6 статья гражданского кодекса: ГК РФ Статья 6. Применение гражданского законодательства по аналогии \ КонсультантПлюс

Содержание

Статья 6 Гражданского кодекса РФ в новой редакции с Комментариями и последними поправками на 2022 год

Новая редакция Ст. 6 ГК РФ

1. В случаях, когда предусмотренные пунктами 1 и 2 статьи 2 настоящего Кодекса отношения прямо не урегулированы законодательством или соглашением сторон и отсутствует применимый к ним обычай, к таким отношениям, если это не противоречит их существу, применяется гражданское законодательство, регулирующее сходные отношения (аналогия закона).

2. При невозможности использования аналогии закона права и обязанности сторон определяются исходя из общих начал и смысла гражданского законодательства (аналогия права) и требований добросовестности, разумности и справедливости.

Комментарий к Ст. 6 ГК РФ

Аналогия гражданского закона, определенная комментируемой статьей, достаточно активно используется правоприменителями и судом. Аналогия гражданского права в определенной мере есть применение собственно ст. 1 ГК, содержащей основные начала гражданского законодательства.

Судебная практика.

Лицо, в интересах которого установлены ограничения, вправе впоследствии одобрить сделку, совершенную с пороками, упомянутыми в ст. 174 ГК РФ. Поскольку данная норма не содержит положений об одобрении сделок, в силу ст. 6 ГК РФ к таким отношениям следует применять п. 2 ст. 183 ГК РФ, регулирующий сходные отношения (аналогия закона) (Постановление Пленума ВАС от 14.05.1998 N 9). Согласно пункту 1 статьи 417 ГК РФ, если в результате издания акта государственного органа исполнение обязательства становится невозможным полностью или частично, обязательство прекращается полностью или в соответствующей части. Стороны, понесшие в результате этого убытки, вправе требовать их возмещения, исходя из статей 13 и 16 Кодекса, которые устанавливают одинаковый порядок возмещения причиненных гражданину или юридическому лицу убытков в результате незаконных действий (бездействия) как государственных актов, так и органов местного самоуправления. Отсюда следует, что указанные убытки могут возникнуть и при издании акта органа местного самоуправления, в том числе делающего невозможным исполнение обязательства. Вопрос о последствиях издания органом местного самоуправления акта, сделавшего исполнение обязательства невозможным, законом прямо не урегулирован, подлежит применению пункт 1 статьи 6 ГК РФ (аналогия закона). Сходные отношения регулирует статья 417 Кодекса, которая должна применяться к рассматриваемым отношениям (информационное письмо Президиума ВАС РФ от 21.12. 2005 N 104).

Другой комментарий к Ст. 6 Гражданского кодекса Российской Федерации

1. Необходимое условие для применения аналогии закона как способа устранения пробела в законодательстве — отсутствие в законодательстве, обычае делового оборота или договоре прямого регулирования соответствующего отношения. Если этого условия нет, аналогия закона неприменима. Кроме того, применение закона по аналогии не должно противоречить существу этого отношения.

2. Использование аналогии права допускается лишь при невозможности использования аналогии закона. Об основных началах гражданского законодательства см. комментарий к ст. 1 ГК.

Статья 6. Применение гражданского законодательства по аналогии. Гражданский кодекс РФ. Часть первая

Статья 6. Применение гражданского законодательства по аналогии. Гражданский кодекс РФ. Часть первая

ВикиЧтение

Гражданский кодекс РФ. Часть первая
Законы РФ

Содержание

Статья 6.

Применение гражданского законодательства по аналогии

1. В случаях, когда предусмотренные пунктами 1 и 2 статьи 2 настоящего Кодекса отношения прямо не урегулированы законодательством или соглашением сторон и отсутствует применимый к ним обычай делового оборота, к таким отношениям, если это не противоречит их существу, применяется гражданское законодательство, регулирующее сходные отношения (аналогия закона).

2. При невозможности использования аналогии закона права и обязанности сторон определяются исходя из общих начал и смысла гражданского законодательства (аналогия права) и требований добросовестности, разумности и справедливости.

§ 11.5. Пробелы в праве. Применение аналогии закона и аналогии права

§ 11.5. Пробелы в праве. Применение аналогии закона и аналогии права Под пробелом в праве обычно понимается полное или частичное отсутствие правового регулирования той сферы общественных отношений, которая объективно требует регламентации и без обязательных для

4. Применение гражданского законодательства к семейным отношениям

4. Применение гражданского законодательства к семейным отношениям Семейные правоотношения регулируются не только нормами семейного права.

Нормы семейного права наиболее тесно связаны с нормами гражданского права. В новом СК РФ эта взаимосвязь прослеживается наиболее

СТАТЬЯ 6. Применение гражданского законодательства по аналогии

СТАТЬЯ 6. Применение гражданского законодательства по аналогии 1. В случаях, когда предусмотренные пунктами 1 и 2 статьи 2 настоящего Кодекса отношения прямо не урегулированы законодательством или соглашением сторон и отсутствует применимый к ним обычай делового

Статья 6. Применение гражданского законодательства по аналогии

Статья 6. Применение гражданского законодательства по аналогии 1. В случаях, когда предусмотренные пунктами 1 и 2 статьи 2 настоящего Кодекса отношения прямо не урегулированы законодательством или соглашением сторон и отсутствует применимый к ним обычай делового

Статья 4.

Применение к семейным отношениям гражданского законодательства

Статья 4. Применение к семейным отношениям гражданского законодательства К названным в статье 2 настоящего Кодекса имущественным и личным неимущественным отношениям между членами семьи, не урегулированным семейным законодательством (статья 3 настоящего Кодекса),

11. Применение норм договорного права по аналогии

11. Применение норм договорного права по аналогии Статья, посвященная аналогии, впервые появилась в новом ГК. До этого применение аналогии основывалось на ст. 10 Гражданского процессуального кодекса РФ (1964 г.). Перенесение соответствующей нормы вместе с необходимыми

Статья 7. Применение жилищного законодательства по аналогии

Статья 7. Применение жилищного законодательства по аналогии 1.

 В случаях, если жилищные отношения не урегулированы жилищным законодательством или соглашением участников таких отношений, и при отсутствии норм гражданского или иного законодательства, прямо регулирующих

Статья 1. Основные начала гражданского законодательства

Статья 1. Основные начала гражданского законодательства 1. Гражданское законодательство основывается на признании равенства участников регулируемых им отношений, неприкосновенности собственности, свободы договора, недопустимости произвольного вмешательства

Статья 6. Применение гражданского законодательства по аналогии

Статья 6. Применение гражданского законодательства по аналогии 1. В случаях, когда предусмотренные пунктами 1 и 2 статьи 2 настоящего Кодекса отношения прямо не урегулированы законодательством или соглашением сторон и отсутствует применимый к ним обычай делового оборота,

СТАТЬЯ 1.

Основные начала гражданского законодательства

СТАТЬЯ 1. Основные начала гражданского законодательства 1. Гражданское законодательство основывается на признании равенства участников регулируемых им отношений, неприкосновенности собственности, свободы договора, недопустимости произвольного вмешательства

СТАТЬЯ 4. Действие гражданского законодательства во времени

СТАТЬЯ 4. Действие гражданского законодательства во времени 1. Акты гражданского законодательства не имеют обратной силы и применяются к отношениям, возникшим после введения их в действие.Действие закона распространяется на отношения, возникшие до введения его в

СТАТЬЯ 6. Применение гражданского законодательства по аналогии

СТАТЬЯ 6. Применение гражданского законодательства по аналогии 1. В случаях, когда предусмотренные пунктами 1 и 2 статьи 2 настоящего Кодекса отношения прямо не урегулированы законодательством или соглашением сторон и отсутствует применимый к ним обычай делового

§ 5.

Пробелы в законодательстве. Применение права по аналогии

§ 5. Пробелы в законодательстве. Применение права по аналогии В правоприменительной практике иногда возникают ситуации, когда спорное отношение имеет правовой характер, входит в сферу правового регулирования, но не предусмотрено конкретной нормой права.

4. Применение к семейным отношениям гражданского законодательства и международного права

4. Применение к семейным отношениям гражданского законодательства и международного права Гражданское законодательство может применяться как к имущественным, так и личным неимущественным отношениям между членами семьи, при условии, что они не урегулированы

§ 3. Применение гражданского законодательства

§ 3. Применение гражданского законодательства Диспозитивные императивные нормы гражданского права.

Содержащиеся в актах гражданского законодательства правовые нормы применяются как самими участниками общественных отношений, так и правоприменительными органами,

Закон о гражданских правах штата Нью-Йорк | Статья 6

  • ABC
  • CPL
  • CVR
  • FCA
  • РУЧКА
  • ВТЛ
  • Сайт

Свод законов штата Нью-Йорк, код CVR

  Поиск в законах штата Нью-Йорк

  • Справка
  • Азбука
  • CPL
  • Поиск CVR
  • FCA
  • РЕН
  • ВТЛ
  • Искать ВСЕ

Часто задаваемые вопросы и советы по поиску на веб-сайте.

При поиске по номеру статьи НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ такие термины, как «abc», «гражданское право», «cpl», «pl», «штрафной», «vtl», «att», «попытка», «статья», « степень», «раздел», «сек» или включите «-» в поисковую фразу. Просто введите номер. Для достижения наилучших результатов НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ номер или букву подраздела.

Уголовное право обыска

Поиск ABC, CPL, CVR, FCA, PEN, VTL

Статья 6 — Закон штата Нью-Йорк о гражданских правах

ИЗМЕНЕНИЕ НАЗВАНИЯ

Раздел Описание
60
Ходатайство об изменении имени.
61 Содержимое.
62 Уведомление.
63 Заказ.
64 Эффект.
64-A Освобождение от требований публикации.
65 Необязательное изменение имени при заключении брака, разводе или аннулировании.
 S 60. Ходатайство об изменении имени. Ходатайство о разрешении принять
  другое имя может быть сделано резидентом штата в окружном суде
  округа или Верховный суд округа, в котором он проживает,
  или, если он проживает в городе Нью-Йорк, либо в Верховный суд
  или в любое отделение гражданского суда города Нью-Йорка, в любом
  округ города Нью-Йорк. Ходатайство об изменении названия
  младенцем может стать младенец через своего ближайшего друга или
  его родителей, или его общего опекуна, или опекуна его
  человек.
  С 61. Содержание. 1. Ходатайство подается в письменной форме за подписью
  истца и проверяется таким же образом, как состязательная бумага в суде г.
  записи, а также должны быть указаны основания заявления, наименование, дата
  рождения, место рождения, возраст и место жительства лица, имя которого
  предлагается изменить, и имя, которое он или она предлагает
  предполагать. В петиции также должно быть указано (а) является ли
  заявитель был осужден за совершение преступления или признан банкротом; (б)
  имеются ли какие-либо судебные решения или залоговые права в отношении
  заявитель или действия или разбирательства, на рассмотрении которых находится заявитель
  стороной, и, если это так, заявитель должен дать описательные детали в
  связь с ним, достаточная для того, чтобы легко идентифицировать упомянутый вопрос
  к; (c) независимо от того, несет ли заявитель ответственность за выплату алиментов
  обязательства; (d) независимо от того, выплачиваются ли истцу алименты на ребенка
  обязательства выполнены и актуальны; (е) количество
  задолженность по алиментам, которая в настоящее время непогашена вместе с
  личность суда, вынесшего постановление о поддержке, и округа
  отдел по взысканию алиментов; (f) независимо от того, является ли заявитель
  ответственность за супружеские обязательства поддержки; (g) независимо от того,
  Обязательства истца по содержанию супруга выполнены и истекли
  на сегодняшний день; и (h) сумма задолженности по супружеским алиментам, которая в настоящее время
  выдается вместе с указанием суда, выдавшего
  порядок поддержки.
2. Если заявитель признан виновным в совершении насильственного тяжкого преступления, как определение в статье 70.02 уголовного закона или фелония, указанная в статье сто двадцать пять такого закона или любое из следующих положений таких статей 130.25, 130.30, 130.40, 130.45, 255.25, 255.26, 255.27, статьи двести шестьдесят три, 135.10, 135.25, 230.05, 230.06, подраздел два раздела 230.30 или 230.32, и в настоящее время ограничен в качестве заключенного в любом исправительном учреждении или в настоящее время под надзор отдела исполнения наказаний и общественного надзора или окружной отдел пробации в результате такого осуждения, петиция должна для каждого такого осуждения указать такое осуждение за уголовное преступление, дата вынесения такого обвинительного приговора или обвинительных приговоров, а также суд, в котором вынесены судимость или судимости. 3. По всем заявлениям об изменении имени лицами, родившимися в штата Нью-Йорк, к такой петиции должна быть приложена либо свидетельство о рождении или его заверенная копия, или свидетельство о уполномоченному или местному совету здравоохранения, что ни один из них не доступен. S 62. Уведомление. 1. Если ходатайство об изменении имени младенца, уведомление о времени и месте, когда и где будет подано заявление представленное должно быть вручено таким же образом, как уведомление о движении по адвокат в иске против (а) обоих родителей младенца, если они проживающих, если ходатайство не подано одним из родителей, и в этом случае уведомление должно быть вручено другому, если он или она живы, и (b) общий опекун или попечитель лица, если таковой имеется. Но если любое из лиц, которые должны быть уведомлены в соответствии с настоящим разделом, проживает без государства, то уведомление, требуемое настоящим разделом, должно быть отправлено заказным письмом на последний известный адрес обслуживаемого лица. Если суду будет установлено, что лицо обязано быть уведомленным в этом разделе, не может быть обнаружен с должной осмотрительностью в штате, и что такое лицо не имеет известного адреса без государства, то суд может отказаться от уведомления или потребовать, чтобы уведомление было переданы таким лицам и в таком порядке, который суд сочтет надлежащим. 2. Если петиция заключается в изменении имени лица, в настоящее время содержится в качестве заключенного в любом исправительном учреждении или в настоящее время находится под надзор за отделом исполнения наказаний и общественностью надзор или окружной отдел пробации в результате обвинительного приговора за насильственное преступление, как это определено в разделе 70.02 уголовного закона или фелонии, определенной в статье сто двадцать пятой такого закона или любое из следующих положений таких разделов 130.25, 130.30 закона, 130.40, 130.45, 255.25, 255.26, 255.27, статья двести шестьдесят третья, 135.10, 135.25, 230.05, 230.06, подраздел второй статьи 230.30 или 230.32, уведомление о времени и месте, когда и где петиция будет представленное должно быть вручено таким же образом, как и уведомление о ходатайстве о поверенный в действии против окружного прокурора каждого округа в что такое лицо было осуждено за такое преступление и по решению суда или суды, в которых был вынесен приговор за такое уголовное преступление. Если только более короткий срок назначается судом, указанное уведомление должно быть вручается каждому такому окружному прокурору и суду или судам не менее чем за шестьдесят дней до даты, когда такая петиция была замечена быть услышанным. С 63. Заказ. Если суд, в который подается заявление, удовлетворены этим или письменными показаниями и свидетельством, представленным при этом, что петиция верна, и что нет разумного возражение против предложенного изменения имени, и если петиция изменить имя младенца, что интересы младенца будут существенным образом способствовало изменение, суд выносит постановление разрешение заявителю принять предложенное имя. Заказ должен далее указать дату и место рождения заявителя и, если заявитель родился в штате Нью-Йорк, в таком приказе должно быть указано номер его свидетельства о рождении или отсутствие свидетельства о рождении доступный. Приказ должен быть направлен для ввода и документы на которую было разрешено подать до публикации в дальнейшем направлено в офис клерка округа, в котором заявитель проживает, если он физическое лицо, или в офисе клерка гражданский суд города Нью-Йорка, если этот суд вынесет постановление. Такой приказ также должен направлять публикацию, по крайней мере, один раз в течение через шестьдесят дней после принятия приказа в специальной газете в г. округ, в котором приказ направлен для ввода, и если ходатайство подается лицом, на которое распространяются положения подраздела два раздела шестьдесят два этой статьи, в специальной газете в любой округ, в котором такое лицо было осуждено, если оно отличается от графство, в котором предписано иным образом ввести приказ, уведомление по существу в следующей форме: Настоящим сообщается, что приказ, изданный ............ судом, ............ графства, на ...... день ......, индексный номер .........., копия которого можно проверить в кабинете клерка, расположенном по адресу: г. ................., в комнате номер ......., дает мне право считать имя ................... Город и государство моего настоящего адрес ................................; месяц и год моего рождения являются ................; место моего рождения . ....................; мой настоящее имя ................................................ S 64. Эффект. Если приказ будет полностью выполнен и в течение через девяносто дней после издания приказа, заявление под присягой его публикация должна быть подана в офисе, в котором приказ внесено, заявитель будет известен под именем, которое таким образом разрешено принимать. Если фамилия родителя изменена на предусмотренных в настоящей статье, любой несовершеннолетний ребенок такого родителя на момент такое изменение может впоследствии предполагать такую ​​измененную фамилию. После исполнения приказа и подачи заявления о публикации, как это предусмотрено в настоящем разделе, секретарь суда в которым был оформлен заказ, удостоверяет, что заказ был соблюдается; и, если в петиции указано, что заявитель стоит признан виновным в совершении тяжкого преступления, предусмотренного статьей 70.02 УК РФ. уголовным законом или фелонией, определенной в статье сто двадцать пятой закона или любого из следующих положений статьи 130. 25 такого закона, 130.30, 130.40, 130.45, 255.25, 255.26, 255.27, статья двести шестьдесят три, 135.10, 135.25, 230.05, 230.06, второй подраздел секции 230.30 или 230.32, такой служащий (1) должен доставить почтой первого класса копия такого заверенного приказа в отдел уголовного правосудия услуги в своем офисе в графстве Олбани и (2) у клерка суд, рассматривающий заявление истца об изменении имени и последующее судебное расследование может, по усмотрению секретаря, доставить, почтой первого класса, новое имя заявителя с таким заверенным приказом суд компетентной юрисдикции, который наложил приказы о поддержке. Такая сертификация должна быть указана в первоначальном заказе и на любом его заверенная копия и вносится в протокол делопроизводителя. разбирательство. С 64-а. Освобождение от требований публикации. 1. Если суд установить, что публикация информации об изменении имени заявителя поставить под угрозу личную безопасность такого заявителя, положения разделов шестьдесят третья и шестьдесят четвертая настоящей статьи, требующие опубликования, отменяются и не применяются. Суд распоряжается протоколами такого изменения имени, подлежащего опечатыванию, которое может быть вскрыто только постановление суда при наличии уважительной причины или по требованию заявитель. 2. Невзирая на любые другие положения закона, до вынесения такого решения в подразделе один, когда заявитель ищет помощи в соответствии с этим разделом, суд должен немедленно определить настоящее имя заявителя, предложенное новое имя, жилой и служебный адреса, номера телефонов и любые другую информацию, содержащуюся в каких-либо состязательных бумагах или документах, представленных в суда должны быть защищены и опечатаны, чтобы предотвратить их непреднамеренное или несанкционированное использование или разглашение, пока вопрос находится на рассмотрении. S 65. Необязательное изменение имени при заключении брака, разводе или аннулировании. 1. Любое лицо может после вступления в брак принять новое имя в соответствии с положения параграфа (b) подраздела один статьи пятнадцать Закон о семейных отношениях. 2. Любое лицо может после развода или аннулирования возобновить использование прежней фамилии в соответствии с положениями раздела двести сорока закона о семейных отношениях. 3. Эффект изменения имени, достигнутого в порядке предусмотренные подпунктами первым и вторым настоящей статьи, устанавливаются в установленном порядке. далее в разделе шестьдесят четвертом настоящей главы. 4. Ничто в настоящей статье не должно толковаться как отменяющее или изменяющее общее право каждого человека, состоящего в браке или не состоящего в браке, сохранять его или ее имя или принять новое, пока используется новое имя последовательно и без намерения обмануть. 5. Несмотря на любое противоречащее закону положение, государство не взимать плату, плату, надбавку или оценку исключительно для изменения фамилия, указанная в лицензии, разрешении, регистрации или другом документ, удостоверяющий личность лица, которое в связи с изменением семейного положения статус, принял новое имя или возобновил использование прежней фамилии в качестве предусмотрено в этом разделе. Начало страницы

Законы штата Нью-Йорк постоянно изменяются, отменяются и/или полностью переписываются. Этот сайт стремится публиковать действующие законы; тем не менее, следует консультироваться с официальными репортерами для получения самой последней версии закона. Мы не даем никаких гарантий, явных или подразумеваемых, или заявлений относительно точности содержания на этом веб-сайте. Этот веб-сайт и его владельцы не несут ответственности за любые ошибки или упущения в информации, содержащейся на веб-сайте, или в работе веб-сайта.

Требования гражданских прав Раздел VI Закона о гражданских правах

Раздел VI запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи или национального происхождения в любой программе или деятельности, которая получает федеральные средства или другую федеральную финансовую помощь. Программы, которые получают федеральные средства, не могут проводить различие между людьми на основе расы, цвета кожи или национального происхождения, прямо или косвенно, в отношении типов, количества, качества или своевременности программных услуг, помощи или льгот, которые они предоставляют, или способа, которым они предоставить их. Этот запрет распространяется на преднамеренную дискриминацию, а также на процедуры, критерии или методы управления, которые кажутся нейтральными, но оказывают дискриминационное воздействие на людей из-за их расы, цвета кожи или национального происхождения. Политика и практика, которые имеют такой эффект, должны быть устранены, если получатель не может доказать, что они были необходимы для достижения законной недискриминационной цели. Даже если есть такая причина, эта практика не может продолжаться, если есть альтернативы, которые позволили бы достичь тех же целей, но исключали бы меньшее число меньшинств. Лицам с ограниченным знанием английского языка должна быть предоставлена ​​реальная возможность участвовать в программах, финансируемых из федерального бюджета. Политика и практика не могут отказывать или приводить к отказу лицам с ограниченным знанием английского языка в равном доступе к программам, финансируемым из федерального бюджета, на которые такие лица имеют право.

Ниже приведены примеры поведения, которое может нарушать Раздел VI:

  • Поставщик социальных пособий ограничивает обучение и/или выполнение рабочих заданий на основе расы или национального происхождения своих клиентов, назначая клиентов из числа меньшинств на работу с меньшей оплатой или меньшей возможности для постоянной занятости, чем рабочие задания, предоставляемые клиентам, не принадлежащим к меньшинствам.
  • Сообществу, в котором преобладают меньшинства, предоставляются меньшие льготы, меньше услуг или к ним применяются более строгие правила, чем к сообществу, преимущественно не принадлежащему к меньшинствам.
  • Местный отдел социального обеспечения делает предположения относительно гражданства человека, иммиграционного статуса и права на получение пособий, основываясь на его фамилии, акценте или способности говорить по-английски, и спрашивает об их гражданстве и иммиграционном статусе только тех лиц, которые выглядят или говорят как иностранцы.
  • При определении права азиатских заявителей на получение пособий TANF местное агентство требует значительно больше и иных документальных подтверждений гражданства и иммиграционного статуса, чем при определении права на получение пособий неазиатов.
  • Местный отдел социального обеспечения, расположенный по соседству с несколькими группами иммигрантов, не оказывает языковую помощь заявителям или участникам TANF с ограниченным знанием английского языка (LEP), но советует им приводить друзей или родственников в качестве переводчиков на встречи.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *