страховая пенсия по старости;

2) страховая пенсия по инвалидности;

3) страховая пенсия по случаю потери кормильца.

 

Статья 7. Финансовое обеспечение выплаты страховых пенсий

 

1. Порядок финансового обеспечения выплаты страховых пенсий, фиксированной выплаты к страховой пенсии и повышений фиксированной выплаты к страховой пенсии определяется Федеральным законом от 15 декабря 2001 года № 167-ФЗ «Об обязательном пенсионном страховании в Российской Федерации».

2. При внесении в настоящий Федеральный закон изменений, требующих увеличения расходов на выплату страховых пенсий, фиксированной выплаты к страховой пенсии и повышений фиксированной выплаты к страховой пенсии, принимаются федеральные законы о внесении изменений в федеральный закон о федеральном бюджете на текущий год и плановый период и федеральный закон о бюджете Пенсионного фонда Российской Федерации на текущий год и плановый период.

 

Глава 2. Условия назначения страховых пенсий

 

Статья 8. Условия назначения страховой пенсии по старости

 

1. Право на страховую пенсию по старости имеют лица, достигшие возраста 65 и 60 лет (соответственно мужчины и женщины) (с учетом положений, предусмотренных приложением 6 к настоящему Федеральному закону). (В редакции Федерального закона от 03.10.2018 № 350-ФЗ)

11. Лицам, замещающим государственные должности Российской Федерации и замещаемые на постоянной основе государственные должности субъектов Российской Федерации (далее — государственные должности), замещаемые на постоянной основе муниципальные должности (далее — муниципальные должности), должности государственной гражданской службы Российской Федерации и должности муниципальной службы (далее — должности государственной гражданской и муниципальной службы), страховая пенсия по старости назначается по достижении ими в соответствующем году возраста, указанного в приложении 5 к настоящему Федеральному закону. (Часть введена — Федеральный закон от 23.05.2016 № 143-ФЗ)

12. Лицам, имеющим страховой стаж не менее 42 и 37 лет (соответственно мужчины и женщины), страховая пенсия по старости может назначаться на 24 месяца ранее достижения возраста, предусмотренного частями 1 и 11 настоящей статьи, но не ранее достижения возраста 60 и 55 лет (соответственно мужчины и женщины). (Часть введена — Федеральный закон от 03.10.2018 № 350-ФЗ)

2. Страховая пенсия по старости назначается при наличии не менее 15 лет страхового стажа.

3. Страховая пенсия по старости назначается при наличии величины индивидуального пенсионного коэффициента в размере не менее 30.

 

Статья 9. Условия назначения страховой пенсии по инвалидности

 

1. Право на страховую пенсию по инвалидности имеют граждане из числа застрахованных лиц, признанные инвалидами I, II или III группы. Признание гражданина инвалидом и установление группы инвалидности производятся федеральными учреждениями медико-социальной экспертизы в порядке, предусмотренном Федеральным законом от 24 ноября 1995 года № 181-ФЗ «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации».

2. Страховая пенсия по инвалидности устанавливается на основании сведений об инвалидности, содержащихся в федеральном реестре инвалидов, или документов, поступивших от федеральных учреждений медико-социальной экспертизы, независимо от причины инвалидности, продолжительности страхового стажа застрахованного лица, продолжения инвалидом трудовой и (или) иной деятельности, а также от того, наступила ли инвалидность в период работы, до поступления на работу или после прекращения работы. (В редакции Федерального закона от 03.10.2018 № 350-ФЗ)

3. В случае полного отсутствия у инвалида страхового стажа устанавливается социальная пенсия по инвалидности в соответствии с Федеральным законом от 15 декабря 2001 года № 166-ФЗ «О государственном пенсионном обеспечении в Российской Федерации».

 

Статья 10. Условия назначения страховой пенсии по случаю потери кормильца

 

1. Право на страховую пенсию по случаю потери кормильца имеют нетрудоспособные члены семьи умершего кормильца, состоявшие на его иждивении (за исключением лиц, совершивших уголовно наказуемое деяние, повлекшее за собой смерть кормильца и установленное в судебном порядке). Одному из родителей, супругу или другим членам семьи, указанным в пункте 2 части 2 настоящей статьи, указанная пенсия назначается независимо от того, состояли они или нет на иждивении умершего кормильца. Семья безвестно отсутствующего кормильца приравнивается к семье умершего кормильца, если безвестное отсутствие кормильца удостоверено в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

2. Нетрудоспособными членами семьи умершего кормильца признаются:

1) дети, братья, сестры и внуки умершего кормильца, не достигшие возраста 18 лет, а также дети, братья, сестры и внуки умершего кормильца, обучающиеся по очной форме обучения по основным образовательным программам в организациях, осуществляющих образовательную деятельность, в том числе в иностранных организациях, расположенных за пределами территории Российской Федерации, до окончания ими такого обучения, но не дольше чем до достижения ими возраста 23 лет или дети, братья, сестры и внуки умершего кормильца старше этого возраста, если они до достижения возраста 18 лет стали инвалидами. При этом братья, сестры и внуки умершего кормильца признаются нетрудоспособными членами семьи при условии, что они не имеют трудоспособных родителей; (В редакции Федерального закона от 12.11.2018 № 409-ФЗ)

2) один из родителей или супруг либо дедушка, бабушка умершего кормильца независимо от возраста и трудоспособности, а также брат, сестра либо ребенок умершего кормильца, достигшие возраста 18 лет, если они заняты уходом за детьми, братьями, сестрами или внуками умершего кормильца, не достигшими 14 лет и имеющими право на страховую пенсию по случаю потери кормильца в соответствии с пунктом 1 настоящей части, и не работают;

3) родители и супруг умершего кормильца, если они достигли возраста 65 и 60 лет (соответственно мужчины и женщины) (с учетом положений, предусмотренных приложением 6 к настоящему Федеральному закону) либо являются инвалидами; (В редакции Федерального закона от 03. 10.2018 № 350-ФЗ)

4) дедушка и бабушка умершего кормильца, если они достигли возраста 65 и 60 лет (соответственно мужчины и женщины) (с учетом положений, предусмотренных приложением 6 к настоящему Федеральному закону) либо являются инвалидами, при отсутствии лиц, которые в соответствии с законодательством Российской Федерации обязаны их содержать. (В редакции Федерального закона от 03.10.2018 № 350-ФЗ)

3. Члены семьи умершего кормильца признаются состоявшими на его иждивении, если они находились на его полном содержании или получали от него помощь, которая была для них постоянным и основным источником средств к существованию.

4. Иждивение детей умерших родителей предполагается и не требует доказательств, за исключением указанных детей, объявленных в соответствии с законодательством Российской Федерации полностью дееспособными или достигших возраста 18 лет.

5. Нетрудоспособные родители и супруг умершего кормильца, не состоявшие на его иждивении, имеют право на страховую пенсию по случаю потери кормильца, если они независимо от времени, прошедшего после его смерти, утратили источник средств к существованию.

6. Нетрудоспособные члены семьи умершего кормильца, для которых его помощь была постоянным и основным источником средств к существованию, но которые сами получали какую-либо пенсию, имеют право перейти на страховую пенсию по случаю потери кормильца.

7. Страховая пенсия по случаю потери кормильца-супруга сохраняется при вступлении в новый брак.

8. Усыновители имеют право на страховую пенсию по случаю потери кормильца наравне с родителями, а усыновленные дети наравне с родными детьми. Несовершеннолетние дети, имеющие право на страховую пенсию по случаю потери кормильца, сохраняют это право при их усыновлении.

9. Отчим и мачеха имеют право на страховую пенсию по случаю потери кормильца наравне с отцом и матерью при условии, что они воспитывали и содержали умерших пасынка или падчерицу не менее пяти лет. Пасынок и падчерица имеют право на страховую пенсию по случаю потери кормильца наравне с родными детьми, если они находились на воспитании и содержании умершего отчима или умершей мачехи.

10. Страховая пенсия по случаю потери кормильца устанавливается независимо от продолжительности страхового стажа кормильца из числа застрахованных лиц, а также от причины и времени наступления его смерти, за исключением случаев, предусмотренных частью 11 настоящей статьи.

11. В случае полного отсутствия у умершего застрахованного лица страхового стажа либо в случае совершения нетрудоспособными членами семьи умершего кормильца уголовно наказуемого деяния, повлекшего за собой смерть кормильца и установленного в судебном порядке, устанавливается социальная пенсия по случаю потери кормильца в соответствии с Федеральным законом от 15 декабря 2001 года № 166-ФЗ «О государственном пенсионном обеспечении в Российской Федерации».

 

Глава 3. Страховой стаж

 

Статья 11. Периоды работы и (или) иной деятельности, включаемые в страховой стаж

 

1. В страховой стаж включаются периоды работы и (или) иной деятельности, которые выполнялись на территории Российской Федерации лицами, указанными в части 1 статьи 4 настоящего Федерального закона, при условии, что за эти периоды начислялись и уплачивались страховые взносы в Пенсионный фонд Российской Федерации.

2. Периоды работы и (или) иной деятельности, которые выполнялись лицами, указанными в части 1 статьи 4 настоящего Федерального закона, за пределами территории Российской Федерации, включаются в страховой стаж в случаях, предусмотренных законодательством Российской Федерации или международными договорами Российской Федерации, либо в случае уплаты страховых взносов в Пенсионный

Расписание занятий | ПРАВОБЕРЕЖНЫЙ Городской Дворец Культуры

Название коллектива

Кабинет

(площадь)

ПН

ВТ

СР

ЧТ

ПТ

СБ

ВС

Ансамбль русской песни

«Сибирские зори»

48

(45,4)

13:00-14:30

 

13:00-14:30

 

13:00-14:30

 

 

Вокальная студия 

«Звёздный дождь»

 

15:00-16:15

17:45-18:30

 

 

16:30-20:30

 

 

15:00-16:15

17:45-18:30

 

 

16:45-21:00

 

 

17:45-20:30

 

09:45-11:45

(каб. 47)

13:30 -16:00

(каб. 48)

 

Вокальный кружок

«Звёздный дождь»

19:00-21:00

19:00-21:00

(каб. 47)

19:00-21:00

 

19:00-19:45

(каб. 47)

11:00-13:00

 

16:45-17:15

 

16:45-17:15

 

16:45-17:15

 

 

Ансамбль русской песни 

«Росстань»

47

(37,0)

 

18:30-21:00

 

 

 

18:30-21:00

 

12:00-14:00

 

 

Детская фольклорно-эстрадная студия «Веснушки»

12:30-14:00

15:00-18:30

18:00-19:30

15:00-18:30

 

 

 

Оркестр эстрадно-духовых инструментов

 

11:00-13:00

 

 

 

 

11:00-14:00

Детский духовой оркестр

10:30-11:15

14:30-18:30

14:00-14:45

10:30-11:15

14:00-18:00

14:00-14:45

10:30-11:15

14:00-18:30

 

 

Студия художественной вышивки «Афродита»

7

(35,0)

 

 

16:00-20:00

 

 

 

11:00-15:30

Студия изобразительного искусства «АзАрт»

 

17:00-20:00

 

 

 

12:00-20:00

 

Шоу-театр «Авация»

14

(12,0)

18:30-20:30

 

 

18:30-20:30

 

 

18:30-20:30

18:30-20:00

 

Кружок бального танца «Альянс»

13

(62,8)

16:00-20:30

 

16:00-20:30

 

 

19:00-20:30

12:00-20:30

(резерв)

Кружок

«Киокушинкай каратэ-до»

2

(191,2)

 

9:30-10:30

17:00-21:00

 

9:30-10:30

17:00-21:00

 

9:30-10:30

17:00-21:00

 

Школа акробатики и танца

на пилоне  «Невесомость»

 

35

(85,9)

 

9:00-16:50

19:00-21:45

9:00-16:50

19:10-21:45

 

 

11:00-15:00

12:00-16:00

17:20-21:45

9:00-10:20

17:10- 18:30

 

9:00-10:20

17:10-21:45

 

Кружок «Робототехника»

12

(19,6)

10:00-11:30

16:00-21:00

18:00-21:00

10:00-11:30

16:00-21:00

18:00-21:00

10:00-11:30

16:00-19:00

 

 

Кружок интеллектуального общения «Школа общения»

12:00-14:00

10:00-14:00

12:00-14:00

10:00-15:00

12:00-14:00

10:00-19:00

10:00-17:30

Развивающий кружок

для малышей  «Топ-Хлоп»

36

(144,0)

10:00-12:40

10:00-12:40

 

10:00-12:40

10:00-12:40

 

 

 

 

10:00-12:40

 

 

10:00-12:40

 

Развивающий кружок «Подготовишка»

 (дети 5 лет)

19

(29,5)

16:00- 19:30

 

16:00- 19:30

 

14:00- 19:30

(резерв)

 

 

 (дети 6 лет)

14:00- 15:30

14:00- 19:30

14:00- 15:30

14:00- 19:30

 

 

 

«Образцовый художественный коллектив» детско-юношеский хореографический ансамбль «Юность Красноярья»

Детско-юношеский хореографический ансамбль

«Юность Красноярья»

 

Бал. класс

(267,3)

 

 

36

(144,0)

15:00-18:00

15:00-18:00

15:00-18:00

15:00-18:00

15:00-18:00

15:00-18:00

 

Хореографический коллектив

«Жемчужина Сибири»

19:00-21:00

19:00-21:00

19:00-21:00

19:00-21:00

19:00-21:00

19:00-21:00

 

Хореографический коллектив «Созвездие»

19:00-21:00

19:00-21:00

19:00-21:00

19:00-21:00

19:00-21:00

15:00-18:00

 

Хореографический коллектив  «Непоседы»

18:00-19:00

 

18:00-19:00

 

18:00-19:00

 

 

Хореографический кружок «Каблучок» 1

36

(144,0)

 

 

18:00-19:00

 

 

11:00-12:00

 

Хореографический кружок «Каблучок» 2

18:00-19:00

 

 

18:00-19:00

 

 

 

Хореографический кружок «Каблучок» 3

 

18:00-19:00

 

 

18:00-19:00

 

 

«Образцовый художественный коллектив» коллектив современной хореографии «Мастерская танца»

Коллектив современной хореографии

«Мастерская танца»

26

(94,8)

 

27

(193,2)

16:30-21:00

 

 

16:00-21:00

 

 

16:00-21:00

16:00-19:00

 

Хореографический кружок «Мастерская танца»

16:30-21:00

 

16:00-21:00

 

16:00-21:00

12:30-19:00

 

Хореографический кружок «Театр лялек»

 

17:00-20:45

 

17:00-20:45

 

09:00-11:00

 

«Образцовый художественный коллектив» ансамбль эстрадного танца «Кумир»

Ансамбль эстрадного танца «Кумир»

 

39

(152,3)

 

35

(85,9)

 

15:30-16:45

19:00-20:30

16:00-20:45

 

15:30-16:45

18:00-21:00

 

16:00-20:45

17:00-17:45

18:00-19:45

11:00-11:45

13:00-16:45

 

 

Студия эстрадного танца «Кумирята»

18:00-18:45

 

 

 

18:00-18: 45

10:00-10:45

 

Студия хип-хопа  «Тайм аут»

20:30-21:15

 

21:00-21:55

 

21:00-21:55

17:0017:45

19:00-21:55

12:00-12-45

 

Хореографический кружок «Карапузы»

17:00-17:45

 

 

 

17:00-17:45

 

 

Кружок  «Эстетическая гимнастика»

 

17:00-17:45

 

 

 

17:00-17:45

 

«Образцовый художественный коллектив» школа театра танца «Paradise»

Школа театра танца «Paradise»

24

(79,0)

 

13

(62,8)

 

16:00-20:30

 

 

16:00-20:30

 

 

13:00-18:00

 

 

18:00-20:30

 

18:00-20:30

17:00-21:00

 

 

Хореографический кружок

«Школа театра танца «Paradise»

24

(79,0)

18:30-19:30

 

 

18:30-19:30

 

 

 

 

 

 

Кружок «Аэробика»

 

2

(191,2)

 

08:00-10:00

15:00-19:45

 

08:00-10:00

15:00-19:45

 

08:00-10:00

15:00-19:45

 

15:00-15:45

18:00-19:45

Кружок «Восточные танцы» 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20:00-21:00

Кружок «Йога»

20:15-21:30

08:00-09:00

20:15-21:30

08:00-09:00

20:15-21:30

 

16:00-17:45

Любительское объединение 

«Старшее поколение» 50+

10:00-13:30

 

 

10:00-11:30

 

10:00-11:30

 

 

Любительское объединение

театральная студия  «Открытые сердца»

8

(49,9)

 

10

(50,6)

09:00-17:00

09:00-16:00

13:30-17:00

13:30-17:00

09:00-16:00

09:00-16:00

13:30-17:00

Любительское объединение «Енисейские узоры

24

(79,0)

 

 

19:45-21:45

 

 

 

19:00-21:00

Любительское объединение «Шах-мат»

Колон. зал

18:00-21:00

18:00-21:00

18:00-21:00

18:00-21:00

18:00-21:00

18:00-21:00

18:00-21:00

Футбольная школа Ермак

Ермак-2009
Победа за нами!

8-12 мая на стадионе «Мотор» состоялся
 межрегиональный турнир по футболу
среди юношей 2009 года рождения.

Первое место
на первенстве
области по мини- футболу

1-е место в турнире
по футболу
«Весенняя капель»

Ежегодный межрегиональный турнир по футболу
«Весенняя капель» прошел с 11 по 14 марта
на манеже «Восход»

2-е место
в соревнованиях
по футболу
памяти тренера
В. А. Пузанова

Открытие
нового футбольного
поля «Ермак»

В СК «Академия спорта» при совместной работе ДФЦ «Ермак»
и Российского футбольного союза появилось новое покрытие.

“СИБИРСКИЙ
КУБОК-2021”
на призы
А. Соболева

Первый
чемпионат
Ермак-2013

Детский
футбольный
центр

ФШ «Ермак» присвоен статус «Детского футбольного центра»

День
футбольных
знаний

Традиционный праздник для воспитанников нашей школы! 

Первый
футбольный
класс

Первый Футбольный класс открылся в Томске
на базе Заозерной средней общеобразовательной школы №16 .

Межрегиональный турнир
«Сибирский кубок-2021»

Цели и принципы
нашей работы

Подготовка футболистов для игры в профессиональных клубах. Этот результат достигается благодаря специальной системе обучения, включающей в себя несколько этапов развития вашего ребенка.

3-6
лет

Прививаем любовь к футболу, адаптируем к командной игре. Большая часть тренировки проводится в игровой форме, что позволяет ребенку быстро вовлечься в процесс.

Формирование технических футбольных навыков. На данном этапе очень важно, чтобы у ребенка появилось «чувство мяча».

7-9
лет

10-12
лет

Начало тактической подготовки. Формирование навыков командной игры. Определение амплуа игрока, исходя из его сильных сторон.

Изучаются различные игровые модели, взаимодействие внутри и между линиями защиты, полузащиты и нападения. Проводится адаптация к профессиональному футболу.

12-15
лет

16-18
лет

Привлечение воспитанников к команде футбольной школы Ермак, выступление на городских и областных соревнованиях, дальнейшее совершенствование футбольных навыков.

НАШИ ПАРТНЕРЫ

DesignProsmotr

Отзывы гостей

Ребята, которые делают @designprosmotr
— живите вечно 🖤

Уже пятый год я хожу/езжу/лечу сюда, и мне вообще не важно, о чем будут говорить, в наше время важно интересоваться и быть осведомлённым о как можно больших сферах жизни и профессии, но в данном случае всегда всё только самое лучшее!

За 7 лет, как я связана с дизайном, у меня никогда не было под боком кого‐то, у кого можно что‐то спросить, посоветоваться, научится, кроме интернета. А здесь ты просто бесконечно окутан новыми знаниями, подходами к себе, к своему ремеслу, и это даёт новые силы и одновременно их забирает, ведь инфы просто тонна 🙏🏼✨<..>

Исписанный вдоль и поперёк блокнот от лекций, мыслей, инсайтов везу домой.<..>

И да, если все ещё не поняли, что это за движуха в сторис: Design Prosmotr — это крупнейшая встреча дизайнерского сообщества, где эксперты области делятся опытом с теми, кому он необходим 🙌🏼🖤.

Anna Lubimskaya@lubimskaya

Тот момент, когда не надо долго думать и подбирать слова, что же написать, потому что впечатлений внутри столько, что они сами просятся на бумагу, в отдельный пост.

Начну по порядку, что @designprosmotr — это два огненных дня знаний, мотивации, заряда, с крутейшеми спикерами, которые рассказывают о дизайне так, что ты влюбляешься в свою профессию заново. Некоторые спичи, как отдельный вид стенд ап (спасибо, Вове Лифанову), во время которых, ты успеваешь насмеяться, задуматься, научиться. Затем разочароваться. Разочароваться: в заказчиках, профессии, себе (вмсете со спикером). А потом заново влюбиться во все это, посмотреть на эти же вещи по новому, свежим взглядом. Задать для себя новый вектор развития и главное ответить себе на вопрос — ЗАЧЕМ я это все делаю. 🙃

Так что, огромное спасибо #designprosmotr за такую околодизайнерскую тусовку, где я смогла соприкоснуться с такими уникальными, знающими, талантливыми, вдохновляющими и влюбленными в свое дело людьми!

Очень не хотелось прощаться и говорить до свидания. Поэтому сказала: «до новых встреч». 👋👋👋

Nadya Burekhina@nburekhina

Для меня эти 2 дня стали перезагрузкой. Я услышала людей со сцены, потом узнала про людей за своим столом. И неожиданно поняла очень простую истину: «Делай то, что тебе близко и хочется делать, будь счастлив и все у тебя будет». Не нужно рыскать в поисках более «дорогой ниши», не нужно вестись на рекламу курсов в интернете, не нужно пытаться угодить всем на свете. Нужно разобраться в себе и угодить в первую очередь себе.

Спасибо за #designprosmotr и отдельно тем людям, с которыми мне удалось пообщаться)

Мария Бровка@browka.mia
Больше о том, как это было в прошлый раз почитай в рассылке по участникам предыдущего события

Конституция штата — Билль о правах

Часть 1, Билль о правах Конституции штата Нью-Гэмпшир.

Статья 1. [Равенство мужчин; Происхождение и цель правительства. Все люди рождаются одинаково свободными и независимыми; Следовательно, всякое правовое правительство исходит от народа, основывается на согласии и устанавливается для общего блага.
2 июня 1784 г. *

* Дата объявления каждой статьи принятой указывается после каждой статьи.За ним следует год, в котором были приняты поправки, и предмет всех поправок.

[Статья] 2. [Естественные права.] Все люди имеют определенные естественные, существенные и неотъемлемые права, среди которых: право на пользование и защиту жизни и свободы; приобретение, владение и защита собственности; и, одним словом, поиск и получение счастья. Это государство не может отрицать или ограничивать равенство прав в соответствии с законом по признаку расы, вероисповедания, цвета кожи, пола или национального происхождения.
2 июня 1784 г.,
С поправками 1974 г. добавлено предложение о запрещении дискриминации.

[Ст.] 2-а. [Ношение оружия.] Все люди имеют право хранить и носить оружие для защиты себя, своей семьи, своего имущества и государства.
1 декабря 1982 г.

[Ст.] 2-б. [Право на неприкосновенность частной жизни.] Право человека на жизнь без вмешательства правительства в частную или личную информацию является естественным, важным и неотъемлемым.
5 декабря 2018

[Статья] 3. [Общество, его организация и цели.] Когда люди входят в состояние общества, они уступают некоторые из своих естественных прав этому обществу, чтобы обеспечить защиту других; и без такого эквивалента капитуляция ничтожна.
2 июня 1784 г.

[Статья] 4. [Неотъемлемые права совести.] Среди естественных прав некоторые по самой своей природе неотчуждаемы, поскольку им нельзя дать или получить эквивалент.Таковы права совести.
2 июня 1784 г.

[Статья] 5. [Признание свободы вероисповедания.] Каждый человек имеет естественное и неотъемлемое право поклоняться Богу согласно велениям своей совести и разума; и ни один подданный не может быть оскорблен, оскорблен или ограничен в его личности, свободе или состоянии за поклонение Богу в манере и в то время, которые наиболее согласуются с велениями его собственной совести; или из-за его религиозной профессии, чувств или убеждений; при условии, что он не нарушает общественный порядок и не мешает другим в их религиозном поклонении.
2 июня 1784 г.

[Статья] 6. [Нравственность и благочестие.] Поскольку мораль и благочестие, справедливо основанные на высоких принципах, дадут лучшую и величайшую безопасность правительству и возложат в сердца людей самые сильные обязательства перед должное подчинение; и поскольку знания о них, скорее всего, будут распространяться в обществе, поэтому несколько приходов, организаций, корпоративных или религиозных обществ должны в любое время иметь право выбирать своих учителей и заключать с ними контракты для их поддержки. или техническое обслуживание, или и то, и другое.Но никого нельзя принуждать платить за поддержку школ какой-либо секты или деноминации. И каждый человек, конфессия или секта в равной степени находится под защитой закона; и никакое подчинение какой-либо одной секты, деноминации или убеждения другой никогда не должно устанавливаться.
2 июня 1784 г.
Внесены поправки 1968 г., удаляющие устаревшие сектантские ссылки.

[Статья] 7. [Государственный суверенитет.] Народ этого государства имеет единственное и исключительное право управлять собой как свободным, суверенным и независимым государством; и будет и в дальнейшем будет осуществлять и пользоваться всеми полномочиями, юрисдикцией и правом, относящимися к ним, которые не были или не могут быть в дальнейшем делегированы ими Соединенным Штатам Америки на собрании Конгресса.
2 июня 1784 г.

[Ст.] 8. [Подотчетность магистратов и должностных лиц; Право общественности знать. ] Вся власть, изначально принадлежащая народу и полученная от него, все магистраты и должностные лица правительства являются их заместителями и агентами и всегда им подотчетны. Поэтому правительство должно быть открытым, доступным, подотчетным и отзывчивым. С этой целью право общественности на доступ к правительственным процедурам и записям не должно быть необоснованно ограничено.Общественность также имеет право на организованное, законное и подотчетное правительство. Таким образом, любой индивидуальный налогоплательщик, имеющий право голоса в штате, должен иметь право обратиться в Верховный суд с ходатайством о том, что государство или политическое подразделение, в котором проживает налогоплательщик, потратили или одобрили расходование государственных средств в нарушение закона, постановления , или конституционное положение. В таком случае налогоплательщик не должен доказывать, что его или ее личные права были нарушены или ущемлены за пределами его или ее статуса налогоплательщика. Однако это право не применяется, если оспариваемое действие правительства является предметом судебного или административного решения, на которое существует право на обжалование в соответствии с законом или иным образом сторонами этого разбирательства.
2 июня 1784 г.
Внесены поправки 1976 г., предусматривающие право доступа к правительственным процедурам и записям.
С поправками 2018 г., предусматривающими, что налогоплательщики имеют право возбуждать иски против правительства

[Ст.] 9. [Без наследственного офиса или места.] Никакая должность или место в правительстве не должны передаваться по наследству, способности и целостность, необходимые для всех, не передаются потомству или родственникам.
2 июня 1784 г.

[Статья] 10. [Право на революцию] Правительство создается для общего блага, защиты и безопасности всего общества, а не для личных интересов или вознаграждения какого-либо одного человека, семьи или класса мужчин; поэтому, когда цели правительства извращаются, а общественная свобода явно подвергается опасности, а все другие средства правовой защиты оказываются неэффективными, люди могут и по праву должны реформировать старое или установить новое правительство.Доктрина непротивления произволу и угнетению абсурдна, рабски и разрушительна для блага и счастья человечества.
2 июня 1784 г.

[Статья] 11. [Выборы и избирательные права.] Все выборы должны быть свободными, и каждый житель штата от 18 лет и старше должен иметь равное право голоса на любых выборах. Каждый человек считается жителем при голосовании в городе, районе или некорпоративном месте, где он проживает.В соответствии с конституцией этого штата ни одно лицо, осужденное за государственную измену, взяточничество или любое умышленное нарушение избирательного законодательства этого штата или Соединенных Штатов, не имеет права голоса; но верховный суд может, направив уведомление генеральному прокурору, восстановить право голоса любому лицу, которое могло лишиться права голоса в результате осуждения за такие преступления. Общий суд должен предусмотреть законом голосование квалифицированных избирателей, которые во время двухгодичных выборов или выборов штата, или первичных выборов для них, или городских выборов, или городских выборов официальным бюллетенем, отсутствуют в городе или поселке. из которых они являются жителями или которые по причине физической инвалидности не могут голосовать лично, при выборе любого должностного лица или должностных лиц для избрания или по любому вопросу, представленному на таких выборах.Регистрация для голосования и избирательные участки должны быть легко доступны для всех лиц, включая инвалидов и пожилых людей, которые в противном случае имеют право голосовать при выборе любого должностного лица или должностных лиц для избрания или по любому вопросу, представленному на таких выборах. В праве голоса не может быть отказано никому из-за неуплаты любого налога. Каждый житель штата, имеющий соответствующую квалификацию, имеет равное право быть избранным на должность.
2 июня 1784 г.
Внесены поправки 1903 г., предусматривающие, что для того, чтобы голосовать или иметь право на должность, человек должен уметь читать на английском языке и писать.
С поправками 1912 года, запрещающими лицам, осужденным за государственную измену, взяточничество или умышленное нарушение избирательного законодательства, голосовать или занимать выборные должности.
Поправка 1942 года, предусматривающая заочное голосование на всеобщих выборах.
С поправками 1956 года, предусматривающими заочное голосование на первичных выборах.
С поправками 1968 года, которые предоставляют право голоса, которому не отказывают из-за неуплаты налогов. Также внесены поправки в 1968 г., чтобы удалить устаревшую фразу.
С поправками 1976 г., снижающими возрастной ценз до 18 лет.
С поправками 1984 г.

[Статья] 12. [Взаимная защита и налогообложение.] Каждый член сообщества имеет право на защиту своей жизни, свободы и собственности; поэтому он обязан вносить свою долю в счет такой защиты и, при необходимости, предоставлять свои личные услуги. Но никакая часть собственности человека не может быть отнята у него или использована в общественных целях без его согласия или согласия представительного органа народа. Жители этого штата также не подчиняются никаким другим законам, кроме тех, на которые они или их представительный орган дали свое согласие.
2 июня 1784 г.
С поправками 1964 г., исключая упоминание о возможности избежать военной службы.

[Ст.] 12-а. [Power to Take Property Limited.] Никакая часть собственности какого-либо лица не может быть захвачена выдающимся владением и передана, прямо или косвенно, другому лицу, если изъятие осуществляется с целью частного развития или другого частного использования собственности.
7 ноября 2006 г.

[Ст.] 13. [Лица, отказывающиеся от военной службы по убеждениям, не принуждаемые к ношению оружия.] Ни одно лицо, добросовестно строго относящееся к законности ношения оружия, не может быть принуждено к этому.
2 июня 1784 г.
С поправками 1964 г., исключая упоминание о возможности избежать военной службы.

[Статья] 14. [Правовые средства правовой защиты должны быть бесплатными, полными и незамедлительными.] Каждый субъект этого штата имеет право на определенное средство правовой защиты, обращаясь к законам, в отношении всех травм, которые он может получить лично , собственность или персонаж; беспрепятственно обрести права и справедливость, не будучи обязанными покупать их; полностью и без какого-либо отрицания; оперативно и без промедления; в соответствии с законами.
2 июня 1784 г.

[Статья] 15. [Право обвинения.] Ни один субъект не должен привлекаться к ответственности за какое-либо преступление или правонарушение, пока оно не будет ему полностью и ясно, по существу и формально описано; или быть принужденным к обвинению или представлению доказательств против самого себя. Каждый субъект имеет право представить все доказательства, которые могут быть ему выгодны; встретиться лицом к лицу со свидетелями против него и быть полностью выслушанными в его защиту, самим собой и адвокатом. Ни один субъект не может быть арестован, заключен в тюрьму, ограблен или лишен его собственности, иммунитетов или привилегий, лишен защиты закона, изгнан или лишен жизни, свободы или имущества иначе как по приговору его коллег. или закон страны; при условии, что в любом производстве по совершению преступления против лица, оправданного по причине невменяемости, надлежащая правовая процедура требует наличия четких и убедительных доказательств того, что данное лицо потенциально опасно для себя или других и что это лицо страдает психическим расстройством, должно быть установленным.Каждый человек, привлеченный к ответственности за любое преступление или правонарушение, наказуемое лишением свободы, имеет право на помощь адвоката за счет государства, если в этом есть необходимость; от этого права он может отказаться, но только после того, как суд подробно разъяснит вопрос.
2 июня 1784 г.
Внесены поправки 1966 г., предусматривающие право пользоваться услугами адвоката за государственный счет, если в этом есть необходимость.
С поправками 1984 г., сокращающими юридические требования доказывания вне разумных сомнений до четких и убедительных доказательств на слушаниях по безумию.

[Ст.] 16. [Бывшая опасность; Суд присяжных по делам о смертной казни.] Ни один субъект не подлежит суду после оправдания за то же преступление или правонарушение. Законодательная власть также не может издавать никаких законов, которые должны подвергать любое лицо смертной казни (за исключением правительства армии и флота, а также действующей милиции) без суда присяжных.
2 июня 1784 г.

[Статья] 17. [Место уголовного преследования.] При уголовном преследовании рассмотрение фактов в непосредственной близости от места их совершения настолько важно для безопасности жизни, свободы и имущества гражданина, что никакое преступление или правонарушение не должно рассматриваться ни в каком другом графстве или судебном округе, кроме того, в котором оно совершено; за исключением любого случая в каком-либо конкретном округе или судебном округе, по ходатайству ответчика и после того, как суд установит, что справедливое и беспристрастное судебное разбирательство не может быть проведено там, где может быть совершено преступление, суд должен направить судебное разбирательство в округ или судебный округ, в котором может быть проведено справедливое и беспристрастное судебное разбирательство.
2 июня 1784 г.
Поправлено 1792, чтобы изменить «собрание» на: законодательный орган.
С поправками 1978 года, согласно которым суд по запросу ответчика может перенести судебное разбирательство на другой округ или судебный округ.

[Статья] 18. [Штрафы должны быть пропорциональны правонарушениям; Истинный замысел наказания.] Все наказания должны быть соразмерны характеру преступления. Никакой мудрый Законодательный орган не применит такое же наказание к преступлениям, как воровство, подделка документов и тому подобное, как они применяют к преступлениям, связанным с убийством и изменой.Там, где одинаковая жестокость проявляется ко всем преступлениям, люди вынуждены забывать настоящую разницу в самих преступлениях и совершать самые вопиющие с таким же малым угрызениями совести, как и самые легкие проступки. По той же причине множество кровавых законов и невполитично, и несправедливо. Истинный замысел всех наказаний состоит в том, чтобы исправлять, а не истреблять человечество.
2 июня 1784 г.
Внесены поправки в 1792, удаляя «те из» после до в 3-м предложении и заменяя «краситель» на: преступления.

[Статья] 19. [Регулируемые обыски и выемки.] Каждый субъект имеет право на защиту от всех необоснованных обысков и захватов его личности, его домов, его документов и всего его имущества. Следовательно, все ордера на обыск подозрительных мест или арест человека для допроса или судебного преследования по уголовным делам противоречат этому праву, если их причина или основание не были ранее подтверждены присягой или подтверждением; и если приказ, выданный гражданскому должностному лицу, произвести обыск в подозрительных местах или арестовать одного или нескольких подозреваемых лиц или захватить их имущество, не будет сопровождаться специальным указанием лиц или объектов обысков, ареста , или захват; и не должно быть выдано никакого ордера; но в случаях * и с соблюдением формальностей, предусмотренных законом.
2 июня 1784 г.
Поправка 1792 об изменении порядка слов.

[Статья] 20. [Суд присяжных по гражданским делам.] Во всех спорах, касающихся собственности, и во всех судебных процессах между двумя или более лицами, кроме тех, в которых другая практика является и была обычной, и за исключением тех, в которых стоимость в споре не превышает 1500 долларов и не имеет права собственности на недвижимость, стороны имеют право на суд присяжных. Этот метод процедуры считается священным, если только в случаях *, возникающих в открытом море и в случаях, касающихся заработной платы моряков, Законодательное собрание не сочтет необходимым изменить его в будущем.
2 июня 1784 г.
* «Ящики» фигурируют в пергаментной копии конституции 1792 года. Первоначальная конституция имела «причины»
. Внесенная в 1877 г. поправка запрещала суды присяжных, если только сумма разногласий не превышает 100 долларов.
В 1960 году внесена поправка, увеличивающая сумму до 500 долларов, прежде чем может потребоваться суд присяжных.
В 1988 году внесены поправки в изменение с 500 до 1500 долларов

[Ст.] 21. [Присяжные; Компенсация.] Для того, чтобы в полной мере воспользоваться неоценимой привилегией суда присяжных, следует проявить большую осторожность, чтобы для работы не было назначено никого, кроме квалифицированных лиц; и им следует полностью компенсировать их проезд, время и присутствие.
2 июня 1784 г.

[Ст.] 22. [Свобода слова; Свобода печати.] Свобода слова и свобода печати необходимы для безопасности свободы в государстве: поэтому они должны быть незыблемо сохранены.
2 июня 1784 г.
С поправками 1968 г., включающими свободу слова.

[Статья] 23. [Ретроспективные законы запрещены.] Ретроспективные законы крайне вредны, деспотичны и несправедливы. Следовательно, такие законы не должны приниматься ни для решения гражданских дел, ни для наказания за правонарушения.
2 июня 1784 г.

[Ст.] 24. [Милиция.] Хорошо организованная милиция является надлежащей, естественной и надежной защитой государства.
2 июня 1784 г.

[Статья] 25. [Постоянные армии.] Постоянные армии опасны для свободы, и их не следует создавать или поддерживать без согласия Законодательного собрания.
2 июня 1784 г.

[Статья] 26. [Военный подчиняется гражданской власти.] Во всех случаях и всегда военные должны находиться в строгом подчинении и управляться гражданской властью.
2 июня 1784 г.

[Статья] 27. [Размещение солдат] Ни один солдат в мирное время не может быть расквартирован в каком-либо доме без согласия владельца; а во время войны такие помещения должны создаваться не только гражданскими властями в порядке, установленном Законодательным собранием.
2 июня 1784 г.
Изменено в 1980 г., заменяющее слово «магистрат» словом «власти».

[Статья] 28. [Налоги, взимаемые] Никакие субсидии, сборы, налоги, пошлины или пошлины не могут устанавливаться, устанавливаться, взиматься или взиматься ни под каким предлогом без согласия люди, или их представители в Законодательном собрании, или власть, полученная от этого органа.
2 июня 1784 г.

[Ст.] 28-а. [Обязательные программы.] Штат не имеет права поручать или назначать какие-либо новые, расширенные или измененные программы или обязанности какому-либо политическому подразделению таким образом, чтобы это потребовало дополнительных местных расходов со стороны политического подразделения, если только такие программы или обязанности не полностью финансируются государства или если такие программы или обязанности не утверждены для финансирования голосованием местного законодательного органа политического подразделения.
28 ноября 1984 г.

[Статья] 29. [Приостановление действия законов только Законодательным собранием.] Право приостановления действия законов или их исполнения никогда не должно осуществляться, кроме как Законодательным собранием или полномочиями, вытекающими из него. только в таких особых случаях, которые прямо предусмотрены Законодательным собранием.
2 июня 1784 г.

[Статья] 30. [Свобода слова.] Свобода совещаний, слова и дебатов в любой палате Законодательного собрания настолько важна для прав людей, что не может быть основой ни для каких иск, жалоба или обвинение в любом другом суде или в любом другом месте.
2 июня 1784 г.

[Статья] 31. [Заседания Законодательного собрания для каких целей.] Законодательное собрание должно собираться для удовлетворения общественных жалоб и принятия таких законов, которые могут потребоваться для общественного блага.
2 июня 1784 г.
Поправки 1792 г., в которых предложение в целом перефразировано и пропущено «для исправления, усиления и подтверждения законов».

[Статья] 32. [Право собраний, инструкций и петиций.] Народ имеет право организованно и мирно собираться и консультироваться по вопросам общего блага, давать указания своим Представителям и запрос законодательного органа в виде петиции или возражения о возмещении причиненного им вреда и причиненного им недовольства.
2 июня 1784 г.

[Статья] 33. [Чрезмерный залог, штрафы и наказания запрещены.] Ни магистрат, ни суд не должны требовать чрезмерного залога или поручительства, налагать чрезмерные штрафы или налагать жестокие или необычные наказания.
2 июня 1784 г.

[Статья] 34. [Martial Law Limited.] Ни одно лицо ни в коем случае не может быть подвергнуто военному положению или каким-либо мерам или наказанию в соответствии с этим законом, за исключением тех, кто работает в армии или на флоте, и кроме действующей милиции, но на основании полномочий Законодательного собрания.
2 июня 1784 г.

[Ст.] 35. [Судебная власть; Срок полномочий и т. Д.] Для сохранения прав каждого человека, его жизни, свободы, собственности и характера необходимо беспристрастное толкование законов и отправление правосудия. Каждый гражданин имеет право на то, чтобы его судили беспристрастные судьи, насколько это признает судьба человечества. Поэтому не только наилучшая политика, но и для обеспечения прав людей, чтобы судьи Верховного судебного суда занимали свои должности до тех пор, пока они хорошо себя ведут; однако с учетом таких ограничений по возрасту, которые могут быть предусмотрены Конституцией государства; и что они должны иметь почетную зарплату, установленную действующими законами.
2 июня 1784 г.
Поправка 1792 г., предусматривающая ограничение по возрасту в соответствии с конституцией.

Статья] 36. [Пенсии.] Экономика является наиболее важным достоинством во всех государствах, особенно в молодом возрасте, поэтому пенсия не назначается, кроме как с учетом фактических услуг; и такие пенсии должны назначаться Законодательным собранием с большой осторожностью, и никогда не более чем на один год за раз.
2 июня 1784 г.

[Ст.] 36-а [Использование пенсионных фондов.] Взносы работодателя, подтвержденные как подлежащие уплате в пенсионную систему Нью-Гэмпшира или любую последующую систему для финансирования обязательств системы, как это должно быть определено обоснованной актуарной оценкой и практикой, независимой от исполнительного аппарата, должны быть отнесены на каждый финансовый год в один и тот же степень, как сертифицировано. Все активы и доходы, а также доходы от них пенсионной системы Нью-Гэмпшира и любых других пенсионных систем для государственных служащих и служащих, находящихся в ведении государства или любого из его политических подразделений, а также любой последующей системы, и все взносы и платежи, производимые в любую такую ​​систему для обеспечения пенсионных и связанных с ними пособий, должны храниться, инвестироваться или выплачиваться в доверительном управлении с исключительной целью предоставления таких пособий и не должны обременяться или перенаправляться на какие-либо другие цели.
28 ноября 1984 г.

[Статья] 37. [Разделение властей.] В правительстве этого штата три основные его полномочия, а именно законодательная, исполнительная и судебная, должны быть отделены от , друг друга, как это допускает природа свободного правительства, или как это согласуется с той цепочкой связей, которая связывает всю структуру Конституции одной нерасторжимой узами союза и дружбы.
2 июня 1784 г.

[Арт.] 38. [Привитые социальные добродетели.] Частое повторение основополагающих принципов конституции и постоянное соблюдение справедливости, умеренности, воздержания, трудолюбия, бережливости и всех социальных добродетелей неизбежно необходимы для сохранения благословений свобода и хорошее правительство; поэтому люди должны уделять особое внимание всем этим принципам при выборе своих должностных лиц и представителей, и они имеют право требовать от своих законодателей и магистратов точного и постоянного соблюдения их при формировании и исполнении. законов, необходимых для хорошего управления правительством.
2 июня 1784 г.

[Статья] 39. [Изменения в городских уставах, требуется референдум.] Законодательный орган не должен принимать никаких законов, изменяющих устав или форму правления конкретного города или поселка, кроме как с момента утверждения избиратели такого города или поселка на референдуме, предусмотренном указанным законом. Законодательный орган может по общему закону разрешить городам и поселкам принимать или изменять свои уставы или формы правления любым способом, который не противоречит общему законодательству, при условии, что такие уставы или поправки вступают в силу только после одобрения избирателей каждого из них. такой город или поселок на референдуме.
16 ноября 1966 г.

Законодательное собрание штата Аризона

Сессия: 2021 г. — пятьдесят пятое заседание законодательного собрания — первая очередная сессия 2020 г. — Законодательный орган пятьдесят четвертого возраста — вторая очередная сессия 2019 г. — Законодательный орган пятьдесят четвертого порядка — первая регулярная сессия 2018 г. — Законодательный орган пятьдесят третьего созыва — первая специальная сессия 2018 г. — пятьдесят третье заседание законодательного собрания — первая специальная сессия 2018 г. — пятьдесят третье заседание законодательного собрания — Вторая регулярная сессия 2017 г. — Пятьдесят третья сессия Законодательного собрания — Первая очередная сессия 2016 г. — Пятьдесят второй Законодательный орган — Вторая регулярная сессия 2015 г. — Пятьдесят второй Законодательный орган — Первая специальная сессия 2015 г. — Пятьдесят второй Законодательный орган — Первая очередная сессия 2014 г. — Пятьдесят первая Законодательный орган — Вторая специальная сессия 2014 г. — Пятьдесят первая сессия Законодательного собрания — Вторая специальная сессия 2014 г. -первый законодательный орган — вторая очередная сессия 2013 г. — пятьдесят первая легислатура — первая специальная сессия 2013 г. — пятьдесят первая легислатура — первая очередная сессия 2012 г. — пятидесятый законодательный орган — вторая регулярная сессия2011 г. — пятидесятая законодательная власть — четвертая специальная сессия 2011 г. — пятидесятая сессия законодательного собрания 2011 г. — третья специальная сессия 2011 г. — пятидесятая сессия законодательного собрания 2011 г. — третья специальная сессия Вторая специальная сессия 2011 — Пятидесятый законодательный орган — Пихта -я специальная сессия 2011 г. — пятидесятый законодательный орган — первая очередная сессия 2010 г. — сорок девятая законодательная власть — девятая специальная сессия 2010 г. — сорок девятое законодательное собрание — восьмая специальная сессия 2010 г. — сорок девятое законодательное собрание — седьмая специальная сессия 2010 г. — сорок девятое законодательное собрание — шестая специальная сессия 2010 г. — сорок девятое законодательное собрание — девятая специальная сессия 2010 г. Законодательное собрание — Вторая очередная сессия 2009 — Сорок девятая легислатура — Пятая специальная сессия 2009 — Сорок девятая законодательная власть — Четвертая специальная сессия 2009 — Сорок девятая легислатура — Третья специальная сессия 2009 — Сорок девятая легислатура — Вторая специальная сессия 2009 — Сорок девятая сессия 2009 — Первая специальная сессия — Сорок девятая сессия Законодательного собрания — Первая очередная сессия 2008 г. — Сорок восьмой Законодательный орган — Вторая очередная сессия 2007 г. — Законодательный орган сорок восьмого созыва — Первая очередная сессия 2006 г. — Законодательный орган сорок седьмого созыва — Первая специальная сессия 2006 г. — Сорок седьмой Законодательный орган — Вторая регулярная сессия 2005 г. — Сорок седьмое Законодательное собрание — Первая очередная сессия 2004 года — Сорок шестая сессия Законодательного собрания — Вторая очередная сессия сион 2003 г. — сорок шестой законодательный орган — вторая специальная сессия 2003 г. — сорок шестой законодательный орган — первая специальная сессия 2003 г. — сорок шестой законодательный орган — первая регулярная сессия 2002 г. — сорок пятое законодательное собрание — шестая специальная сессия 2002 г. — сорок пятое законодательное собрание — пятая специальная сессия 2002 г. — сорок пятая сессия. Законодательное собрание — Четвертая специальная сессия 2002 — Сорок пятое Законодательное собрание — Третья специальная сессия 2002 — Законодательное собрание сорок пятого — Вторая регулярная сессия 2001 — Законодательное собрание сорок пятого — Вторая специальная сессия 2001 — Сорок пятое Законодательное собрание — Первая специальная сессия 2001 — Сорок пятое Законодательное собрание — Первая регулярная сессия 2000 — Сорок четвертый Законодательный орган — Седьмая специальная сессия 2000 г. — Сорок четвертый Законодательный орган — Шестая специальная сессия 2000 г. — Законодательный орган сорок четвертый — Пятая специальная сессия 2000 г. — Сорок четвертый Законодательный орган — Четвертая специальная сессия 2000 г. — Сорок четвертый Законодательный орган — Вторая регулярная сессия 1999 г. — Сорок четвертый Законодательный орган — Третья специальная сессия 1999 — Сорок четвертая сессия Законодательного собрания — Вторая специальная сессия 1999 — F Законодательный орган сорок четвертого созыва — Первая специальная сессия 1999 — Законодательный орган сорок четвертый — Первая очередная сессия 1998 г. — Законодательный орган сорок третьего созыва — Шестая специальная сессия 1998 г. — Законодательный орган сорок третьего созыва — Пятая специальная сессия 1998 г. — Законодательный орган сорок третьего созыва — Четвертая специальная сессия 1998 г. — Сорок третий Законодательный орган — Третья специальная сессия 1998 г. — Сорок третья сессия Законодательного собрания — Вторая регулярная сессия 1997 г. — Законодательный орган 43-го созыва — Вторая специальная сессия 1997 г. — Законодательный орган 43-го созыва — Первая специальная сессия 1997 г. — Сорок третий Законодательный орган — Первая регулярная сессия 1996 г. — Сорок второй Законодательный орган — Седьмая специальная сессия 1996 г. — Сорок -второй законодательный орган — шестая специальная сессия 1996 г. — сорок второй законодательный орган — пятая специальная сессия 1996 г. — сорок второй законодательный орган — вторая регулярная сессия 1995 г. — сорок второй законодательный орган — четвертая специальная сессия 1995 г. — сорок второй законодательный орган — третья специальная сессия 1995 г. — сорок второй законодательный орган — второй Специальная сессия 1995 — Сорок вторая сессия Законодательного собрания — Первая Специальная сессия 1995 — Сорок вторая d Законодательный орган — первая регулярная сессия 1994 г. — сорок первый законодательный орган — девятая специальная сессия 1994 г. — сорок первый законодательный орган — восьмая специальная сессия 1994 г. — сорок первый законодательный орган — вторая регулярная сессия 1993 г. — сорок первый законодательный орган — седьмая специальная сессия 1993 г. — сорок первый законодательный орган — шестая специальная сессия Сессия 1993 г. — Сорок первый Законодательный орган — Пятая специальная сессия 1993 г. — Сорок первый Законодательный орган — Четвертая специальная сессия 1993 г. — Сорок первый Законодательный орган — Третья Специальная сессия 1993 г. — Сорок первый Законодательный орган — Вторая специальная сессия 1993 г. — Сорок первый Законодательный орган — Первая Специальная сессия 1993 г. — Сорок первая Законодательный орган — первая очередная сессия 1992 — сороковой законодательный орган — девятая специальная сессия 1992 — сороковой законодательный орган — восьмая специальная сессия 1992 — сороковой законодательный орган — седьмая специальная сессия 1992 — сороковой законодательный орган — пятая специальная сессия 1992 — сороковой легислатура — шестидесятая специальная сессия 1991 года — Четвертая специальная сессия1 991 — Сороковой законодательный орган — третья специальная сессия 1991 — сороковой законодательный орган — вторая специальная сессия 1991 — сороковой законодательный орган — первая специальная сессия 1991 — сороковой законодательный орган — первая регулярная сессия 1990 — тридцать девятый законодательный орган — пятая специальная сессия 1990 — тридцать девятая легислатура 1990 — четвертая специальная сессия девятое законодательное собрание — третья специальная сессия 1990 — тридцать девятое законодательное собрание — вторая очередная сессия 1989 — тридцать девятое законодательное собрание — вторая специальная сессия 1989 — тридцать девятое законодательное собрание — первая специальная сессия 1989 — тридцать девятое законодательное собрание — первая очередная сессия

Конституция Флориды — Флорида Сенат

РАЗДЕЛ 5.Суперинтендант школ.

(a) На дату вступления в силу данного пересмотра окружной суперинтендант государственного обучения каждого округа становится и на оставшийся срок отбытого срока является суперинтендантом школ этого округа.

(b) Метод выбора окружного суперинтенданта государственного образования каждого графства, предусмотренный Конституцией 1885 года с поправками или в соответствии с ней, применяется к выбору окружного суперинтенданта школ до тех пор, пока не будет изменен, как это предусмотрено настоящим документом.

РАЗДЕЛ 6. Сохранение законов.

(a) Все законы, действовавшие на момент принятия данной поправки, в той мере, в какой она не противоречит ей, остаются в силе до тех пор, пока они не истекут в соответствии с их условиями или не будут отменены.

(b) Все законодательные акты, которые в соответствии с Конституцией 1885 г. с внесенными в нее поправками, применяются к суперинтенданту государственного обучения штата, а те, которые применяются к суперинтенданту государственного обучения графства, должны согласно этой редакции применяться, соответственно, к уполномоченному государственного образования штата. образования и окружной суперинтендант школ.

РАЗДЕЛ 7. Права защищены.—

(a) Все действия, права на иски, претензии, контракты и обязательства отдельных лиц, корпораций и государственных органов или агентств, существующие на дату вступления в силу этой поправки, остаются в силе, как если бы эта поправка не был принят. Все налоги, штрафы, штрафы и неустойки, причитающиеся государству в соответствии с Конституцией 1885 года с поправками, должны действовать в соответствии с этой поправкой, и все приговоры в качестве наказания за преступление должны приводиться в исполнение в соответствии с их условиями.

(b) Настоящая редакция не имеет обратной силы, чтобы создавать какие-либо права или обязательства, которые не существовали в соответствии с Конституцией 1885 года с поправками, основанными на вопросах, имевших место до принятия этой редакции.

РАЗДЕЛ 9. Облигации .— (a) ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ.

(1) 1 Статья IX, раздел 17 Конституции 1885 года с поправками, существовавшая непосредственно перед вступлением в силу настоящей Конституции в редакции 1968 года, принимается данной ссылкой как часть этой редакции, как если бы дословно включены в настоящий документ, за исключением доходных облигаций, свидетельств о доходах или других свидетельств о задолженности, выданных в дальнейшем в соответствии с ними, могут быть выпущены агентством государства, уполномоченным законом.

(2) Та часть 2 статьи XII, раздела 9, подпункта (a) настоящей Конституции с поправками, которая посредством ссылки приняла 3 статьи XII, раздел 19 Конституции 1885 года с поправками, так как она существовала непосредственно перед вступлением в силу Дата этой поправки принята по этой ссылке как часть этой редакции, как если бы она была дословно включена в настоящий документ, с целью обеспечения того, чтобы после даты вступления в силу этой поправки все доходы от налогов на валовую выручку, как в нем, определенные, собранные за каждый год, применяются, как предусмотрено в нем, в той мере, в какой это необходимо для выполнения всех обязательств перед держателями облигаций или сертификатов, выпущенных до даты вступления в силу этой поправки, или любых возмещений, обеспеченных такими валовые поступления налогов.Никакие облигации или другие обязательства не могут быть выпущены в соответствии с положениями раздела 19 статьи XII Конституции 1885 года с поправками, но это положение не должно толковаться как препятствие возмещению любых таких непогашенных облигаций или обязательств в соответствии с положениями. этого подпункта (а) (2).

В соответствии с требованиями первого параграфа данного подраздела (а) (2), начиная с 1 июля 1975 г., все поступления от налогов на валовой доход, взимаемых с каждого лица, включая муниципалитеты, как предусмотрено и взимаются. в соответствии с положениями главы 203 Устава Флориды, поскольку в эту главу время от времени вносятся поправки, в собранном виде помещается в трастовый фонд, известный как «трастовый фонд государственных расходов на образование и обслуживание долга». государственное казначейство (далее именуемое «фонд капитальных затрат») и используется только в порядке, предусмотренном настоящим документом.

Фонд капитальных затрат находится в ведении государственного совета по образованию, созданного и составленного в соответствии с разделом 2 статьи IX Конституции Флориды в редакции 1968 года (далее именуемой «совет штата»), или с помощью таких других средств. государства, которое в дальнейшем по закону наследует полномочия, обязанности и функции государственного совета, включая полномочия, обязанности и функции государственного совета, предусмотренные в этом подпункте (а) (2). Правление штата должно быть юридическим лицом и иметь все полномочия, предусмотренные настоящим документом в дополнение ко всем другим конституционным и установленным законом полномочиям, относящимся к целям данного подраздела (а) (2) ранее или в дальнейшем предоставленным законом совету штата, или его предшественник создан Конституцией 1885 г. с поправками.

Государственные облигации, обеспечивающие полное доверие и кредитоспособность государства, могут быть выпущены без голосования выборщиков советом штата в соответствии с законом для финансирования или рефинансирования капитальных проектов, ранее санкционированных законодательным органом, и любых связанных с этим целей. для государственной системы народного образования, предусмотренной в разделе 1 статьи IX настоящей Конституции (далее именуемой «государственная система»), включая, но не ограничиваясь, высшие учебные заведения, общественные колледжи, профессионально-технические школы или государственные школы. , как это определено сейчас или как может быть определено в дальнейшем законом.Все такие облигации подлежат погашению не позднее, чем через тридцать лет после даты их выпуска. Все другие детали таких облигаций должны быть предусмотрены законом или процедурами, разрешающими такие облигации; при условии, однако, что никакие облигации, за исключением облигаций рефинансирования, не будут выпускаться, и никакие доходы не будут расходоваться на расходы любого капитального проекта, если такой проект не был санкционирован законодательным органом.

Облигации, выпущенные в соответствии с настоящим подразделом (а) (2), должны в первую очередь выплачиваться из таких доходов, полученных от налогов на валовую выручку, и должны быть дополнительно обеспечены полным доверием и кредитом государства.Никакие такие облигации никогда не должны выпускаться на сумму, превышающую девяносто процентов от суммы, которая, по определению государственного совета, может быть покрыта за счет доходов, полученных от налогов на валовой доход, начисляемых впоследствии в соответствии с положениями настоящего подраздела (а) (2), и т. определение должно быть окончательным.

Деньги в фонде капитальных затрат в каждом финансовом году должны использоваться только для следующих целей и в следующем порядке очередности:

a. Для выплаты основной суммы и процентов по любым облигациям, подлежащим погашению в этом финансовом году;

г.Для депонирования в любые резервные фонды, предусмотренные в процедурах, разрешающих выпуск облигаций, любых сумм, необходимых для депонирования в такие резервные фонды в таком финансовом году;

г. Для прямой оплаты стоимости или любой части стоимости любого капитального проекта для государственной системы, ранее санкционированной законодательным органом, или для покупки или погашения выпущенных облигаций в соответствии с положениями процедур, разрешивших выпуск таких облигаций. , или с целью обслуживания, восстановления или ремонта существующих государственных образовательных учреждений.

(b) ВОЗВРАТ ОБЛИГАЦИЙ. Доходные облигации для финансирования затрат на капитальные проекты штата, выпущенные до даты вступления в силу данного пересмотра, включая проекты государственной магистрали штата Флорида или ее преемника, но за исключением всех частей системы автомобильных дорог штата, могут быть возвращены в соответствии с законом без голосования. избирателей по более низкой чистой средней процентной ставке за счет выпуска облигаций со сроком погашения не позднее погашения обязательств, обеспеченных только теми же доходами.

(c) НАЛОГИ НА АВТОМОБИЛЬНОЕ ТОПЛИВО.

(1) Государственный налог, называемый «вторым налогом на газ», в размере двух центов за галлон на бензин и другие аналогичные продукты нефти и эквивалентный налог на другие источники энергии, используемые для приведения в движение автотранспортных средств, в соответствии с 4 Статьей IX, Разделом 16. Конституции 1885 года с внесенными в нее поправками продолжает действовать. Поступления от указанного налога ежемесячно зачисляются в распределительный фонд государственных дорог в государственной казне.

(2) 4 Статья IX, раздел 16 Конституции 1885 года с поправками, принимается посредством этой ссылки как часть этой редакции, как если бы она была дословно включена в настоящий документ с целью обеспечения того, что после даты вступления в силу настоящего пересмотр Поступления от «второго налога на газ», упомянутого в нем, должны распределяться между несколькими округами в соответствии с указанной в нем формулой в той мере, в какой это необходимо для выполнения всех обязательств перед держателями облигаций, сертификатов доходов и справки об ожидаемом налогообложении или любые их возмещения, обеспеченные какой-либо частью «второго налога на газ».

(3) Никакие средства, которые, как ожидается, будут выделены в соответствии с формулой, изложенной в разделе 16 статьи IX Конституции 1885 г. с поправками, не могут быть переданы в залог в качестве обеспечения любого обязательства, выданного или заключенного в дальнейшем, за исключением непогашенных ранее выпущенные обязательства, предусматривающие поступления от залога, распределенные в соответствии с указанной статьей 4 Статьи IX, Раздел 16, могут быть возмещены по более низкой средней чистой процентной ставке путем выпуска возвратных облигаций со сроком погашения не позднее, чем возвращенные обязательства, обеспеченные теми же доходами и любым другим разрешенным обеспечением в части (5) настоящей части.

(4) В соответствии с требованиями пункта (2) настоящего подраздела и после оплаты административных расходов, «второй налог на газ» должен быть отнесен на счет каждого из нескольких округов в суммах, которые должны быть определены следующим образом. : Первоначально должна быть выделена одна четвертая часть отношения площади округа к площади штата, одна четвертая часть отношения общей численности населения округа к общей численности населения штата в соответствии с последней доступной федеральной переписью населения и одна -половину в отношении общего «второго налога на газ», взимаемого с розничных продаж или использования в каждом округе, к общей сумме, взимаемой во всех округах штата в течение предыдущего финансового года.Если ежегодные требования по обслуживанию долга по любым обязательствам, выпущенным для любого округа, включая любые недостатки за предыдущие годы, обеспеченные в соответствии с пунктом (2) настоящего подраздела, превышают сумму, которая была бы распределена этому округу в соответствии с формулой, изложенной в этом параграфе, суммы, выделяемые другим округам, должны быть пропорционально уменьшены.

(5) Средства, выделенные в соответствии с пунктами (2) и (4) настоящего подраздела, находятся в ведении административного совета штата, созданного в соответствии с разделом 4 статьи IV.Совет должен перечислять поступления от «второго налога на газ» с каждого счета округа для использования в указанном округе следующим образом: восемьдесят процентов государственному агентству, контролирующему систему государственных дорог, и двадцать процентов руководящему органу округа. Процент, выделяемый округу, может быть увеличен общим законом. Поступления от «второго налога на газ», подлежащего распределению между несколькими округами в соответствии с настоящим параграфом (5), должны использоваться в первую очередь для оплаты обязательств по закладным поступлениям, выделенным в соответствии с 4 Статьей IX, Разделом 16 Конституции 1885 года, поскольку поправки и любые их возмещения; во-вторых, для оплаты обслуживания долга по облигациям, выпущенным в соответствии с настоящим пунктом (5) для финансирования приобретения и строительства дорог, как это определено законом; и в-третьих, на приобретение и строительство дорог и их содержание в соответствии с законом.Если это разрешено законом, государственные облигации, обеспечивающие полное доверие и кредитоспособность государства, могут быть выпущены без какого-либо выбора: (i) для возмещения обязательств, обеспеченных любой частью «второго налога на газ», выделенного округу в соответствии с 4 статьей IX, разделом 16 Конституции 1885 г. с поправками; (ii) для финансирования приобретения и строительства дорог в округе, если это одобрено руководящим органом округа и государственным агентством, контролирующим государственную дорожную систему; и (iii) для возмещения обязательств, обеспеченных любой частью «второго налога на газ», выделенного в соответствии с параграфом 9 (c) (4).Такие облигации не могут быть выпущены, если только государственное налоговое агентство, созданное в соответствии с законом, не определило, что ни в одном государственном финансовом году не будут выполняться требования по обслуживанию долга по облигациям и всем другим облигациям, обеспеченным заложенной частью «второго налога на газ», выделенного на округ превышает семьдесят пять процентов заложенной части «второго налога на газ», выделенного этому округу за предыдущий финансовый год штата, объявленных чистых сборов с существующих объектов, собранных в предыдущем финансовом году штата, и ежегодных средние чистые сборы, ожидаемые в течение первых пяти финансовых лет работы штата по новым проектам, подлежащим финансированию, и по любым другим законно доступным заложенным доходам, собранным в предыдущем финансовом году штата.Облигации, выпущенные в соответствии с настоящим подразделом, должны выплачиваться в основном за счет заложенных дорожных сборов, заложенных частей «второго налога на газ», отнесенного к этому округу, и любых других заложенных доходов, и подлежат погашению не позднее, чем через сорок лет с даты выпуска.

(d) ШКОЛЬНЫЕ ОБЛИГАЦИИ.

(1) 5 Подраздел (d) Раздела 9 статьи XII настоящей Конституции с поправками (который, посредством ссылки, принял 6 Раздел 18 статьи XII Конституции 1885 года с поправками), поскольку тот же действовал непосредственно до Дата вступления в силу этой поправки принята данной ссылкой как часть этой поправки, как если бы она была дословно включена в настоящий документ, с целью обеспечения того, чтобы после даты вступления в силу этой поправки первые поступления от доходов, полученных от лицензирования автотранспортных средств в качестве упомянутые в нем, должны ежегодно распределяться между несколькими округами в соотношении количества учебных единиц в каждом округе, причем такое же количество учебных единиц совпадает со школьным округом каждого округа, как это предусмотрено в Статье IX, Разделе 4, Подразделе (а) настоящего документа. конституция, рассчитываемая каждый год, как предусмотрено в ней, в той мере, в какой это необходимо для выполнения всех обязательств перед держателями облигаций или выданных свидетельств об уплате налога на автотранспортные средства или в их интересах. до даты вступления в силу этой поправки или любых возмещений по ней, обеспеченных любой частью таких доходов, полученных от лицензирования автотранспортных средств.

(2) Не предполагается, что средства будут ежегодно распределяться между несколькими округами в соответствии с формулой, указанной в 5 Статье XII, Разделе 9, Подразделе (d) настоящей Конституции с поправками, поскольку они существовали непосредственно перед датой вступления в силу данной поправки. подлежат залогу в качестве обеспечения любых обязательств, выпущенных или взятых в дальнейшем, за исключением того, что любые невыполненные обязательства, ранее выпущенные в залог таких средств, могут быть возмещены путем выпуска облигаций рефинансирования.

(3) В соответствии с требованиями пункта (1) настоящего подраздела (d), начиная с 1 июля 1973 г., первые поступления от доходов, полученных от лицензирования автотранспортных средств (далее именуемые «доходы от лицензирования автотранспортных средств»), направляются в в объеме, необходимом для соблюдения положений данной поправки, в собранном виде ежемесячно вносятся в фонд капитальных расходов школьного округа и округа муниципальных колледжей и в фонд обслуживания долга в государственной казне и используются только в соответствии с положениями настоящей поправки.Такой доход должен ежегодно распределяться между несколькими школьными округами и округами общественных колледжей в соотношении количества учебных единиц в каждом школьном округе или округе муниципальных колледжей в каждом году, рассчитанном в соответствии с настоящим документом. Сумма доходов от первых лицензий на автотранспортные средства, которые должны выделяться таким образом каждый год и распределяться, как предусмотрено в настоящем документе, должна быть суммой, в совокупности равной произведению шестисот долларов (600 долларов США), умноженному на общее количество единиц инструкций во всех случаях. школьных округов Флориды на 1967/68 учебный финансовый год, плюс сумма, в совокупности равная произведению восьмисот долларов (800 долларов США), умноженному на общее количество учебных единиц во всех школьных округах Флориды для школьных налоговых поступлений. 1972-73 год и для каждого последующего учебного финансового года, превышающего общее количество таких учебных единиц во всех школьных округах Флориды на 1967-68 учебный финансовый год, причем такие избыточные единицы называются «единицами роста».«Сумма доходов от первых лицензий на автотранспортные средства, которые должны выделяться таким образом в каждый год и распределяться, как предусмотрено в настоящем документе, дополнительно должна быть суммой, равной в совокупности произведению четырехсот долларов (400 долларов США), умноженных на общее количество единиц инструкций. во всех округах колледжей Флориды. Количество учебных единиц в каждом школьном округе или округе муниципальных колледжей в каждом году для целей данной поправки должно быть наибольшим из (1) количества учебных единиц в каждом школьном округе на 1967/68 учебный финансовый год или в общественный колледж. округа для 1968/69 школьного финансового года, рассчитанного в порядке, предусмотренном ранее общим законом, или (2) количество учебных единиц в таком школьном округе, включая единицы роста, или округа общественных колледжей для школьного финансового года, рассчитанное таким образом ранее или в дальнейшем предусмотрено общим законом и утвержденным советом по образованию штата (далее именуемым советом штата), или (3) количество учебных единиц в каждом школьном округе, включая единицы роста, или округе общественных колледжей, от имени которого Правление штата выпустило облигации или свидетельства об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспортные средства в соответствии с этой поправкой, которые будут приносить достаточный доход в соответствии с этой поправкой, равный одному доходу. двенадцать сотых (1.12) умноженная на совокупную сумму основного долга и процентов по всем облигациям или свидетельствам об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспортные средства, выданные в соответствии с этой поправкой, срок погашения и срок погашения которых наступает в этом году, рассчитанная в порядке, предусмотренном ранее или в дальнейшем в соответствии с общим законом, и утвержденная государственный совет.

(4) Распределенные таким образом фонды будут управляться правлением штата, которое в настоящее время создано и составлено согласно разделу 2 статьи IX Конституции штата в редакции 1968 года, или другим способом государства, который в дальнейшем будет править законом. к полномочиям, обязанностям и функциям государственного совета, включая полномочия, обязанности и функции государственного совета, предусмотренные в данной поправке.Для целей данной поправки указанное правление штата должно быть юридическим лицом и иметь все полномочия, предусмотренные в данной поправке, в дополнение ко всем другим конституционным и установленным законом полномочиям, относящимся к целям данной поправки ранее или в дальнейшем, предоставленным указанному правлению штата.

(5) Совет штата должен, в дополнение к своим другим конституционным и установленным законом полномочиям, осуществлять управление, контроль и надзор за доходами от первых лицензий на автотранспортные средства, предусмотренные в данном подразделе (d).Совет штата также имеет право получать средства для использования любого школьного совета любого школьного округа или попечительского совета любого округа муниципального колледжа в приобретении, строительстве, строительстве, изменении, реконструкции, улучшении, расширении, меблировке. , оснащение, обслуживание, обновление или ремонт проектов капитальных затрат для школьных целей для выпуска облигаций или сертификатов ожидаемых доходов от лицензий на автотранспортные средства, а также для выпуска таких облигаций или сертификатов ожидаемых доходов от лицензий на автотранспортные средства для оплаты, финансирования или возврата любых облигаций или автомобилей свидетельства об ожидаемом доходе от лицензии на транспортное средство, ранее выданные указанным государственным советом.Все такие облигации или свидетельства об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспортные средства должны приносить проценты, не превышающие ставки, предусмотренной общим законом, и подлежат погашению не позднее чем через тридцать лет после даты их выдачи. Государственный совет имеет право определять все другие детали облигаций или сертификатов ожидаемого дохода от лицензии на автотранспорт и продавать в порядке, предусмотренном общим законом, или обменивать облигации или сертификаты ожидаемого дохода от лицензии на автотранспорт на таких условиях, как государственный совет должен обеспечить.

(6) Правление штата также имеет право вносить залог в отношении выплаты основной суммы и процентов по таким облигациям или сертификатам ожидаемого дохода от лицензии на автотранспорт, включая возврат облигаций или возврат сертификатов ожидаемого дохода от лицензии на автотранспорт, полностью или частично. от доходов от лицензий на автотранспортные средства, предусмотренных в этой поправке, и заключать какие-либо обязательства и другие соглашения с держателями таких облигаций или сертификатов ожидаемых доходов от лицензий на автотранспортные средства во время их выдачи в отношении их обеспечения и прав держателей все эти обязательства и соглашения составляют юридически обязательные и безотзывные контракты с такими держателями и подлежат исполнению такими держателями в полном объеме в любом суде компетентной юрисдикции.

(7) Никакие такие облигации или свидетельства об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспортные средства не должны когда-либо выдаваться государственным советом, кроме как для возмещения непогашенных облигаций или сертификатов ожидаемого дохода от лицензии на автотранспортное средство, до тех пор, пока не будет принято решение, запрашивающее их выдачу. школьный совет школьного округа или попечительский совет округа муниципального колледжа, от имени которого должны быть приняты обязательства. Государственный совет по образованию должен ограничить количество таких облигаций или свидетельств об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспортные средства, которые могут быть выданы от имени любого школьного округа или округа муниципального колледжа, до девяноста процентов (90%) от суммы, которая, по его мнению, может обслуживаться доход, начисляемый школьному округу или округу муниципальных колледжей в соответствии с положениями данной поправки, и должен определять разумное распределение процентной экономии от выпуска возвратных облигаций или сертификатов ожидаемого дохода от лицензий на автотранспортные средства, и такие определения должны быть окончательными.Все такие облигации или свидетельства об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспортные средства должны выдаваться от имени совета по образованию штата, но должны выдаваться от имени школьного совета школьного округа или попечительского совета округа муниципального колледжа, запрашивающего выдачу. его, и для его выдачи не требуются выборы или одобрение квалифицированных избирателей.

(8) Правление штата должно каждый год использовать средства, распределяемые в соответствии с этой поправкой в ​​кредит каждого школьного округа или округа муниципальных колледжей, только следующим образом и в порядке очередности:

a.Соблюдать требования пункта (1) настоящего пункта (d).

г. Для выплаты всех сумм основной суммы и процентов, причитающихся в этом году по любым облигациям или свидетельствам об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспортные средства, выданным в соответствии с настоящим Соглашением, включая возвратные облигации или свидетельства об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспорт, выданные от имени школьного совета такого школьного округа. или совет попечителей такого округа муниципального колледжа; однако при условии соблюдения каких-либо договоренностей или соглашений, заключенных советом штата в отношении прав между держателями различных выпусков таких облигаций или сертификатов ожидаемого дохода от лицензий на автотранспортные средства, как это разрешено в настоящем документе.

г. Создавать и поддерживать фонд погашения или фонды для удовлетворения будущих требований по обслуживанию долга или резервов для него по облигациям или свидетельствам об ожидаемом доходе от лицензии на автотранспортные средства, выданным от имени школьного совета такого школьного округа или попечительского совета такого округа муниципального колледжа в соответствии с полномочия настоящего Соглашения, когда совет штата сочтет это необходимым или целесообразным, и в таких количествах и на таких условиях, которые совет штата определит по своему усмотрению.

г. Ежегодно распространять среди нескольких школьных советов школьных округов или попечительских советов округов муниципальных колледжей для использования в выплате обслуживания долга по облигациям, ранее выпущенным или в дальнейшем выпущенным любыми такими школьными советами школьных округов или попечительскими советами районы муниципальных колледжей, где выручка от облигаций была использована или будет использоваться для приобретения, строительства, строительства, изменения, реконструкции, улучшения, расширения, оснащения, оснащения, обслуживания, ремонта или ремонта проектов капитальных затрат в таких школьные округа или округа общественных колледжей и какие проекты капитальных затрат были одобрены школьным советом школьного округа или попечительским советом округа общинного колледжа в соответствии с последним опросом или опросами, проведенными в соответствии с положениями, предписанными советом штата для определения потребности в капитальных затратах школьного округа или округа муниципального колледжа.Совет штата имеет право во время выпуска любых облигаций любым школьным советом любого школьного округа или попечительским советом любого округа муниципального колледжа заключать договор и соглашаться с таким школьным советом или попечительским советом относительно ранга и приоритета выплаты, которые должны производиться для различных выпусков облигаций в соответствии с настоящим подпунктом d., и может дополнительно согласовать, что любые суммы будут распределены согласно этому подпункту d. могут быть переданы в залог для обслуживания долга по облигациям, выпущенным любым школьным советом любого школьного округа или попечительским советом любого округа муниципального колледжа, а также с учетом ранга и приоритета такого залога.Любые такие обязательства или соглашения совета штата могут быть принудительно исполнены любыми держателями таких облигаций в любом суде компетентной юрисдикции.

эл. Для оплаты расходов государственного совета по администрированию этого подраздела (d), которые должны быть пропорционально распределены между различными школьными округами и округами общественных колледжей и выплачены из доходов от облигаций или сертификатов ожидаемых доходов от лицензий на автотранспортные средства или из средств, подлежащих распределению. каждому школьному округу и округу муниципальных колледжей на той же основе, что и доходы от лицензий на автотранспортные средства, распределяемые между различными школьными округами и округами общественных колледжей.

ф. Ежегодно распределять между несколькими школьными советами школьных округов или попечительскими советами округов общинных колледжей для оплаты расходов на приобретение, строительство, строительство, изменение, реконструкцию, улучшение, расширение, меблировку, оснащение, обслуживание, ремонт, или ремонт проектов капитальных затрат для школьных целей в таком школьном округе или округе муниципального колледжа, который требуется решением школьного совета школьного округа или попечительского совета округа муниципального колледжа.

г. Когда все основные потребности в капитальных затратах школьного округа или округа муниципального колледжа были удовлетворены, как это определено советом штата на основе обзора, проведенного в соответствии с постановлениями совета штата и одобренного советом штата, все оставшиеся средства должны ежегодно распространяться и использоваться для таких школьных целей в таком школьном округе или округе муниципальных колледжей, который определит школьный совет школьного округа или попечительский совет округа муниципального колледжа, или как это может быть предусмотрено общим законом.

(9) Проекты капитальных затрат школьного округа или округа муниципальных колледжей имеют право участвовать в фондах, накапливаемых в соответствии с этой поправкой и получаемых из поступлений от облигаций и сертификатов ожидаемых доходов от лицензий на автотранспортные средства, а также из доходов от лицензий на автотранспортные средства. только в порядке приоритета потребностей, как показывает опрос или опросы, проведенные в школьном округе или округе муниципальных колледжей в соответствии с правилами, установленными советом штата, для определения потребностей в капитальных затратах школьного округа или округа муниципальных колледжей и утвержденных государственный совет; при условии, что приоритет таких проектов может время от времени изменяться по запросу школьного совета школьного округа или попечительского совета округа общинного колледжа и с одобрения государственного совета; и при условии, кроме того, что этот параграф (9) никоим образом не влияет на какие-либо договоренности, соглашения или залоги, сделанные советом штата при выдаче указанным советом штата любых облигаций или сертификатов ожидаемого дохода от лицензии на автотранспортные средства, или в связи с выпуск любых облигаций любого школьного совета любого школьного округа или попечительского совета любого округа муниципального колледжа.

(10) Правление штата должно иметь право устанавливать и обеспечивать соблюдение всех правил и положений, необходимых для полного осуществления предоставленных здесь полномочий, и не требуется никаких законодательных актов для придания этой поправке полной силы и оперативного действия. Законодательный орган не должен уменьшать сборы с указанных доходов от лицензий на автотранспортные средства в течение срока действия этой поправки до такой степени, которая не обеспечит полной суммы, необходимой для соблюдения положений этой поправки, и оплаты необходимых расходов по исполнению законов, касающихся лицензирование автотранспортных средств, и не должен вводить в действие какой-либо закон, имеющий эффект изъятия поступлений от таких доходов от лицензий на автотранспортные средства от действия этой поправки, и не должен вводить в действие какой-либо закон, ущемляющий или существенно изменяющий права держателей каких-либо облигаций или сертификаты ожидаемого дохода от лицензии на автотранспортные средства, выданные в соответствии с этой поправкой или нарушающие или изменяющие какое-либо соглашение или соглашение государственного совета, как это предусмотрено в таких облигациях или сертификатах ожидаемого дохода от лицензии на автотранспорт.

(11) Облигации, выпущенные государственным советом в соответствии с настоящим подразделом (d), должны выплачиваться в основном из указанных доходов от лицензии на автотранспортные средства, как предусмотрено в настоящем документе, и, если ранее или в дальнейшем разрешено законом, могут быть дополнительно обеспечены залогом полной веры. и кредит государства без выборов. Если ранее или в дальнейшем это разрешено законом, облигации, выпущенные в соответствии с 6 статьей XII, раздел 18 Конституции 1885 г. с поправками, внесенными до 1968 г., и облигации, выпущенные в соответствии с подпунктом (d) раздела 9 статьи XII Конституции с изменениями, внесенными в 1968 г., и облигации, выпущенные в соответствии с настоящим подразделом (d), могут быть возвращены путем выпуска облигаций, дополнительно обеспеченных полной верой и кредитом государства.

(e) ОГРАНИЧЕНИЕ ЗАДОЛЖЕННОСТИ. Облигации, выпущенные в соответствии с настоящим Разделом 9 статьи XII, которые подлежат выплате в основном из доходов, заложенных в соответствии с настоящим разделом, не должны учитываться при применении ограничений на сумму государственных облигаций, содержащихся в Разделе 11 статьи VII настоящего пересмотра.

История. — Am. H.J.R. 1851, 1969; принят в 1969 г .; Являюсь. C.S. для S.J.R. 292, 1972, и Am. C.S. для H.J.R. 3576, 1972 г .; принят в 1972 г .; Являюсь. C.S. для H.J.R.’s 2289, 2984, 1974; принят в 1974 г .; Являюсь. S.J.R.824, 1980; принят в 1980 г .; Являюсь. S.J.R. 1157, 1984; принят в 1984 г .; Являюсь. предложен Комиссией по налоговой и бюджетной реформе, редакция № 1, 1992 г., подана Государственному секретарю 7 мая 1992 г .; принят в 1992 г .; Являюсь. S.J.R. 2-Н, 1992; принят в 1992 г .; Являюсь. предложено Комиссией по пересмотру Конституции, редакция № 8, 1998 г., подана Государственному секретарю 5 мая 1998 г .; принята 1998 г.

1Примечание. — п. 17 ст. IX Конституции 1885 г. с изменениями и дополнениями гласит:

РАЗДЕЛ 17. Облигации; отвод земельных участков под развитие отдыха на природе.—Совет по развитию отдыха на открытом воздухе, созданный законодательным собранием 1963 года, может выпускать облигации с доходами, сертификаты о доходах или другие свидетельства задолженности для приобретения земель, акваторий и связанных с ними ресурсов, а также для строительства, улучшения, расширения и расширения капитальных улучшений и сооружений на них в содействие отдыху на природе, охране природных ресурсов и сопутствующим объектам в этом штате; при условии, однако, что законодательный орган в отношении таких доходных облигаций, свидетельств о доходах или других доказательств задолженности должен указать источники доходов или налогов, которые должны быть депонированы или зачислены в целевой фонд приобретения земли для их погашения, и может наложить ограничения на их выпуск, включая установление максимальных процентных ставок и скидок.

Целевой фонд приобретения земли, созданный законодательным органом 1963 года для этих многочисленных общественных целей, должен действовать с даты принятия данной поправки в течение пятидесяти лет.

В случае, если совет по развитию отдыха на открытом воздухе примет решение о выпуске облигаций для финансирования приобретения участков для различных целей, административный совет штата будет действовать как фискальный агент, а генеральный прокурор будет вести процедуру валидации.

Все облигации, выпущенные в соответствии с этой поправкой, должны продаваться на публичных торгах после публичного объявления на таких условиях, которые должен предоставить совет по развитию отдыха на природе, и в иных случаях, предусмотренных законом и с учетом наложенных здесь ограничений.

История. —S.J.R. 727, 1963 г .; принята в 1963 году.

2Примечание. — До внесения поправки CS для HJR 2289, 2984, 1974, подраздел (a) гласил следующее:

(a) ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЦЕННЫЕ БУМАГИ. Раздел 17 статьи IX Конституции 1885 года с поправками, существовавшими непосредственно перед вступлением в силу настоящей Конституции, в редакции 1968 года, принимается посредством этой ссылки как часть этой редакции, как если бы она была дословно включена в настоящий документ, За исключением облигаций с доходом, сертификаты о доходах или другие свидетельства о задолженности, выданные в дальнейшем в соответствии с ними, могут быть выпущены государственным агентством, уполномоченным законом.

Раздел 19 статьи XII Конституции 1885 г. с поправками, существовавшими непосредственно перед вступлением в силу этой поправки, принимается по этой ссылке как часть этой поправки, как если бы она была дословно включена в настоящий документ, за исключением облигаций или налогов. сертификаты об ожидании, выпущенные в дальнейшем в соответствии с этим документом, могут приносить проценты, не превышающие пяти процентов (5%) годовых, или такие более высокие проценты, которые могут быть разрешены законом, принятым тремя пятыми (3/5) голосами каждой палаты законодательного собрания.После 30 июня 1975 года никакие доходные облигации или справки об ожидаемом налогообложении не выпускаются.

3 Примечание. — п. 19 ст. XII Конституции 1885 года с внесенными в него поправками гласит:

РАЗДЕЛ 19. Учреждения высшего образования и младшие колледжи оплачивают облигации трастовых фондов. (A) Начиная с 1 января 1964 года и в течение пятидесяти лет после этого, все Поступления от доходов, полученных от валовых поступлений налогов, взимаемых с каждого человека, включая муниципалитеты, получающего плату за электроэнергию за свет, тепло или электроэнергию, за природный или промышленный газ для света, тепла или электроэнергии, за использование телефонов и за отправку телеграмм и телеграфных сообщений, которые теперь предоставляются и взимаются на момент принятия этой поправки в главе 203 Устава Флориды (далее именуемые «Налоги на валовые поступления»), должны быть в собранном виде помещены в целевой фонд, известный как «Доверительный фонд капитальных затрат и обслуживания долга высших учебных заведений и колледжей» в Государственном казначействе (далее именуемый «Фонд капитальных затрат») и используемый только в соответствии с положениями настоящей Поправки.

Упомянутый фонд находится в ведении Государственного совета по образованию в том виде, в каком он сейчас создан и составлен согласно разделу 3 статьи XII [ныне s. 2, статья IX] Конституции Флориды (далее именуемой «Совет штата»). Для целей данной Поправки указанный Государственный совет в том виде, в котором он сейчас создан, будет продолжать действовать как юридическое лицо в течение срока действия настоящей Поправки и будет иметь все полномочия, предусмотренные в этой Поправке, в дополнение ко всем другим конституционным и установленным законом полномочиям, связанным с целями. настоящей Поправки ранее или в дальнейшем предоставленные законом упомянутому Государственному совету.

(b) Совет штата имеет право получать средства для приобретения, строительства, строительства, изменения, улучшения, расширения, оснащения или оснащения проектов капитальных затрат, ранее санкционированных законодательным органом, и любых связанных с этим целей или связанных с ними, для высших учебных заведений или младших колледжей, как это определено сейчас или как может быть определено в дальнейшем законом, и с целью строительства зданий и других постоянных помещений для профессионально-технических школ, как предусмотрено в главе 230 Устава Флориды, для выпуска облигаций или сертификатов, включая возврат облигаций или сертификатов для финансирования или возврата любых выпущенных ранее облигаций или сертификатов.Все такие облигации или сертификаты должны приносить проценты, не превышающие четырех с половиной процентов годовых, и подлежат погашению в такое время или сроки, которые Государственный совет определит не более чем в любом случае, но в любом случае через тридцать лет с даты выдача таковых. Государственный совет имеет право определять все другие детали таких облигаций или сертификатов и продавать на публичных торгах после публичной рекламы такие облигации или сертификаты при условии, однако, что никакие облигации или сертификаты никогда не будут выпускаться в соответствии с настоящим Соглашением для финансирования, или выручка от этого затрачивается на любую часть стоимости любого проекта капитальных затрат, если строительство или приобретение такого проекта капитальных затрат не было ранее санкционировано Законодательным собранием Флориды.Ни одна из указанных облигаций или сертификатов не может быть продана ниже девяноста восьми процентов от их номинальной стоимости плюс начисленные проценты, и указанные облигации или сертификаты не должны быть присуждены на их открытой продаже участнику торгов, предлагающему наименьшую чистую процентную стоимость за такие облигации или сертификаты в порядке, определяемом Государственным советом.

Государственный совет также имеет право вносить залог в отношении выплаты основной суммы и процентов по таким облигациям или сертификатам и резервов для них, включая возврат облигаций или сертификатов, всей или любой части дохода, который будет получен от указанного валового дохода. Налоги на поступления, предусмотренные в настоящей Поправке, а также для заключения любых договоренностей и других соглашений с держателями таких облигаций или сертификатов, касающихся их обеспечения и прав их держателей, все из которых соглашения и соглашения должны составлять юридически обязательные и безотзывные контракты. с такими держателями и подлежат исполнению со стороны таких держателей в любом суде компетентной юрисдикции.

Никакие такие облигации или сертификаты никогда не должны выпускаться Государственным советом на сумму, превышающую семьдесят пять процентов от суммы, которую он определяет, исходя из средней годовой суммы доходов, полученных от указанных налогов на валовые поступления в течение непосредственно предшествующего периода. два финансовых года, или сумма доходов, полученных от указанных налогов на валовую выручку в течение непосредственно предшествующего финансового года, как показано в сертификате, поданном государственным контролером в Государственный совет до выпуска таких облигаций или сертификатов, в зависимости от того, что в меньшей степени, может обслуживаться за счет доходов, полученных впоследствии в соответствии с положениями настоящей Поправки; также Государственный совет не может в течение первого года после ратификации данной поправки выпускать облигации или сертификаты, превышающие в семь раз ожидаемый доход от указанных налогов на валовые поступления в течение указанного года, ни в течение каждого последующего года, более чем в четыре раза превышающий предполагаемый доход. доход от указанных налогов на валовую выручку в течение этого года.Для выпуска облигаций или сертификатов в соответствии с настоящим Соглашением не требуются выборы или одобрение квалифицированных выборщиков или свободных выборщиков.

После первоначального выпуска любых облигаций или сертификатов в соответствии с настоящей Поправкой Государственный совет может впоследствии выпустить дополнительные облигации или сертификаты, которые будут иметь одинаковый и равный статус в отношении залогового залога и источника обеспечения для оплаты указанных налогов на валовые поступления. , с любыми облигациями или сертификатами, выпущенными ранее в соответствии с настоящей Поправкой, но такие дополнительные паритетные облигации или сертификаты не должны выпускаться, если только среднегодовая сумма доходов, полученных от указанных налогов на валовой доход в течение двух непосредственно предшествующих финансовых лет, или сумма доходы, полученные от указанных налогов на валовой доход в течение непосредственно предшествующего финансового года, как показано в сертификате, поданном Государственным контролером в Государственный совет до выпуска таких облигаций или сертификатов, в зависимости от того, что меньше, должны быть равны единице и в три раза больше общей суммы основной суммы долга и процентов, которая должна быть уплачена в любом последующем финансовом году по всем облигации или сертификаты, выпущенные ранее в соответствии с настоящей Поправкой, а затем находящиеся в обращении, а также дополнительные паритетные облигации или сертификаты, которые затем предлагается выпустить.Никакие облигации, сертификаты или другие обязательства не могут быть выпущены в любое время в соответствии с положениями настоящей Поправки, за исключением таких облигаций или сертификатов, первоначально выпущенных в соответствии с настоящим Соглашением, и таких дополнительных паритетных облигаций или сертификатов, как предусмотрено в этом параграфе. Невзирая на любые другие положения в настоящем документе, никакие такие облигации или сертификаты не могут быть утверждены или подтверждены в течение любого двухлетнего периода, превышающего пятьдесят миллионов долларов, за исключением двух третей голосов членов, избранных в каждую палату законодательного органа; при условии, что в течение двухгодичного периода 1963-1965 годов может быть разрешено и подтверждено семьдесят пять миллионов долларов в соответствии с настоящим Соглашением.

(c) Проекты капитальных затрат, ранее утвержденные законодательным органом для любого высшего учебного заведения или младшего колледжа, должны иметь право участвовать в фондах, накапливаемых в соответствии с настоящей Поправкой, полученных из доходов от облигаций или сертификатов и указанных налогов на валовую прибыль в соответствии с такими положениями. и таким образом, который будет определен Советом штата, и Совет штата должен использовать или передавать Контрольному совету штата или Совету по общественному образованию любого округа, уполномоченного законом на строительство или приобретение таких проектов капитальных затрат, сумма поступлений от таких облигаций или сертификатов или налогов на валовую выручку, которые будут применяться или использоваться для таких проектов капитальных затрат.Если по какой-либо причине какие-либо доходы от любых облигаций или сертификатов, выпущенных для любого проекта капитальных затрат, не будут израсходованы на такой проект капитальных затрат, Совет штата может использовать такие неизрасходованные доходы для любого другого проекта капитальных затрат для учреждений высшего образования или младших Колледжи и профессионально-технические училища, как они определены в настоящем документе, как они определены сейчас или могут быть определены в дальнейшем законом, ранее санкционированными Законодательным собранием штата. Держатели облигаций или сертификатов, выпущенных в соответствии с настоящим Соглашением, не несут никакой ответственности за применение или использование любых доходов, полученных от продажи указанных облигаций или сертификатов, а также за права и средства правовой защиты владельцев таких облигаций или сертификатов и их права. к уплате из указанных налогов до валовой выручки в порядке, предусмотренном в настоящем документе, не должно повлиять и не ухудшить применение или использование таких доходов.

Государственный совет должен использовать деньги в указанном Фонде капитальных затрат в каждом финансовом году только для следующих целей и в следующем порядке приоритета:

(1) Для выплаты основной суммы и процентов по любым облигациям или сертификатам созревание в таком финансовом году.

(2) Для депонирования в любые резервные фонды, предусмотренные в процедурах, разрешающих выпуск указанных облигаций или сертификатов, любых сумм, необходимых для депонирования в такие резервные фонды в таком финансовом году.

(3) После всех платежей, требуемых в таком финансовом году для целей, предусмотренных в пунктах (1) и (2) выше, включая любые дефициты по требуемым платежам в предыдущие финансовые годы, любые денежные средства, оставшиеся в указанном Фонде капитальных затрат на конец такого финансового года может использоваться Государственным советом для прямой оплаты стоимости или любой части стоимости любого проекта капитальных затрат, ранее санкционированного законодательным органом, или для покупки любых облигаций или сертификатов, выпущенных в соответствии с настоящим Соглашением, тогда не погашенных на таких условиях и условия, которые Государственный совет сочтет надлежащими, или для предварительного погашения выпущенных облигаций или сертификатов в соответствии с положениями процедур, разрешивших выпуск таких облигаций или сертификатов.

Совет штата может инвестировать деньги в указанный фонд капитальных затрат или в любой фонд погашения или другие фонды, созданные для любого выпуска облигаций или сертификатов, в прямые обязательства Соединенных Штатов Америки или в другие ценные бумаги, указанные в Разделе 344.27. , Устав Флориды.

(d) Совет штата имеет право устанавливать и обеспечивать соблюдение всех правил и положений, необходимых для полного осуществления предоставленных здесь полномочий, и не требуется никакого законодательства для придания настоящей Поправке полной силы и вступления в силу в январе и после него. 1, 1964.Законодательный орган в течение периода действия настоящей Поправки не должен снижать ставку указанных налогов на валовую выручку, которая в настоящее время предусмотрена в указанной главе 203 Устава Флориды, а также устранять, освобождать или удалять какие-либо лица, фирмы или корпорации, включая муниципальные корпорации. , или любые коммунальные предприятия, предприятия или услуги, которые сейчас или в дальнейшем подлежат указанным налогам на валовые поступления, от сбора и сбора указанных налогов на валовые поступления, как сейчас предусмотрено в указанной главе 203, Закон Флориды, и не должны принимать никаких законов, наносящих ущерб или существенно изменение прав держателей любых облигаций или сертификатов, выпущенных в соответствии с настоящей Поправкой, или нарушение или изменение каких-либо условий или соглашений Государственного совета, заключенных в соответствии с настоящим Соглашением, или в результате изъятия доходов от указанных налогов на валовую выручку от действия настоящей Поправки .

Административный совет штата должен быть и настоящим учреждается в качестве финансового агента Совета штата для выполнения таких обязанностей и принятия на себя таких обязанностей в соответствии с настоящей Поправкой, которые должны быть согласованы между Советом штата и таким административным советом штата. Государственный совет также имеет право назначать таких других лиц и устанавливать размер их вознаграждения за выполнение положений настоящей Поправки, если он сочтет это необходимым, а расходы Государственного совета по выполнению положений настоящей Поправки будут оплачиваться за счет поступления от облигаций или сертификатов, выпущенных в соответствии с настоящим Соглашением, или от указанных налогов на валовую выручку, депонированных в указанный фонд капитальных затрат.

(e) Ни один проект капитальных затрат или любая его часть не может финансироваться в соответствии с настоящим Соглашением, если в законопроекте, санкционирующем такой проект, не указывается, что он финансируется в соответствии с настоящим Соглашением, и должен быть одобрен тремя пятыми голосов избранных членов каждой палаты.

История. —S.J.R. 264, 1963 г .; принята 1963 г.

4Примечание. — п. 16 ст. IX Конституции 1885 г. с поправками гласит:

РАЗДЕЛ 16. Административный совет; бензин и подобные налоги, распределение и использование; и т. д. — (a) Начиная с 1 января 1943 года и в течение пятидесяти (50) лет после этого, поступления в размере двух (2 ¢) центов за галлон от общей суммы налога, взимаемого в соответствии с законодательством штата с бензина и других подобных продуктов нефти, теперь известный как Второй налог на газ, и на другие виды топлива, используемые для приведения в движение автотранспортных средств, должен ежемесячно вноситься в «Фонд распределения государственных дорог» в Государственной казне и делиться на три (3) равные части, которые распределяются ежемесячно. среди нескольких округов следующим образом: одна часть в соответствии с площадью, одна часть в соответствии с населением и одна часть в соответствии с взносами округов в стоимость строительства государственной дороги в соотношении распределения, как это предусмотрено в главе 15659, Законы Флориды, Законы 1931 года и для целей распределения, основанного на вкладах округов в стоимость строительства государственной дороги, должны быть приняты суммы взносов, установленные сертификатами, выданными в 1931 году в соответствии с указанной главой 15659, и считается убедительным при исчислении ежемесячных сумм, распределяемых в соответствии с указанными взносами.Распределенные таким образом фонды находятся в ведении Государственного административного совета, как это предусмотрено ниже.

(b) Губернатор как председатель, Государственный казначей и Государственный контролер должны образовать корпоративный орган, известный как «Административный совет штата», и этот совет должен унаследовать все полномочия, контроль и полномочия, установленные законом Правление. Указанный Совет должен иметь, помимо тех полномочий, которые могут быть предоставлены ему законом, управление, контроль и надзор за доходами от указанных двух (2 ¢) центов указанных налогов, а также всех денежных средств и других активов, которые на дату вступления в силу этой поправки применимы или могут стать применимыми к облигациям нескольких округов этого штата, или любого специального района дорог и мостов, или другого его специального налогового округа, выпущенного до 1 июля 1931 года для дорожных и мостовых целей.Слово «облигации», используемое в данном документе, включает облигации, временные гарантии, векселя и другие формы задолженности, выпущенные для дорожных и мостовых целей любым округом или специальным районом дорог и мостов или другим специальным налоговым округом, погашенные на 1 июля 1931 года, или любые проблемы с возвратом. Указанный Совет должен иметь предусмотренные законом полномочия советов уполномоченных графств и попечителей облигаций, а также любых других органов власти районов с особыми дорогами и мостами, а также других районов с особым налогообложением в отношении указанных облигаций (за исключением того, что право взимать адвалорные налоги предоставляется прямо удерживается от указанного Совета), и принимает на себя все бумаги, документы и записи, касающиеся этого.Указанный Совет имеет право время от времени выпускать облигации с возмещением, срок погашения которых наступает в течение указанного пятидесяти (50) лет, для любых указанных непогашенных облигаций или процентов по ним, а также обеспечивать их залогом ожидаемых поступлений от такого бензина или другие налоги на топливо, которые должны быть распределены между таким округом, как это предусмотрено в настоящем документе, но не с более высокой процентной ставкой, чем в настоящее время несут указанные облигации; а также выпускать, продавать или обменивать от имени любого округа или подразделения с единственной целью погашения указанных облигаций, выпущенных таким округом, или специальным районом дорог и мостов, или другим его специальным налоговым районом, сертификаты ожидания налога на бензин или другие виды топлива, приносящие процент не более трех (3) процентов в год в таком номинале и со сроком погашения в течение пятидесяти (50) лет, которое может определить совет.В дополнение к осуществлению полномочий, предусмотренных законом для инвестирования фондов погашения, указанное Правление может использовать фонды погашения, созданные для указанных облигаций любого округа или района специальных дорог и мостов, или другого подразделения по настоящему Соглашению, для покупки облигаций с погашением или погашением. участие в нем любого другого округа или любого другого специального района дорог и мостов, или другого его специального налогового округа, при условии, что в отношении упомянутых облигаций с погашением их стоимость в качестве инвестиции должна быть уплаченной за них ценой, которая не должна превышать номинальную стоимость плюс начисленные проценты, и на эти инвестиции будут начисляться проценты по ставке три (3) процента годовых.

(c) Указанный совет должен ежегодно использовать указанные средства на счетах каждого округа, во-первых, для выплаты текущей основной суммы и процентов со сроком погашения, если таковые имеются, указанных облигаций, а также справок об упреждении налога на бензин или другого топлива такого округа или специальной дороги и моста округ или другой его специальный налоговый округ; во-вторых, открыть счет фонда погашения для удовлетворения будущих требований по указанным облигациям и свидетельствам об упреждении налога на бензин или другого топлива, если оказывается, что ожидаемый доход за любой год или годы не будет равен запланированным платежам по ним; и, в-третьих, любой оставшийся остаток от поступлений от указанных двух (2 ¢) центов указанных налогов должен ежемесячно в течение года перечисляться указанным правлением следующим образом: Восемьдесят (80%) процентов Департаменту автомобильных дорог штата на строительство или реконструкция государственных дорог и мостов в округе или для аренды или покупки мостов, соединяющих государственные автомагистрали в округе, и двадцать (20%) процентов для Совета комиссаров округа такого округа для использования на дорогах и мостах в нем.

(d) Указанный совет директоров имеет право принимать и обеспечивать соблюдение всех правил и положений, необходимых для полного осуществления полномочий, предоставленных настоящим документом, и не требуется никаких законодательных актов для придания этой поправке полной силы и оперативного действия с и после 1 января. , 1943. Законодательное собрание будет продолжать взимать указанные налоги в течение срока действия настоящей Поправки и не будет принимать какой-либо закон, имеющий эффект изъятия поступлений от упомянутых двух (2 c) центов от указанных налогов в результате действия данной поправки.Совет должен оплачивать расходы по возмещению и другие расходы за услуги, оказанные специально для любого округа или за которые надлежащим образом отнесены средства на счет любого округа, из средств, распределенных такому округу; но общие расходы совета на услуги, оказываемые во всех округах, пропорционально распределяются между ними и выплачиваются из указанных фондов на той же основе, указанные налоговые поступления распределяются между несколькими округами; При условии, что отчет об указанных расходах должен представляться на каждой очередной сессии Законодательного собрания, и Законодательный орган может ограничить расходы совета.

История. — Добавлен S.J.R. 324, 1941 г .; принята в 1942 г.

5 Примечание. — До поправки, внесенной C.S. для H.J.R. 3576, 1972, подраздел (d) гласит:

(d) ШКОЛЬНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА. Раздел 18 статьи XII Конституции 1885 года с поправками, существовавшими непосредственно перед вступлением в силу этой поправки, принимается по этой ссылке как часть этой поправки, как если бы она была дословно включена в настоящий документ, за исключением облигаций или справок об ожидаемом налогообложении, выданных в дальнейшем. по нему могут начисляться проценты, не превышающие пяти процентов годовых, или такие более высокие проценты, которые могут быть разрешены законом, принятым тремя пятыми голосов каждой палаты законодательного собрания.Облигации, выпущенные в соответствии с настоящим подразделом (d), должны выплачиваться в основном из доходов, как это предусмотрено в статье XII, разделе 18 Конституции 1885 года с поправками, и, если это разрешено законом, могут быть дополнительно обеспечены залогом полной веры и кредита. государства без выборов. Если это разрешено законом, облигации, выпущенные в соответствии с разделом 18 статьи XII Конституции 1885 г. с поправками, и облигации, выпущенные в соответствии с настоящим подразделом (d), могут быть возвращены путем выпуска облигаций, дополнительно обеспеченных полным доверием и кредит государства только по более низкой чистой средней процентной ставке.

6 Примечание. — п. 18, ст. XII Конституции 1885 г. с поправками гласит:

РАЗДЕЛ 18. Школьные облигации для капитальных затрат, выпуск. —

(a) Начиная с 1 января 1965 г. и в течение тридцати пяти лет после этого, первые поступления от доходы, полученные от лицензирования автотранспортных средств в объеме, необходимом для соблюдения положений данной поправки, должны по мере сбора ежемесячно размещаться в окружном капитале и в школьном фонде обслуживания долга в государственной казне и использоваться только в соответствии с положениями настоящей поправки. эта поправка.Такой доход должен ежегодно распределяться между несколькими округами пропорционально количеству учебных единиц в каждом округе в каждом году, рассчитываемому в соответствии с настоящим документом. Сумма первых доходов, полученных от лицензирования автотранспортных средств, которые должны выделяться таким образом каждый год и распределяться, как предусмотрено в настоящем документе, должна быть суммой, равной в совокупности произведению четырехсот долларов, умноженных на общее количество единиц инструкций в все округа Флориды. Количество единиц обучения в каждом округе в каждом году для целей данной поправки должно быть наибольшим из (1) количества единиц обучения в каждом округе на 1951-52 учебный финансовый год, рассчитанного в порядке, ранее предусмотренном общим законом. , или (2) количество единиц обучения в таком округе для учебного финансового года, рассчитанное в порядке, предусмотренном ранее или в дальнейшем в соответствии с общим законом и утвержденным советом по образованию штата (далее именуемым советом штата), или (3) количество учебных единиц в каждом округе, от имени которого совет по образованию штата выпустил облигации или свидетельства об упреждении налога на автотранспортные средства в соответствии с этой поправкой, которые будут приносить достаточный доход в соответствии с этой поправкой, равный одной и одной трети совокупной суммы основного долга и проценты по таким облигациям или свидетельства об ожидаемом налогообложении автотранспортных средств, срок погашения которых наступает и подлежит оплате в этом году, рассчитанные в порядке, предусмотренном ранее или в дальнейшем компанией gene закон и одобрен государственной комиссией.

Распределенные таким образом фонды должны управляться советом штата, который в настоящее время создан и учреждается Разделом 3 Статьи XII [теперь s. 2, статья IX] Конституции Флориды. Для целей данной поправки указанное правление штата в том виде, в каком оно было создано, будет продолжать действовать как юридическое лицо в течение срока действия данной поправки и будет иметь все полномочия, предусмотренные в этой поправке, в дополнение ко всем другим конституционным и установленным законом полномочиям, относящимся к целям. данной поправки, ранее или в дальнейшем переданной на указанное правление.

(b) Совет штата должен, в дополнение к своим другим конституционным и установленным законом полномочиям, осуществлять управление, контроль и надзор за доходами от первой части доходов, полученных от лицензирования автотранспортных средств, предусмотренных в подразделе (a ). Государственный совет также имеет право с целью получения средств для использования любого окружного совета по общественному образованию в приобретении, строительстве, строительстве, изменении, улучшении, расширении, оснащении или оснащении проектов капитальных затрат для школьных целей, выдавать облигации или свидетельства об упреждении налога на автотранспортные средства, а также выпускать такие облигации или свидетельства об упреждении налога на автотранспортные средства для оплаты, финансирования или возврата любых облигаций или свидетельств об упреждении налога на автотранспортные средства, ранее выданных указанным государственным советом.Все такие облигации должны иметь процентную ставку, не превышающую четырех с половиной процентов в год, и подлежат погашению последовательно ежегодными платежами, начиная не более чем через три года с даты их выпуска и заканчивая не позднее чем через тридцать лет с даты выпуска или 1 января 2000 г., в зависимости от того, что наступит раньше. Все такие свидетельства об упреждении налога на автотранспортные средства должны приносить проценты, не превышающие четырех с половиной процентов годовых, и должны быть погашены до 1 января 2000 г. н.э.Государственный совет имеет право определять все другие детали указанных облигаций или свидетельств об ожидаемом налогообложении автотранспортных средств и продавать их на публичных торгах после публичной рекламы или обменивать указанные облигации или свидетельства об ожидаемом налогообложении автотранспортных средств на таких условиях, как правление штата. обеспечит.

Государственный совет также имеет право вносить залог в отношении выплаты основной суммы и процентов по таким облигациям или свидетельствам об упреждении налога на автотранспортные средства, включая возврат облигаций или возврат свидетельств об упреждении налога на автотранспортные средства, полностью или частично из ожидаемых доходов в пользу быть основанным на лицензировании автотранспортных средств, предусмотренном в данной поправке, и заключать какие-либо обязательства и другие соглашения с держателями таких облигаций или свидетельств об ожидаемом налогообложении автотранспортных средств во время их выдачи в отношении их обеспечения и прав их держателей, все из которых заветы и соглашения составляют юридически обязательные и безотзывные контракты с такими держателями и должны быть полностью обеспечены исковой силой такими держателями в любом суде компетентной юрисдикции.

Никакие такие облигации или свидетельства об упреждении налога на автотранспортные средства не должны выдаваться правлением штата до тех пор, пока не будет принято решение, требующее их выдачи, советом государственного управления округа, от имени которого должны быть выпущены такие обязательства. . Совет штата по образованию должен ограничить количество таких облигаций или справок об упреждении налога на автотранспортные средства, которые могут быть выданы от имени любого округа, до семидесяти пяти процентов от суммы, которая, по его мнению, может быть покрыта за счет доходов, получаемых округом в рамках положения этой поправки, и такое определение будет окончательным.Все такие облигации или свидетельства об уплате налога на автотранспортные средства должны выдаваться от имени государственного совета по образованию, но должны выдаваться для и от имени окружного совета по общественным инструкциям, запрашивающего их выдачу, и никаких выборов или одобрения квалифицированных выборщиков или для их выдачи требуются свободные владельцы.

(c) Совет штата должен каждый год использовать средства, распределяемые в соответствии с настоящей Поправкой в ​​кредит каждого округа, только в следующем порядке и порядке очередности:

(1) Для выплаты всех сумм основной суммы и процентов до наступления срока погашения. в этом году по любым облигациям или свидетельствам об упреждении налога на автотранспортные средства, выданным в соответствии с настоящим Соглашением, включая возвратные облигации или свидетельства об ожидаемом налогообложении автотранспортных средств, выданные от имени Совета по общественным инструкциям такого округа; однако при условии соблюдения каких-либо условий или соглашений, заключенных Государственным советом относительно прав между держателями различных выпусков таких облигаций или свидетельств об упреждении налога на автотранспортные средства, как это разрешено в настоящем документе.

(2) Создавать и поддерживать фонд погашения или фонды для удовлетворения будущих требований по обслуживанию долга или резервов для этого по облигациям или свидетельствам об упреждении налога на автотранспортные средства, выданным от имени Совета по общественной инструкции такого округа в соответствии с полномочиями настоящего Соглашения, когда Государственный совет сочтет это необходимым или целесообразным, и в таких количествах и на таких условиях, которые Государственный совет определит по своему усмотрению.

(3) Ежегодно распределять среди нескольких советов по публичному обучению округов для использования при выплате обслуживания долга по облигациям, выпущенным ранее или в дальнейшем любым таким Советом, где доходы от облигаций использовались или будут использоваться, в строительстве, приобретении, улучшении, расширении, меблировке или оснащении проектов капитальных затрат в таком округе, и какие проекты капитальных затрат были одобрены Советом общественного просвещения округа в соответствии с обзором или опросами, проведенными после июля 1 января 1947 года в округе, согласно постановлениям, предписанным Государственным советом для определения потребностей округа в капитальных затратах.

Государственный совет имеет право во время выпуска любых облигаций любым Советом по общественным инструкциям для заключения соглашения и согласования с ним в отношении ранга и приоритета платежей, которые должны быть произведены для различных выпусков облигаций в соответствии с настоящим Подразделом (3 ), а также может согласиться с тем, что любые суммы, подлежащие распределению в соответствии с настоящим Подразделом (3), могут быть заложены для обслуживания долга по облигациям, выпущенным любым Советом по общественным инструкциям, а также с учетом ранга и приоритета такого залога. Любые такие обязательства или соглашения Государственного совета могут быть обеспечены исполнением любыми держателями таких облигаций в любом суде компетентной юрисдикции.

(4) Ежегодно распределять между несколькими Советами по общественному образованию округов для оплаты стоимости строительства, приобретения, улучшения, расширения, меблировки или оснащения проектов капитальных затрат для школьных целей в таких округах, которые должны быть запрошенным решением Совета народного просвещения графства.

(5) Когда все основные потребности округа в капитальных затратах были удовлетворены, как это определено Советом штата на основе обзора, проведенного в соответствии с постановлениями Совета штата и одобренного Советом штата, все такие оставшиеся средства должны ежегодно распределяться и использоваться для таких школьных целей в таком округе, который определит Совет народного образования округа или как это может быть предусмотрено общим законом.

(d) Проекты капитальных вложений округа имеют право участвовать в фондах, накапливаемых в соответствии с настоящей Поправкой и получаемых из поступлений от облигаций и справок об ожидаемом налогообложении транспортных средств, а также от налогов на лицензии на автотранспортные средства, только в порядке приоритетности. потребностей, как показывает обзор или обзоры, проведенные в округе в соответствии с правилами, предписанными Советом штата, для определения потребностей округа в капитальных затратах и ​​одобренных Советом штата; при условии, что приоритет таких проектов может время от времени изменяться по запросу Совета народного просвещения округа и с одобрения Совета штата; и при условии, что данный Подраздел (d) никоим образом не влияет на какие-либо договоренности, соглашения или обещания, данные Советом штата при выдаче указанным Советом штата любых облигаций или сертификатов ожидания налога на автотранспортные средства, или в связи с выпуск любых облигаций любого Совета по общественным инструкциям любого округа.

(e) Совет штата может инвестировать любой фонд погашения или фонды, созданные в соответствии с настоящей Поправкой, в прямые обязательства Соединенных Штатов Америки или в облигации или свидетельства об упреждении налога на автотранспортные средства с погашением или сроком погашения, выданные Советом штата. от имени Совета общественного просвещения любого округа.

(f) Совет штата имеет право устанавливать и обеспечивать соблюдение всех правил и положений, необходимых для полного осуществления предоставленных здесь полномочий, и не требуется никаких законодательных актов для придания настоящей Поправке полной силы и оперативного действия с и после 1 января. , 1953.Законодательный орган не должен снижать сборы указанных налогов на лицензию на автотранспортные средства в течение срока действия настоящей Поправки в какой-либо степени, которая не сможет обеспечить полную сумму, необходимую для соблюдения положений настоящей Поправки, и оплатить необходимые расходы по исполнению законов, относящихся к лицензирование автотранспортных средств, и не должны вводить в действие какой-либо закон, имеющий силу изъятия поступлений от таких налогов на лицензии на автотранспортные средства в результате действия настоящей Поправки, и не должны принимать какие-либо законы, ущемляющие или существенно изменяющие права держателей каких-либо облигаций или сертификаты ожидания налога на автотранспортные средства, выданные в соответствии с настоящей Поправкой или нарушающие или изменяющие какое-либо соглашение или соглашение Государственного совета, как это предусмотрено в таких облигациях или сертификатах упреждения налога на автотранспортные средства.

Государственный совет имеет право назначать таких лиц и устанавливать размер их вознаграждения за выполнение положений настоящей Поправки, если он сочтет это необходимым, а расходы Государственного совета по выполнению положений настоящей Поправки распределяются пропорционально между в различных округах и выплачиваются из поступлений по облигациям или свидетельствам об упреждении налога на автотранспортные средства или из средств, распределяемых между каждым округом на той же основе, что и налоги на лицензии на автотранспортные средства, распределяются между различными округами в соответствии с положениями настоящей Поправки.Проценты или прибыль по инвестициям фонда погашения должны начисляться округам пропорционально их долям в фонде погашения или фондах.

История. — Добавлен S.J.R. 106, 1951 г .; принят в 1952 г .; (а), (б) Am. S.J.R. 218, 1963 г .; Принят в 1964 году.

§ 1-201. Общие определения. | Единый торговый кодекс | Закон США

(a) Если контекст не требует иного, слова или фразы, определенные в этом разделе или в дополнительных определениях, содержащихся в других статьях Единого коммерческого кодекса, которые применяются к конкретным статьям или их частям, имеют указанные значения.

(b) С учетом определений, содержащихся в других статьях Единого коммерческого кодекса, которые применяются к определенным статьям или их частям:

(1) «Иск» в смысле судебного разбирательства включает возмещение, встречный иск, установление — иски, иск по справедливости и любое другое разбирательство, в котором определяются права.

(2) «Потерпевшая сторона» означает сторону, имеющую право добиваться средства правовой защиты.

(3) «Соглашение», в отличие от «контракта», означает фактическую сделку сторон, которая выражается на их языке или вытекает из других обстоятельств, включая ход исполнения, ход деловых отношений или использование торговых операций в качестве предоставлено в Разделе 1-303.

(4) «Банк» означает лицо, занимающееся банковской деятельностью, и включает сберегательный банк, ссудо-сберегательную ассоциацию, кредитный союз и трастовую компанию.

(5) «На предъявителя» означает лицо, владеющее оборотным инструментом, титульным документом или сертифицированной ценной бумагой, которая подлежит оплате на предъявителя или заверяется бланком.

(6) «Коносамент» означает документ, подтверждающий получение товаров для отправки, выданный лицом, занимающимся перевозкой или экспедированием товаров.

(7) «Филиал» включает отдельно зарегистрированный иностранный филиал банка.

(8) «Бремя установления» факта означает бремя убеждения испытуемого в том, что наличие факта более вероятно, чем его несуществование.

(9) «Покупатель в ходе обычной деятельности» означает лицо, которое добросовестно покупает товары, не зная, что продажа нарушает права другого лица на товары, и в обычном порядке от лица, не являющегося ломбард, занимающийся продажей подобных товаров.Лицо покупает товары в обычном порядке, если продажа этому лицу соответствует обычной или обычной практике того вида бизнеса, которым занимается продавец, или собственной обычной или обычной практике продавца. Лицо, которое продает нефть, газ или другие полезные ископаемые на устье скважины или шахте, — это лицо, занимающееся продажей товаров такого рода. Покупатель в ходе обычной деятельности может покупать за наличные, путем обмена другого имущества или по обеспеченному или необеспеченному кредиту, а также может приобретать товары или правоустанавливающие документы в соответствии с ранее существовавшим договором купли-продажи.Только покупатель, который вступает во владение товаром или имеет право на возврат товара от продавца в соответствии со статьей 2, может быть покупателем в ходе обычной хозяйственной деятельности. «Покупатель в ходе обычной хозяйственной деятельности» не включает в себя лицо, которое приобретает товары оптом или в качестве обеспечения или полного или частичного погашения денежного долга.

(10) «Заметный» со ссылкой на термин означает написанное, выставленное или представленное таким образом, что разумное лицо, против которого оно должно действовать, должно было это заметить.Является ли термин «заметным» или нет — это решение суда. Яркие термины включают следующее: (A) заголовок, написанный заглавными буквами, равный или большему по размеру, чем окружающий текст, или контрастирующий по шрифту, шрифту или цвету с окружающим текстом того же или меньшего размера; и (B) язык в основной части записи или отображения более крупным шрифтом, чем окружающий текст, или шрифтом, контрастирующим по шрифту или цвету с окружающим текстом того же размера, или выделенным из окружающего текста того же размера на символы или другие знаки, привлекающие внимание к языку.

(11) «Потребитель» означает физическое лицо, которое заключает сделку в основном в личных, семейных или домашних целях.

(12) «Контракт», в отличие от «соглашения», означает полное юридическое обязательство, вытекающее из соглашения сторон, как это определено Единым торговым кодексом, дополненным любыми другими применимыми законами.

(13) «Кредитор» включает общего кредитора, обеспеченного кредитора, залогового кредитора и любого представителя кредиторов, включая правопреемника в пользу кредиторов, конкурсного управляющего, получателя капитала и исполнителя или управляющий имуществом неплатежеспособного должника или цедента.

(14) «Ответчик» включает лицо, занимающее позицию ответчика по встречным искам, встречным искам или претензиям третьей стороны.

(15) «Поставка» в отношении векселя, документа о праве собственности или движимого имущества означает добровольную передачу владения.

(16) «Правовой титул» включает коносамент, док-ордер, док-квитанцию, складскую квитанцию ​​или заказ на доставку товаров, а также любой другой документ, который в ходе обычной деятельности или финансирования рассматривается как надлежащим образом подтверждающий что лицо, владеющее этим документом, имеет право получать, хранить и распоряжаться документом и товарами, на которые он распространяется.Чтобы быть титульным документом, документ должен быть выдан или адресован хранителю и покрывать товары, находящиеся во владении хранителя, которые либо идентифицированы, либо являются взаимозаменяемыми частями идентифицированной массы.

(17) «Вина» означает неисполнение обязательств, нарушение или противоправное действие или бездействие.

(18) «Взаимозаменяемые товары» означают: (А) товары, любая единица которых по характеру или обычаям торговли является эквивалентом любой другой подобной единицы; или (B) товары, которые по соглашению считаются эквивалентными.

(19) «Подлинный» означает свободный от подделки или подделки.

(20) «Добросовестность», за исключением случаев, предусмотренных Статьей 5, означает фактическую честность и соблюдение разумных коммерческих стандартов добросовестности.

(21) «Держатель» означает: (A) лицо, владеющее оборотным инструментом, который подлежит оплате либо на предъявителя, либо идентифицированному лицу, которое является лицом, владеющим; или (B) лицо, владеющее титульным документом, если товары могут быть доставлены либо на предъявителя, либо по распоряжению лица, владеющего.

(22) «Производство по делу о несостоятельности» включает уступку в пользу кредиторов или иное производство, направленное на ликвидацию или восстановление имущественной массы вовлеченного лица.

(23) «Неплатежеспособный» означает: (A) в целом прекращение выплаты долгов в ходе обычной деятельности, кроме как в результате добросовестного спора; (B) неспособность выплатить долги при наступлении срока их погашения; или (C) неплатежеспособность по смыслу федерального закона о банкротстве.

(24) «Деньги» означает средство обмена, которое в настоящее время разрешено или принято национальным или иностранным правительством.Термин включает денежную расчетную единицу, установленную межправительственной организацией или соглашением между двумя или более странами.

(25) «Организация» означает лицо, не являющееся физическим лицом.

(26) «Сторона», в отличие от «третьей стороны», означает лицо, которое заключило сделку или заключило соглашение в соответствии с Единым торговым кодексом.

(27) «Лицо» означает физическое лицо, корпорацию, деловой траст, имущество, траст, товарищество, компанию с ограниченной ответственностью, ассоциацию, совместное предприятие, правительство, правительственное подразделение, агентство или инструмент, публичную корпорацию или любую другую юридическую или коммерческое предприятие.

(28) «Приведенная стоимость» означает сумму на определенную дату из одной или нескольких сумм, подлежащих выплате в будущем, дисконтированную до определенной даты с использованием любой процентной ставки, указанной сторонами, если эта ставка не является явно необоснованной. на момент заключения сделки или, если процентная ставка не указана таким образом, коммерчески обоснованная ставка, учитывающая факты и обстоятельства на момент заключения сделки.

(29) «Покупка» означает принятие путем продажи, аренды, скидки, переговоров, ипотеки, залога, залогового права, обеспечительного интереса, выпуска или переоформления, дарения или любой другой добровольной сделки, создающей интерес в собственности.

(30) «Покупатель» означает лицо, которое принимает путем покупки.

(31) «Запись» означает информацию, которая записана на материальном носителе или хранится на электронном или другом носителе и может быть восстановлена ​​в воспринимаемой форме.

(32) «Средство правовой защиты» означает любое право на возмещение ущерба, на которое имеет право потерпевшая сторона с обращением в суд или без него.

(33) «Представитель» означает лицо, уполномоченное действовать от имени другого, включая агента, должностное лицо корпорации или ассоциации, а также доверительного собственника, исполнителя или администратора имущества.

(34) «Право» включает средство правовой защиты.

(35) «Обеспечительный интерес» означает интерес в личной собственности или принадлежностях, который обеспечивает оплату или исполнение обязательства. «Обеспечительный интерес» включает любые интересы отправителя и покупателя счетов, движимого имущества, платежного нематериального актива или простого векселя в сделке, подпадающей под действие статьи 9. «Обеспечительный интерес» не включает особый имущественный интерес Покупатель товаров при идентификации этих товаров в договоре купли-продажи в соответствии с разделом 2-505, право продавца или арендодателя товаров в соответствии со статьей 2 или 2A удерживать товар или вступать во владение им не является «обеспечительным интересом», а продавец или арендодатель может также приобрести «обеспечительный интерес» в соответствии со статьей 9.Сохранение или резервирование правового титула продавцом товаров, несмотря на отгрузку или доставку покупателю в соответствии с разделом 2-401, по сути ограничивается оговоркой «обеспечительного интереса». Создает ли сделка в форме аренды «обеспечительный интерес» определяется в соответствии с Разделом 1-203.

(36) «Отправить» в связи с письменной формой, записью или уведомлением означает: (A) депонировать по почте или доставить для передачи любыми другими обычными средствами связи с указанием почтовых расходов или стоимости пересылки и надлежащим адресом а в случае векселя — по адресу, указанному на нем или согласованному иным образом, или, если его нет, по любому адресу, разумному в данных обстоятельствах; или (B) любым другим способом вызвать получение любой записи или уведомления в течение времени, когда они были бы получены, если бы они были отправлены должным образом.

(37) «Подписано» включает использование любого символа, выполненного или принятого с текущим намерением принять или принять письменную форму.

(38) «Штат» означает штат Соединенных Штатов, округ Колумбия, Пуэрто-Рико, Виргинские острова Соединенных Штатов или любую территорию или островное владение, подпадающее под юрисдикцию Соединенных Штатов.

(39) «Поручительство» включает поручителя или другого вторичного должника.

(40) «Срок действия» означает часть соглашения, относящуюся к определенному вопросу.

(41) «Несанкционированная подпись» означает подпись, сделанную без фактических, подразумеваемых или очевидных полномочий. Термин включает подделку.

(42) «Складская квитанция» означает квитанцию, выданную лицом, занимающимся хранением товаров по найму.

(43) «Написание» включает печать, машинопись или любое другое намеренное преобразование в материальную форму. «Письменный» имеет соответствующее значение.

Конституция Республики Сингапур

ЧАСТЬ I

1. Настоящая Конституция может именоваться Конституцией Республики Сингапур.
2. — (1) В настоящей Конституции, если иное не предусмотрено или контекст не требует иного —
«Кабинет» означает Кабинет, образованный в соответствии с настоящей Конституцией;
«Гражданский список» означает положение, предусмотренное статьей 22J для содержания Президента;
«гражданин Сингапура» означает любое лицо, которое в соответствии с положениями настоящей Конституции имеет статус гражданина Сингапура;
«начало производства», используемое со ссылкой на эту Конституцию, означает 9 августа 1965 года;
«Консолидированный фонд» означает Консолидированный фонд, учрежденный настоящей Конституцией;
«Совет советников президента» означает Совет советников президента, образованный согласно Части VA;
«действующий закон» означает любой закон, имеющий силу как часть закона Сингапура непосредственно до вступления в силу настоящей Конституции;
«Правительство» означает Правительство Сингапура;
[ Удалено Законом № 38 от 2019 г., 01.02.2021 г. ]
«Высшая судебная должность» означает должность главного судьи, судью Апелляционного суда, Судья апелляционного отделения, судья Высокого суда, судебный комиссар, старший судья или международный судья, а также «лицо, занимающее высокие судебные должности» имеет соответствующее значение;

[Закон № 38 от 2019 г., 02.01.2021]

«Закон» включает писаный закон и любое законодательство Соединенного Королевства или другой законодательный акт или какой-либо документ, который действует в Сингапуре, а также общее право в насколько это действует в Сингапуре, и любые обычаи или обычаи, имеющие силу закона в Сингапуре;
«Комиссия по юридической службе» означает Комиссию по юридической службе, учрежденную в соответствии с настоящей Конституцией;
«Законодательное собрание» означает Законодательное собрание Сингапура;
«Министр» означает министра, назначенного в соответствии с настоящей Конституцией;
«коммерческая служба» означает, с учетом пункта (5), любую постоянную должность на государственной службе;
«Парламент» означает Парламент Сингапура;
«Президент» означает президента Сингапура, избранного в соответствии с настоящей Конституцией, и включает в себя любое лицо, в настоящее время выполняющее функции должности президента;
«Комитет по президентским выборам» означает Комитет по президентским выборам, созданный в соответствии со статьей 18;
«Премьер-министр» означает Премьер-министра Сингапура, назначаемого в соответствии с настоящей Конституцией;
«государственная должность» означает, с учетом пункта (5), оплачиваемую должность на государственной службе;
«государственный служащий» означает лицо, занимающее любую государственную должность;
«государственная печать» означает государственную печать Сингапура;
«государственная служба» означает службу при Правительстве;
«Комиссия по государственной службе» означает Комиссию по государственной службе, созданную в соответствии с настоящей Конституцией;
«список избирателей» означает любой список избирателей, подготовленный в соответствии с положениями любого действующего в то время писаного закона, касающегося парламентских выборов;
«вознаграждение» в отношении любого государственного служащего означает только вознаграждение этого служащего, вся или часть которого засчитывается для пенсии или чаевых в соответствии с положениями любого закона, касающегося предоставления пенсии или чаевые в связи с государственной службой;

[Закон № 39 от 2014 года 01.01.2015]

«резервы» в отношении правительства, государственного совета или государственной компании означают превышение активов над обязательствами правительства, государственного управления или государственная компания, в зависимости от обстоятельств;
«сессия» означает заседания Парламента, начинающиеся, когда он впервые собирается после создания, или после его перерыва или роспуска в любое время, и заканчивающиеся, когда Парламент прерывается или распускается без перерыва;
«Сингапур» означает Республику Сингапур;
«заседание» означает период, в течение которого Парламент заседает непрерывно без перерывов, включая любой период, в течение которого Парламент находится в составе комитета;
«Спикер» и «Заместитель спикера» означают, соответственно, спикера и заместителя спикера парламента;
«Судья Верховного суда» означает главного судью, судью Апелляционного суда, судью Апелляционного отделения или судью Высокого суда;

[Закон 38 от 2019 г., 01.02.2021]

«Срок полномочий» по отношению к Правительству означает период —
( a ) начиная с даты премьер-министр и министры сначала принимают и подписывают присягу на верность в соответствии со статьей 27 после всеобщих выборов; и
( b ), заканчивающееся после следующих всеобщих выборов в день, непосредственно предшествующий тому, как Премьер-министр и министры впервые примут и подписывают Присягу на верность в соответствии со статьей 27;
«Условия службы» в отношении любого должностного лица включают вознаграждение, на которое это должностное лицо имеет право в силу своей должности, а также любую пенсию, денежное вознаграждение или другое подобное пособие, выплачиваемое ему или в отношении этого офицера;
«писаный закон» означает настоящую Конституцию, а также все законы, постановления и подзаконные акты, действующие на данный момент в Сингапуре.
(2) За исключением случаев, когда данная Конституция предусматривает иное или когда контекст иного требует —
( a ) лицо или орган, обладающий полномочиями производить существенные назначения на любую государственную должность, может назначить лицо выполнять функции этой должности в течение любого периода, когда она вакантна или когда ее владелец не может (по причине отсутствия, физической или психической слабости или по любой другой причине) выполнять эти функции;
( b ) каждое назначение для выполнения функций офиса, производимое в соответствии с параграфом ( a ), должно производиться таким же образом и при соблюдении тех же условий, которые применяются к назначению по существу для этого офис;
( c ) любое упоминание в настоящей Конституции лица, занимающего любую должность, в срок, определяющий его должность, должно толковаться как включающее ссылку на любое лицо, в то время законно выполняющее функции этой должности; и
( d ) любая ссылка в настоящей Конституции на назначение на любую должность должна толковаться как включающая ссылку на назначение для выполнения функций этой должности.
(3) Если в настоящей Конституции любое лицо или власть наделяются полномочиями назначать лицо для выполнения функций любой должности, если ее занимающий не может сам выполнять свои функции, любое такое назначение не могут быть подвергнуты сомнению на том основании, что лицо, занимающее эту должность, не могло выполнять эти функции.
(4) Для целей настоящей Конституции отставка члена любого органа или лица, занимающего любую должность, установленную настоящей Конституцией, которая должна быть адресована любому лицу, должна считаться вступившей в силу с время, когда оно получено этим лицом:
При условии, что в случае отставки, которая должна быть адресована спикеру, отставка должна быть произведена, если должность спикера вакантна или спикер отсутствует в Сингапуре, считается вступившим в силу с момента его получения заместителем спикера от имени спикера.
(5) Для целей настоящей Конституции лицо не может считаться занимающим государственную или прибыльную должность по причине того, что оно получает какие-либо вознаграждение или надбавки (включая пенсию или другое подобное пособие) в связи с пребыванием в должности президента, премьер-министра, главного судьи, спикера, заместителя спикера, министра, парламентского секретаря, политического секретаря, члена парламента, посла, Верховного комиссара или другой пост, который Президент может время от времени своим распоряжением предписывать * .
* Офисы Генерального консула и консула были назначены Президентом — См. G.N. № S 212/72
(6) ( a ) Без ущерба для пункта (2), когда лицо, занимающее любую государственную должность, находится в отпуске в ожидании отказа от этой должности, лицо или орган, имеющий право делать назначения на эту должность, может назначить на нее другое лицо.
( b ) Если 2 или более лиц занимают одну и ту же должность по причине назначения, сделанного в соответствии с параграфом ( a ), последнее назначенное лицо должно в отношении любой функции, возложенной на лицо, занимающее эту должность, считается единственным владельцем этой должности.
(7) Если лицо требует по настоящей Конституции принести присягу, ему разрешается, если он того желает, выполнить это требование, сделав подтверждение.
(8) Ссылки в настоящей Конституции на любой период, насколько это допускает контекст, должны толковаться как включающие ссылки на период, начинающийся до вступления в силу настоящей Конституции.
(9) Согласно данной статье, Закон о толковании (гл.1) применяется с целью толкования настоящей Конституции и иным образом в отношении нее, поскольку она применяется с целью толкования и иным образом в отношении любого писаного закона в значении этого Закона.
(10) Если контекст не требует иного, любая ссылка в данной Конституции на определенную Часть, Статью или Приложение является ссылкой на эту Часть, Статью или Приложение к этой Конституции; любая ссылка на указанную главу, пункт, раздел или параграф является ссылкой на эту главу Части, этот пункт Статьи, этот раздел Приложения или тот параграф пункта или раздела, в котором имеется ссылка; и любая ссылка на группу статей, разделов или подразделов статей или разделов должна толковаться как включающая как первого, так и последнего члена упомянутой группы.

Первоначальный отчет о снижении вирусной нагрузки SARS-CoV-2 после прививки вакциной BNT162b2

Недавно утвержденный BNT162b2 Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) мессенджер РНК (мРНК) составляет примерно 95% эффективен в предотвращении подтвержденного полимеразной цепной реакцией (ПЦР) симптоматического заболевания через 7 дней после второй дозы, а также обеспечивает некоторую раннюю защиту, начиная с 12 дней после первой дозы 1,2 . Поскольку страны стремятся вакцинировать значительную часть своего населения в ближайшие месяцы, есть надежда, что базовая репродуктивная численность вируса уменьшится.Этот эффект может быть достигнут за счет уменьшения числа восприимчивых людей, а также за счет снижения вирусной нагрузки и, таким образом, выделения вирусов поствакцинальных инфекций, что может сделать их менее заразными 3,4,5,6,7 . Однако влияние вакцинации на вирусную нагрузку при поствакцинальных инфекциях COVID-19 в настоящее время неизвестно 8 .

По состоянию на 11 февраля 2021 года Служба здравоохранения Maccabi (MHS) в Израиле вакцинировала более 1 миллиона своих сотрудников в рамках национального быстрого развертывания вакцины.Тесты на SARS-CoV-2, входящие в состав MHS, часто проводятся в центральной лаборатории MHS, что дает возможность отслеживать инфекции после вакцинации. В этом исследовании мы ретроспективно собрали и проанализировали результаты количественной ПЦР с обратной транскрипцией (RT – qPCR) трех генов SARS-CoV-2 — E , N и RdRp (анализ Allplex 2019-nCoV, Seegene) — из положительных результатов поствакцинальных тестов, проведенных в центральной лаборатории MHS ​​в период с 21 декабря 2020 г. по 11 февраля 2021 г. ( n = 4938 пациентов, исследуемая популяция; Таблица 1).Период исследования характеризовался высокими и стабильными показателями положительных результатов тестов на COVID-19 (расширенные данные, рис. 1), что указывает на продолжающуюся волну эпидемии.

При анализе порога инфекционного цикла (Ct) с течением времени мы обнаружили, что средняя вирусная нагрузка существенно снизилась через 12 дней после вакцинации первой дозой вакцины, что совпадает с известным ранним началом вакцино-опосредованной защиты 1 . Когда мы вычислили средний Ct для поствакцинальных инфекций, выявляемых каждый день после вакцинации, мы обнаружили, что значения Ct положительных образцов, собранных через 12–37 дней после вакцинации первой дозой (вторая доза была введена на 21 день для всех образцы, взятые после 21 дня) были выше, чем значения Ct положительных образцов, взятых в течение первых 11 дней после вакцинации для гена RdRp (рис.1) и для генов N и E (расширенные данные рис. 2) ( P <10 19 для трех генов, тест Манна – Уитни U -тест). Различия в средних значениях Ct, рассчитанных для этих двух периодов времени, составляли от 1,7 ± 0,2 для RdRp до 1,6 ± 0,2 для гена E и 1,4 ± 0,2 для гена N .

Рис. 1: Снижение вирусной нагрузки SARS-CoV-2 через 12 дней после вакцинации.

Средние значения Ct гена RdRp для положительных тестов после вакцинации наносят на график после дня вакцинации, в который был взят образец.Пунктирная линия на 21 день указывает инокуляцию второй дозой. Количество положительных результатов теста на каждый день указано ниже (всего n = 4938). Черные полосы ошибок и зеленая или пурпурная заливка указывают на стандартную ошибку среднего. Для дней 29–37 каждая точка представляет собой среднее значение трех последовательных дней. Для генов E и N см. Расширенные данные на рис. 2.

Затем мы сравнили значения Ct этих поствакцинальных инфекций со значениями Ct положительных тестов невакцинированных пациентов.Все тесты проводились членами MHS ​​в центральной лаборатории. Учитывая, что вирусная нагрузка может быть связана с возрастом и полом 9 , мы собрали контрольные группы положительных тестов у невакцинированных пациентов с совпадающими возрастной группой, полом и диапазоном дат отбора проб (методы). Сравнивая положительные поствакцинальные тесты с 1 по 11 день ( n = 3050) с соответствующей демографически и календарно подобранной контрольной группой того же размера, мы не обнаружили существенной разницы в распределении значений Ct для RdRp (рис. .2а и расширенные данные рис. 4а) или для генов N и E (расширенные данные рис. 3а и 4а). Однако при сравнении распределения Ct для инфекций на 12–37-й день после вакцинации ( n = 1888) с демографически подобранными невакцинированными инфекциями контрольной группы ( n = 1888), мы выявили значительное увеличение Ct у вакцинированные лица (рис. 2b для RdRp и расширенные данные, рис. 3b для генов N и E ; тест Манна – Уитни U , P <10 10 для всех трех генов; расширенный Данные Рис.4б, в). Наконец, примененная ко всем инфекциям (поствакцинация и сопоставленная невакцинированная, n = 9876), многомерная модель линейной регрессии, учитывающая возраст, пол и вакцинацию, обнаружила коэффициенты регрессии Ct в диапазоне от 1,51 ( N ген) до 1,76 ( RdRp ) для вакцинации за 12–21 день до отбора образцов инфекции и даже более высокие коэффициенты в диапазоне от 1,90 ( ген N ) до 2,16 ( RdRp ) для вакцинации за 22–37 дней до отбора образцов инфекции (рис.2c для RdRp и расширенные данные рис. 5 для генов N и E ; аналогичные коэффициенты для независимых моделей для каждого временного интервала показаны на рис. 6 расширенных данных). Учитывая, что разница в 1 единица Ct приблизительно эквивалентна коэффициенту 2 в количестве вирусных частиц в образце, эти различия Ct представляют собой снижение вирусной нагрузки у вакцинированных лиц в 2,8–4,5 раза.

Рис. 2: Сравнение вирусной нагрузки SARS-CoV-2 среди вакцинированных и невакцинированных пациентов.

a , b , Распределение значений Ct гена RdRp , определенное для положительных образцов, взятых через 1–11 дней после вакцинации ( a , n = 3050, синий) и 12–37 d после вакцинации ( b , n = 1888, синий) с соответствующими демографически подобранными контрольными группами (оранжевый, *** P <10 17 , двусторонний Манн-Уитни U -контрольная работа). Для генов E и N см. Расширенные данные на рис.3. c , коэффициент ассоциации Ct гена RdRp с вакцинацией в различных временных интервалах от вакцинации до выборки по сравнению с невакцинированными пациентами, как определено в одном многовариантном линейном регрессионном анализе с учетом возраста и пола (методы ; n = 9 876). Планки погрешностей соответствуют 1 s.d. * P <0,05, ** P <0,01 и *** P <0,001. Для генов E и N см. Расширенные данные на рис.5а, б.

Доказано, что вирусная нагрузка связана с симптоматическим заболеванием COVID-19, а также со временем, прошедшим с момента заражения 9,10,11,12 . Чтобы уменьшить потенциальную предвзятость к бессимптомным и / или длительным инфекциям или стойкому выделению у вакцинированных участников, мы повторили многомерный линейный регрессионный анализ и ограничили его пациентами, для которых было зарегистрировано направление на тестирование COVID-19 ( n = 783 вакцинированных). и такое же количество демографически сопоставимых невакцинированных контролей).Для модели линейной регрессии эти направления были разделены на те, которые указывают на симптомы COVID-19, по сравнению с другими причинами для теста, в основном с эпидемиологическим отслеживанием контактов (0 и 1, бессимптомное и симптоматическое). Мы обнаружили, что симптоматическое заболевание действительно коррелировало с более низкими значениями Ct и что, когда мы корректировали для симптоматических инфекций, связь вакцинации с Ct оставалась (хотя и с меньшей значимостью из-за уменьшения размера выборки тестов на основе направления; расширенные данные рис.7).

Результаты показывают, что инфекции, возникающие через 12 дней или более после вакцинации, значительно снизили вирусную нагрузку на момент тестирования, потенциально влияя на выделение вируса и заразность, а также на тяжесть заболевания. 13 . Этот отчет основан на наблюдательном исследовании, а не на рандомизированном контролируемом исследовании, и имеет несколько связанных ограничений. Во-первых, группа вакцинированных может отличаться от демографически подобранной контрольной группы способами, которые могут повлиять на наблюдаемую вирусную нагрузку, например поведение, склонность к тестированию и общее состояние здоровья.Во-вторых, разные вирусные варианты, которые могут быть связаны с разной вирусной нагрузкой, могут влиять на разные части населения. В-третьих, включив только первый положительный тест для каждого пациента, мы попытались минимизировать эффект долгосрочных инфекций с низкой вирусной нагрузкой, но все же возможно, что наблюдаемая нами связь, особенно в первые дни после вакцинации , отражает инфекции, возникшие в результате событий передачи до иммунизации 9,10,11,12 . Таким образом, средняя вирусная нагрузка может продолжать изменяться в более длительное время после вакцинации, когда инфекции более сильно увеличиваются для передачи после иммунизации, или из-за изменения поведения вакцинированных, особенно после получения свидетельства о вакцинации.В-четвертых, учитывая, что вакцины предотвращают симптоматическое заболевание, поствакцинальные тесты могут быть расширены для случаев бессимптомного носительства, характеризующегося более низкой вирусной нагрузкой, хотя мы отмечаем, что связь вакцинации с низкой вирусной нагрузкой сохраняется даже при корректировке на симптоматическое заболевание (расширенные данные, рис. . 7). Наконец, ротоглоточный тест не позволяет отличить вирусную нагрузку в носу от вирусной нагрузки в полости рта и не учитывает жизнеспособность вируса, что могло бы быть лучшим показателем потенциальной заразности.Более того, инфекционная доза SARS-CoV-2 для людей в настоящее время неизвестна. Накопление более широких и долгосрочных наборов данных, включая данные отслеживания контактов, а также жизнеспособность и геномику вирусов, позволит лучше количественно оценить влияние вакцины на заразность и ее зависимость от вирусных вариантов и поведения вакцинированных. Тем не менее, по крайней мере для тестируемых здесь условий, более низкая вирусная нагрузка, которую мы наблюдали, может помочь уточнить эпидемиологические модели воздействия вакцины на распространение вируса.

Конституция Мэриленда — Декларация прав

Арт. 20. Что испытание фактов там, где они возникают, является одной из величайших гарантий жизни, свобод и состояния Народа.

Арт. 21. Что при любом уголовном преследовании каждый имеет право быть проинформированным о предъявленном ему обвинении; иметь копию обвинительного заключения или обвинения в надлежащее время (если требуется) для подготовки своей защиты; быть допущенным к адвокату; предстать перед свидетелями против него; иметь процесс для его свидетелей; допросить под присягой свидетелей за и против него; и к скорейшему судебному разбирательству беспристрастным жюри, без единодушного согласия которого он не может быть признан виновным.

Арт. 22. Никто не может быть принужден к даче показаний против самого себя по уголовному делу.

Арт. 23. При рассмотрении всех уголовных дел присяжными являются судьи права, а также судьи по факту, за исключением того, что суд может принять решение о достаточности доказательств для подтверждения обвинительного приговора.

Право суда присяжных по всем фактическим вопросам в рамках гражданского судопроизводства в нескольких судах этого штата, если сумма спора превышает сумму в 15000 долларов, должно быть незыблемо сохранено (с поправками, внесенными главой 407, Законы 1949 г. ратифицирован нояб.7, 1950; Глава 789, Акты 1969 г., ратифицирована 3 ноября 1970 г. Перенесено из Статьи XV, разд. 5 и 6, главой 681, Акты 1977 г., ратифицированы 7 ноября 1978 г. Изменены главами 205, 206, Акты 1992 г., ратифицированы 3 ноября 1992 г .; Глава 322, Законы 1998 г., ратифицирована 3 ноября 1998 г .; Глава 480, Акты 2010 г., ратифицирована 2 ноября 2010 г.) .

Арт. 24. Что никто не может быть взят или заключен в тюрьму, или лишен его безусловного права собственности, свобод или привилегий, или объявлен вне закона, или изгнан, или каким-либо образом уничтожен или лишен его жизни, свободы или собственности, кроме как по решению суда. его коллег, или Законом земли (с поправками, внесенными Главой 681, Актами 1977 г., ратифицированными нояб.7, 1978) .

Арт. 25. Суды не должны требовать чрезмерного залога, налагать чрезмерные штрафы или налагать жестокие или необычные наказания.

Арт. 26. Что все гарантии, без присяги или подтверждения, обыскивать подозрительные места или захватывать какое-либо лицо или имущество являются тяжкими и жестокими; и все общие ордера на обыск подозреваемых мест или задержание подозреваемых лиц без указания или описания места или лица в частности являются незаконными и не должны выдаваться.

Арт. 27. То, что обвинительный приговор не действует, испорченный кровью или конфискация имущества.

Арт. 28. Что хорошо организованная милиция — правильная и естественная защита свободного правительства.

Арт. 29. Постоянные армии опасны для свободы и не должны создаваться или поддерживаться без согласия Законодательного собрания.

Арт. 30. Что во всех случаях и всегда военные должны находиться под строгим подчинением и контролем гражданской власти.

Арт. 31. Что ни один солдат не может быть расквартирован в мирное время в каком-либо доме без согласия владельца, а также во время войны, кроме как в порядке, установленном законом.

Арт. 32. Что ни одно лицо, кроме обычных солдат, морских пехотинцев и морских пехотинцев, находящихся на службе у этого государства, или ополченцев, когда они находятся на действительной службе, в любом случае не должно подпадать под действие военного положения или нести наказание по нему.

Арт. 33. Что независимость и честность судей важны для беспристрастного отправления правосудия и большой безопасности прав и свобод народа: поэтому судьи не могут быть смещены, кроме как в порядке и по причинам. предусмотрены в этой Конституции.Ни один судья не может занимать какую-либо другую должность, гражданскую, военную или политическую организацию или занимать какую-либо работу в соответствии с Конституцией или законами этого штата, или Соединенных Штатов, или любого из них; за исключением того, что судья может быть членом резерва вооруженных сил Соединенных Штатов или членом ополчения Соединенных Штатов или этого штата; или получать гонорары или льготы любого рода за выполнение своих официальных обязанностей (с поправками, внесенными в соответствии с главой 61 Закона 1990 г., ратифицировано нояб.6, 1990) .

Арт. 34. Что длительное пребывание в исполнительных департаментах власти или доверия опасно для свободы; ротация, следовательно, в этих департаментах — одна из лучших гарантий постоянной свободы (с поправками, внесенными главой 681 Закона 1977 г., ратифицированной 7 ноября 1978 г.) .

Арт. 35. Ни одно лицо не может одновременно занимать более одной коммерческой должности, установленной Конституцией или законами этого штата; ни одно лицо, находящееся в общественном доверительном управлении, не может получить никаких подарков от какого-либо иностранного принца или штата, или от Соединенных Штатов, или любого из них без одобрения этого штата.Должность нотариуса не считается коммерческой службой в значении настоящей статьи. Неизбираемое членство в милиции данного государства, правоохранительных органах, пожарных частях или агентствах, или спасательных отрядах не должно рассматриваться как получение прибыли в значении настоящей статьи; также никакое вознаграждение, полученное в результате членства в резервном компоненте вооруженных сил Соединенных Штатов или членства в ополчении Соединенных Штатов или этого штата, не может считаться подарком в значении настоящей статьи (с поправками, внесенными Глава 129, Акты 1964 г., ратифицирована нояб.3, 1964; Глава 61, Акты 1990 г., ратифицирована 6 ноября 1990 г .; Глава 80 Закона 1996 г., ратифицирована 5 ноября 1996 г.) .

Арт. 36. Что, поскольку каждый человек обязан поклоняться Богу таким образом, который он считает наиболее приемлемым для Него, все люди в равной степени имеют право на защиту в своей религиозной свободе; поэтому ни одно лицо не должно по закону подвергаться приставаниям к его личности или имуществу из-за его религиозных убеждений, или профессии, или из-за его религиозной практики, если только под прикрытием религии он не нарушит добрый порядок, мир или безопасность государства, или будет нарушать законы морали или причинять вред другим в их естественных, гражданских или религиозных правах; ни одно лицо не должно быть принуждено посещать, содержать или вносить свой вклад, если он не заключен контрактом, на содержание любого места поклонения или какого-либо служения; ни одно лицо, обладающее иными полномочиями, не может считаться недееспособным в качестве свидетеля или присяжного заседателя на основании его религиозных убеждений; при условии, что он верит в существование Бога и что по Его устроению такой человек будет нести моральную ответственность за свои действия и будет вознагражден или наказан за это либо в этом мире, либо в мире грядущем.

Ничто не должно запрещать или требовать упоминания веры в Бога или Высшего Существа, полагаться на них или призывать их к помощи в любом правительственном или публичном документе, судебном заседании, мероприятии, церемонии, школе, учреждении или месте.

Ничто в этой статье не является установлением религии. (с поправками, внесенными главой 558, Актами 1970 г., ратифицированными 3 ноября 1970 г.) .

Арт. 37. Что ни при каких обстоятельствах не должно требоваться никаких религиозных испытаний в качестве квалификации для какой-либо коммерческой или доверительной должности в этом штате, кроме декларации веры в существование Бога; также Законодательный орган не может предписывать какую-либо другую присягу, кроме присяги, предписанной настоящей Конституцией.

Арт. 38. Vacant (с поправками, внесенными главой 623, Законами 1947 года, ратифицирована 2 ноября 1948 года. Отменена главой 681 Закона 1977 года, ратифицирована 7 ноября 1978 года) .

Арт. 39. То, что способ приведения клятвы или присяги любому лицу должен быть таким, как те, которые принадлежат к религиозным убеждениям, профессии или деноминации, членом которой он является, обычно считается наиболее действенным подтверждением свидетельством Божественное Существо.

Арт.40. Что свобода печати должна быть неприкосновенна; что каждому гражданину государства должно быть разрешено говорить, писать и публиковать свои мнения по всем вопросам, поскольку он несет ответственность за злоупотребление этой привилегией.

Арт. 41. Что монополии одиозны, противоречат духу свободного правительства и принципам торговли, и их нельзя терпеть.

Арт. 42. Что дворянский титул или наследственные почести не должны предоставляться в этом штате.

Арт. 43. Законодательное собрание должно поощрять распространение знаний и добродетелей, расширение разумной системы общего образования, развитие литературы, искусства, науки, сельского хозяйства, торговли и производства, а также общее улучшение условий жизни населения. люди. Законодательный орган может предусмотреть, что земли, активно используемые для фермерских или сельскохозяйственных целей, должны оцениваться на основе такого использования и не должны оцениваться как если бы они были разделены на (с поправками, внесенными главой 65 Закона от 1960 г., ратифицировано нояб.8, 1960) .

Арт. 44. Что положения Конституции Соединенных Штатов и этого штата применяются как во время войны, так и в мирное время; и любое отступление от него или его нарушение под предлогом необходимости или с любым другим доводом является подрывом хорошего правительства и ведет к анархии и деспотизму.

Арт. 45. Это перечисление Прав не должно толковаться как ущемляющее или лишающее других прав, сохраняемых Народом.

Арт.46. ​​ Равенство прав перед законом не может быть ограничено или отказано по признаку пола (добавлено главой 366 Закона 1972 года, ратифицировано 7 ноября 1972 года. Изменено главой 681 Закона 1977 года, ратифицировано 7 ноября 1972 года). 1978) .

Арт. 47. (a) Представители государства должны обращаться с жертвой преступления с достоинством, уважением и деликатностью на всех этапах процесса уголовного правосудия.

(b) В случае, основанном на обвинительном заключении или информации, поданной в окружной суд, жертва преступления имеет право быть проинформированным о правах, установленных в настоящей статье, и, по запросу и, если это практически возможно, быть уведомленным, присутствовать , и быть услышанным в ходе уголовного судопроизводства, поскольку эти права реализуются, а термины «преступление», «уголовное судопроизводство» и «потерпевший» определены законом.

(c) Ничто в этой статье не разрешает какой-либо гражданский иск о возмещении денежного ущерба за нарушение любого из ее положений и не разрешает жертве преступления предпринять какие-либо действия, чтобы приостановить уголовное судопроизводство (добавлено главой 102, Законы 1994 г., ратифицирована 8 ноября 1994 г.) .

Конституционные офисы и агентства Мэриленда

Департаменты Мэриленда
Независимые агентства Мэриленда
Исполнительные комиссии, комитеты, рабочие группы и консультативные советы Мэриленда
Университеты и колледжи Мэриленда
Округа Мэриленда
Муниципалитеты Мэриленда
Краткий обзор Мэриленда

Мэриленд, интерактивное руководство
Поиск в руководстве
электронная почта: mdmanual @ mdarchives.state.md.us .

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *