121 федеральный закон: Федеральный закон «О внесении изменений в часть вторую Налогового кодекса Российской Федерации» от 22.04.2020 N 121-ФЗ (последняя редакция)

Содержание

Федеральный закон от 18.07.2006 N 121-ФЗ (ред. от 29.12.2017) «О внесении изменений в отдельные законодательные акты РФ по вопросу совершенствования государственного управления в сфере миграции» — последняя редакция

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН

О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ОТДЕЛЬНЫЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ АКТЫ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ВОПРОСУ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ
ГОСУДАРСТВЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ В СФЕРЕ МИГРАЦИИ

Принят
Государственной Думой
7 июля 2006 года

Одобрен
Советом Федерации
14 июля 2006 года

Статья 1. Утратила силу с 1 марта 2011 года. — Федеральный закон от 07.02.2011 N 3-ФЗ.

Внести в Федеральный закон «О беженцах» (в редакции Федерального закона от 28 июня 1997 года N 95-ФЗ) (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 12, ст. 425; Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 26, ст. 2956; 1998, N 30, ст. 3613; 2000, N 33, ст. 3348; 2003, N 27, ст. 2700; 2004, N 27, ст. 2711; N 35, ст. 3607) следующие изменения:

1) в статье 4:

а) в пункте 1:

в абзаце первом подпункта 2 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в абзаце первом подпункта 3 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в пункте 3 слова «по миграционной службе (далее — пост иммиграционного контроля)» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции (далее — пост иммиграционного контроля),»;

в) в пункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

г) в подпункте 2 пункта 5 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

д) в пункте 6:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в абзаце втором слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

е) в пункте 7:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в абзаце пятом слова «по внутренним делам» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

ж) в пункте 8 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

2) в статье 5:

а) в пункте 2:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в абзаце втором слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в пункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в) в пункте 5 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

3) в статье 6:

а) в пункте 1:

в подпункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 5 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в подпункте 4 пункта 2 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

4) в статье 7:

а) в пункте 1:

в подпункте 1 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 2:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

абзац второй изложить в следующей редакции:

«Срок рассмотрения ходатайства по существу может быть продлен федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, либо его территориальным органом с согласия федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, но не более чем на три месяца.»;

б) в пункте 3 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в) в пункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

г) в пункте 5 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

д) в пункте 7:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в абзаце шестом слова «по внутренним делам» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

е) в пункте 8 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченном на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

ж) утратил силу с 1 января 2013 года. — Федеральный закон от 12.11.2012 N 186-ФЗ;

з) в пункте 10:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в абзаце втором слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

и) в пункте 11 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

к) в пункте 12 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

л) в пункте 13 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

5) в статье 8:

а) в пункте 1:

в подпункте 12 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 13 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в пункте 2:

в подпункте 2 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 6:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

абзац второй признать утратившим силу;

в подпункте 7 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

6) в статье 9:

а) в абзаце первом пункта 2 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в пункте 3 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в) в пункте 4 слова «федеральный орган исполнительной власти по миграционной службе» заменить словами «федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,», слова «федеральным органом исполнительной власти по миграционной службе» заменить словами «федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

г) в пункте 5 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

7) в статье 11:

а) в абзаце втором пункта 2 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в пункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в) в пункте 5 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

8) в статье 12:

а) в абзаце втором пункта 1 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в пункте 3:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в абзаце втором слова «по внутренним делам» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в абзаце четвертом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в) в абзаце первом пункта 6 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

г) в пункте 7 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

9) статью 13 дополнить пунктом 5 следующего содержания:

«5. Выдворение (депортация) лица за пределы территории Российской Федерации осуществляется федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальными органами во взаимодействии с федеральным органом исполнительной власти по внутренним делам и его территориальными органами.»;

10) в статье 17:

а) в пункте 2:

в абзаце первом слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

подпункт 7 изложить в следующей редакции:

«7) осуществляет выдворение (депортацию) лица за пределы территории Российской Федерации в соответствии с настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, а также международными договорами Российской Федерации.»;

б) в пункте 4:

в подпункте 1 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 3 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

подпункты 5 и 6 признать утратившими силу;

в) в пункте 5:

в подпункте 2 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 4 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в подпункте 5 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

г) в подпункте 3 пункта 6 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

д) в подпункте 2 пункта 7 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

е) в подпункте 2 пункта 8 слова «по миграционной службе» заменить словами «, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

ж) в пункте 10 слова «по миграционной службе и орган внутренних дел» заменить словами «, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,».

Внести в Закон Российской Федерации от 19 февраля 1993 года N 4530-1 «О вынужденных переселенцах» (в редакции Федерального закона от 20 декабря 1995 года N 202-ФЗ) (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 12, ст. 427; Собрание законодательства Российской Федерации, 1995, N 52, ст. 5110; 2000, N 33, ст. 3348; 2004, N 35, ст. 3607) следующие изменения:

1) в статье 3:

а) в пункте 1 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в пункте 2 слова «федеральный орган миграционной службы или территориальный орган миграционной службы» заменить словами «федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, или его территориальный орган»;

в) в абзаце первом пункта 3 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

2) в статье 4:

а) в подпункте 2 пункта 1 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в подпункте 3 пункта 2 слова «федеральному органу миграционной службы и территориальному органу миграционной службы» заменить словами «федеральному органу исполнительной власти, уполномоченному на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальному органу»;

3) в статье 5:

а) в пункте 2:

в абзаце первом слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в абзаце втором слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в абзаце втором пункта 4 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

4) в статье 6:

а) в пункте 1:

в подпункте 1 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в подпункте 2 слова «федерального органа миграционной службы или территориального органа миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, или его территориального органа»;

б) в пункте 2:

подпункт 3 изложить в следующей редакции:

«3) при перемене места жительства перед выездом сняться с учета в территориальном органе федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и в течение одного месяца встать на учет в территориальном органе федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции;»;

в подпункте 4 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

5) в абзаце первом пункта 3 статьи 7 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

6) в статье 9:

а) в абзаце первом пункта 3 слова «Федеральный орган миграционной службы или территориальный орган миграционной службы» заменить словами «Федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, или его территориальный орган»;

б) в пункте 5 слова «органом миграционной службы» заменить словами «территориальным органом федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

7) в статье 10:

а) в наименовании слова «федерального органа миграционной службы и территориальных органов миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальных органов»;

б) в пункте 1 слова «федерального органа миграционной службы и территориальных органов миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальных органов»;

в) в пункте 2 слова «миграционной службы» заменить словами «исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

8) в статье 11:

а) в абзаце втором пункта 2 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) в пункте 3:

в абзаце втором слова «органов миграционной службы» заменить словами «территориальных органов федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в абзаце третьем слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

в) в пункте 4 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

г) в пункте 5 слова «миграционной службы» заменить словами «федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции».

Внести в Закон Российской Федерации от 25 июня 1993 года N 5242-1 «О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской Федерации» (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1993, N 32, ст. 1227; Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, N 45, ст. 4377) следующие изменения:

1) часть пятую статьи 3 после слов «возлагается на» дополнить словами «федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, его территориальные органы и»;

2) в статье 4 слова «органы внутренних дел» заменить словами «территориальные органы федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции».

Внести в Федеральный закон от 15 августа 1996 года N 114-ФЗ «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 34, ст. 4029; 1998, N 30, ст. 3606; 1999, N 26, ст. 3175; 2003, N 2, ст. 159; N 27, ст. 2700) следующие изменения:

1) в части первой статьи 8 слова «органом внутренних дел» заменить словами «федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, или его территориальным органом»;

2) в статье 16 слова «орган внутренних дел» заменить словами «федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, или его территориальный орган»;

3) часть третью статьи 18 после слов «органами внутренних дел,» дополнить словами «федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальными органами,»;

4) в статье 25:

а) в подпункте 1:

в абзаце седьмом слова «ведающим вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в абзаце восьмом слова «ведающего вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в абзаце десятом слова «ведающем вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченном на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

б) в подпункте 5 слова «ведающего вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в) в подпункте 7 слова «ведающего вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

5) в части четвертой статьи 25.1 слова «ведающим вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

6) в подпункте 1 статьи 25.3 слова «ведающим вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

7) в части девятой статьи 25.6 слова «ведающего вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

8) в части третьей статьи 25.8 слова «ведающего вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

9) в статье 25.10:

а) в части первой слова «ведающего вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

б) в части шестой слова «ведающим вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции», дополнить словами «во взаимодействии с федеральным органом исполнительной власти, ведающим вопросами внутренних дел, и его территориальными органами, а также с иными федеральными органами исполнительной власти и их территориальными органами в пределах их компетенции»;

10) в части второй статьи 27 слова «ведающий вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

11) в части второй статьи 32 слова «органом внутренних дел» заменить словами «территориальным органом федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,».

Часть первую статьи 5 Федерального закона от 13 декабря 1996 года N 150-ФЗ «Об оружии» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 51, ст. 5681; 1998, N 30, ст. 3613; N 51, ст. 6269; 2000, N 16, ст. 1640; 2001, N 33, ст. 3435; N 49, ст. 4558; 2003, N 27, ст. 2700; 2004, N 27, ст. 2711) после слов «Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации,» дополнить словами «Федеральной миграционной службы,».

Статья 7. Утратила силу. — Федеральный закон от 03.07.2016 N 227-ФЗ.

Статья 8. Утратила силу с 1 октября 2018 года. — Федеральный закон от 23.06.2016 N 219-ФЗ (ред. 29.12.2017).

Внести в Федеральный закон от 25 июля 1998 года N 128-ФЗ «О государственной дактилоскопической регистрации в Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1998, N 31, ст. 3806; 2001, N 11, ст. 1002; 2002, N 30, ст. 3032, 3033; 2003, N 27, ст. 2700; 2004, N 18, ст. 1687; N 27, ст. 2711) следующие изменения:

1) утратил силу. — Федеральный закон от 03.07.2016 N 305-ФЗ;

2) часть первую статьи 10 после слов «органами внутренних дел» дополнить словами «и территориальными органами федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

3) в части первой статьи 11:

а) в абзаце третьем слова «шестом и десятом» заменить словами «шестом, десятом и четырнадцатом», дополнить словами «, федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальные органы»;

б) утратил силу. — Федеральный закон от 03.07.2016 N 305-ФЗ;

в) в абзаце седьмом слова «пунктах «г», «д», «е» и «з» заменить словами «пунктах «г», «д» и «е»;

4) часть третью статьи 12 изложить в следующей редакции:

«Органы федеральной службы безопасности, органы внешней разведки, органы по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, органы государственной налоговой службы, органы государственной охраны самостоятельно осуществляют получение, учет, хранение, выдачу дактилоскопической информации, создание информационных массивов с соблюдением требований, предусмотренных настоящим Федеральным законом. Федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальные органы самостоятельно осуществляют получение дактилоскопической информации с соблюдением требований, предусмотренных настоящим Федеральным законом.»;

5) в статье 13:

а) абзац второй части первой после слова «двенадцатом» дополнить словами «и четырнадцатом»;

б) часть третью после слов «части первой статьи 11 настоящего Федерального закона,» дополнить словами «за исключением федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальных органов,»;

6) в части первой статьи 14 слова «органы Федеральной миграционной службы России» заменить словами «федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции, и его территориальные органы».

В пункте 3 статьи 3 Федерального закона от 24 мая 1999 года N 99-ФЗ «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 22, ст. 2670) слова «органами внутренних дел Российской Федерации» заменить словами «территориальными органами федерального органа исполнительной власти, уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,».

Внести в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 1, ст. 1; N 18, ст. 1721; N 30, ст. 3029; N 44, ст. 4295; 2003, N 27, ст. 2700, 2708, 2717; N 46, ст. 4434, 4440; N 50, ст. 4847, 4855; 2004, N 30, ст. 3095; N 31, ст. 3229; N 34, ст. 3529, 3533; 2005, N 1, ст. 9, 13, 40, 45; N 10, ст. 763; N 13, ст. 1077; N 19, ст. 1752; N 27, ст. 2719, 2721; N 30, ст. 3104, 3131; N 50, ст. 5247; N 52, ст. 5596; 2006, N 1, ст. 10; N 2, ст. 172; N 6, ст. 636; N 10, ст. 1067; N 12, ст. 1234; N 17, ст. 1776; N 18, ст. 1907; N 19, ст. 2066; N 23, ст. 2380, 2385) следующие изменения:

1) в статье 19.3:

а) наименование после слов «психотропных веществ» дополнить словами «, сотрудника органов, уполномоченных на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции,»;

б) утратил силу. — Федеральный закон от 03.07.2016 N 305-ФЗ;

2) в статье 23.3:

а) в части 1 цифры «18.8, 18.9,» исключить, цифры «19.15 — 19.18» заменить цифрами «19.15»;

б) в части 2:

в пункте 1 цифры «18.8, 18.9,» и цифры «19.15 — 19.18,» исключить;

в пункте 2 цифры «18.8, 18.9,» исключить;

3) — 4) утратили силу. — Федеральный закон от 03.07.2016 N 305-ФЗ;

5) в части 2 статьи 28.3:

а) в пункте 1 цифры «18.10 — 18.14» заменить цифрами «18.8 — 18.12, 18.14», цифры «19.11 — 19.14» заменить цифрами «19.11 — 19.17»;

б) в пункте 15 слово «населения» исключить, цифры «18.8 — 18.13» заменить словами «18.10 — 18.14, частью 3 статьи 19.3».

Внести в Федеральный закон от 31 мая 2002 года N 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 22, ст. 2031; 2003, N 46, ст. 4447) следующие изменения:

1) в абзаце третьем части первой статьи 28 слова «ведающий вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

2) в статье 30:

а) в наименовании слова «ведающего вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

б) в абзаце первом слова «ведающий вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

в) в пункте «ж» слова «ведающим вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

3) в пункте «а» части первой статьи 32 слова «ведающего вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченного на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

4) в абзаце первом части третьей статьи 35 слова «ведающим вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции»;

5) в части второй статьи 38 слова «ведающий вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции».

В статье 32 Федерального закона от 25 июля 2002 года N 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 30, ст. 3032) слова «ведающим вопросами внутренних дел» заменить словами «уполномоченным на осуществление функций по контролю и надзору в сфере миграции».

Статью 1 Федерального закона от 28 июня 1997 года N 95-ФЗ «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации «О беженцах» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 26, ст. 2956) признать утратившей силу в части новой редакции абзаца второго подпункта 6 пункта 2 статьи 8 и подпунктов 5 и 6 пункта 4 статьи 17.

Президент
Российской Федерации
В.ПУТИН

Москва, Кремль
18 июля 2006 года
N 121-ФЗ

В Федеральный закон «О государственной социальной помощи» вносятся изменения

Правительство России выступило с инициативой «О внесении изменений в статью 121 Федерального закона «О государственной социальной помощи».

Законопроект №1135513–6 подготовлен для уточнения перечня видов выплат, включаемых в подсчет общей суммы материального обеспечения пенсионера при установлении социальных доплат к пенсии, в связи с изменениями пенсионного законодательства, внесенными Федеральным законом №360 «О порядке финансирования выплат за счет средств пенсионных накоплений» (№360-ФЗ). А также — для конкретизации сроков пересмотра размеров социальных доплат к пенсии по каждому основанию и совершенствования межведомственного взаимодействия территориальных органов Пенсионного фонда России с уполномоченными органами исполнительной власти субъектов Федерации и уполномоченными органами федеральных органов исполнительной власти, осуществляющими пенсионное обеспечение в соответствии с Законом Российской Федерации №4468-1 «О пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей» (Закон № 4468–1).

В соответствии с законопроектом срочная пенсионная выплата будет включена в подсчет общей суммы материального обеспечения пенсионера. Основанием для включения в состав общей суммы материального обеспечения пенсионера является ее регулярность: срочная пенсионная выплата выплачивается ежемесячно в течение 10 лет.

Как указывается в пояснительной записке к законопроекту, установленные действующей редакцией статьи 121 № 178-ФЗ нормы, конкретизирующие сроки пересмотра размеров социальных доплат к пенсии, «не в полной мере соотносятся с основаниями для пересмотра размеров социальных доплат к пенсии, предусмотренными этой статьей».

Названные сроки, зависящие от результата пересмотра в сторону увеличения или уменьшения, влекут в ряде случаев либо перерасход бюджетных средств, либо недоплату денежных средств, полагающихся пенсионеру. Новая редакция части 8 статьи 121 № 178-ФЗ, вносимая законопроектом, приводит в соответствие основания и сроки пересмотра размеров социальных доплат к пенсии.

Изменения, вносимые в часть 13 статьи 121 № 178-ФЗ, законодательно устанавливают сроки (не позднее 10 дней со дня, с которого произошли соответствующие изменения) представления необходимой информации в рамках межведомственного взаимодействия между территориальными органами Пенсионного фонда России, уполномоченными органами исполнительной власти субъектов Федерации и уполномоченными органами федеральных органов исполнительной власти, осуществляющими пенсионное обеспечение в соответствии с Законом №4468-1, и уточняют виды представляемой информации.

«Законопроект подготовлен с соблюдением принципа адресности и критериев нуждаемости при установлении социальной доплаты к пенсии, — подчеркивается в пояснительной записке. — Принятие законопроекта позволит избежать ущемления прав граждан при установлении им социальных доплат к пенсии и не допустить излишнего расходования ассигнований федерального бюджета, направляемых на социальные доплаты к пенсии неработающим пенсионерам».

Принятие федерального закона не потребует дополнительных расходов за счет средств федерального бюджета и бюджетов субъектов Федерации, поскольку они будут осуществляться в 2016 году в пределах средств, предусмотренных, соответственно, в федеральном бюджете или бюджетах субъектов на выплату указанной доплаты. Для его реализации потребуется принятие ряда нормативных правовых актов Минтруда и Минздравсоцразвития России.

Порядок рассмотрения Советом Федерации федерального конституционного закона (статьи 121–128)

Статья 121. Условия принятия федерального конституционного закона

Федеральный конституционный закон считается принятым, если поступивший в Совет Федерации одобренный Государственной Думой федеральный конституционный закон одобрен большинством не менее трех четвертей голосов от общего числа сенаторов Российской Федерации (в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 15 июля 2020 года № 310-СФ).

Статья 122. Принятие к рассмотрению в Совете Федерации одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона

1. Одобренный Государственной Думой федеральный конституционный закон передается на рассмотрение Совета Федерации.

2. Вместе с одобренным Государственной Думой федеральным конституционным законом в Совет Федерации направляются также постановление Государственной Думы об одобрении федерального конституционного закона, стенограмма заседания Государственной Думы, документы и материалы, которые были представлены при внесении законопроекта в Государственную Думу.

3. Если федеральный конституционный закон предусматривает расходы, покрываемые за счет федерального бюджета, в Совет Федерации должно быть направлено соответствующее заключение Правительства Российской Федерации. Отсутствие указанного заключения может служить основанием для отклонения федерального конституционного закона.

4. Поступивший из Государственной Думы федеральный конституционный закон, одобренный Государственной Думой, регистрируется в Совете Федерации в течение одного часа и в срок, не превышающий 24 часов, вместе с сопровождающими его документами и материалами направляется всем сенаторам Российской Федерации. Дополнительно поступившие из Государственной Думы документы и материалы, сопровождающие федеральный конституционный закон, регистрируются в Совете Федерации и рассматриваются на заседании палаты вместе с федеральным конституционным законом (в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 15 июля 2020 года № 310-СФ).

5. Комитет Совета Федерации, ответственный за рассмотрение федерального конституционного закона, определяется Председателем Совета Федерации или по его поручению первым заместителем Председателя Совета Федерации либо заместителем Председателя Совета Федерации (в ред. постановлений Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 26 мая 2004 года № 152-СФ; от 29 апреля 2009 года № 149-СФ; от 27 декабря 2011 года № 568-СФ).

6. Председатель Совета Федерации или первый заместитель Председателя Совета Федерации либо заместитель Председателя Совета Федерации вправе передать федеральный конституционный закон нескольким комитетам Совета Федерации, определив комитет, ответственный за рассмотрение федерального конституционного закона (в ред. постановлений Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 26 мая 2004 года № 152-СФ; от 29 апреля 2009 года № 149-СФ; от 27 декабря 2011 года № 568-СФ).

Статья 123. Обсуждение федерального конституционного закона в субъектах Российской Федерации

Сенаторы Российской Федерации вправе организовать обсуждение федерального конституционного закона в субъектах Российской Федерации и при наличии замечаний направить их в комитет Совета Федерации, ответственный за рассмотрение федерального конституционного закона (в ред. постановлений Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 27 декабря 2011 года № 568-СФ; от 15 июля 2020 года № 310-СФ).

Статья 124. Предварительное рассмотрение федерального конституционного закона комитетом Совета Федерации

1. Подготовка заключения комитета Совета Федерации, ответственного за рассмотрение одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона, производится в порядке, установленном настоящим Регламентом для федеральных законов.

2. Официальный отзыв Правительства Российской Федерации о рассматриваемом Советом Федерации федеральном конституционном законе подлежит оглашению или распространению на заседании комитета Совета Федерации.

3. Комитет Совета Федерации, ответственный за рассмотрение федерального конституционного закона, вправе принять одно из следующих решений:

а) рекомендовать Совету Федерации одобрить федеральный конституционный закон, одобренный Государственной Думой;

б) рекомендовать Совету Федерации отклонить федеральный конституционный закон, одобренный Государственной Думой.

(Статья 124 в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 27 декабря 2011 года № 568-СФ.)

Статья 125. Рассмотрение федерального конституционного закона на заседании Совета Федерации

1. Рассмотрение одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона на заседании Совета Федерации начинается с доклада представителя комитета Совета Федерации, ответственного за рассмотрение федерального конституционного закона, который информирует палату о позиции комитета. С содокладом может выступить представитель комитета Совета Федерации – соисполнителя по рассматриваемому федеральному конституционному закону. Если проект одобренного федерального конституционного закона вносился в Государственную Думу сенатором (сенаторами) Российской Федерации, рассмотрение федерального конституционного закона на заседании Совета Федерации по предложению комитета, ответственного за рассмотрение федерального конституционного закона, может начинаться с доклада сенатора Российской Федерации (в ред. постановлений Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 15 июля 2020 года № 310-СФ; от 17 февраля 2021 года № 24-СФ). С содокладом выступает представитель комитета Совета Федерации, ответственного за рассмотрение федерального конституционного закона, а также может выступить представитель комитета Совета Федерации – соисполнителя по рассматриваемому федеральному конституционному закону. Слово для выступления может быть предоставлено представителю Правительства Российской Федерации. Заключение Правового управления Аппарата Совета Федерации по рассматриваемому федеральному конституционному закону представляется сенаторам Российской Федерации в письменной форме. (Абзац первый в ред. постановлений Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 27 марта 2019 года № 83-СФ.)

На заседании Совета Федерации подлежит обязательному рассмотрению, в случае его поступления в Совет Федерации, заключение Общественной палаты Российской Федерации по результатам общественной экспертизы рассматриваемого федерального конституционного закона (в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 12 ноября 2008 года № 375-СФ).

Слово для ответов на вопросы может быть предоставлено официальному представителю Президента Российской Федерации или официальному представителю Правительства Российской Федерации при рассмотрении палатами Федерального Собрания Российской Федерации вопроса об этом федеральном конституционном законе (в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 16 апреля 2014 года № 127-СФ).

Членам Общественной палаты Российской Федерации, уполномоченным советом Общественной палаты Российской Федерации, предоставляется слово для выступления при рассмотрении федерального конституционного закона, являвшегося объектом общественной экспертизы (абзац четвертый введен в соответствии с постановлением Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 29 апреля 2009 года № 149-СФ).

(Часть 1 в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 27 декабря 2011 года № 568-СФ.)

2. По результатам рассмотрения одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона председательствующий ставит на голосование вопрос о его одобрении. Одобренный Государственной Думой федеральный конституционный закон считается одобренным Советом Федерации, если за его одобрение проголосовало не менее трех четвертей от общего числа сенаторов Российской Федерации. Решение об одобрении федерального конституционного закона оформляется постановлением Совета Федерации (в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 15 июля 2020 года № 310-СФ).

Одобренный Государственной Думой и Советом Федерации федеральный конституционный закон считается принятым, о чем указывается в том же постановлении Совета Федерации.

3. Одобренный Государственной Думой федеральный конституционный закон считается отклоненным Советом Федерации, если за его одобрение не проголосовало необходимое число сенаторов Российской Федерации. Решение об отклонении федерального конституционного закона оформляется постановлением Совета Федерации (в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 15 июля 2020 года № 310-СФ).

4. В случае недостаточной подготовленности вопроса о рассмотрении федерального конституционного закона Совет Федерации вправе принять решение о переносе его рассмотрения на следующее заседание палаты. Указанное решение принимается большинством голосов от числа сенаторов Российской Федерации, принявших участие в голосовании, но не менее чем одной четвертью голосов от общего числа сенаторов Российской Федерации. Если указанное решение не принято, председательствующий обязан поставить на голосование вопрос об одобрении федерального конституционного закона (в ред. постановлений Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 2 марта 2007 года № 73-СФ; от 15 июля 2020 года № 310-СФ).

В случае принятия решения о переносе на следующее заседание Совета Федерации вопроса о рассмотрении федерального конституционного закона его рассмотрение должно быть завершено на очередном заседании Совета Федерации принятием решения об одобрении или отклонении этого федерального конституционного закона.

Статья 126. Отклонение одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона

1. В постановлении Совета Федерации об отклонении одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона могут содержаться:

а) перечень разделов, глав, статей, а также частей, пунктов статей и других структурных единиц этого федерального конституционного закона, по которым необходимо преодолеть возникшие разногласия между Советом Федерации и Государственной Думой;

б) обоснование решения об отклонении федерального конституционного закона;

в) предложение Государственной Думе согласовать способ и процедуру преодоления возникших разногласий.

2. Постановление Совета Федерации об отклонении одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона может содержать предлагаемую Советом Федерации редакцию разделов, глав, статей, а также частей, пунктов статей и других структурных единиц федерального конституционного закона, по которым необходимо преодолеть возникшие разногласия между Советом Федерации и Государственной Думой.

3. Постановление Совета Федерации об отклонении одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона вместе с федеральным конституционным законом направляется в Государственную Думу в пятидневный срок со дня принятия постановления.

Статья 127. Направление принятого федерального конституционного закона Президенту Российской Федерации для подписания и официального опубликования

Принятый федеральный конституционный закон вместе с постановлением Совета Федерации в пятидневный срок со дня принятия постановления Председателем Совета Федерации направляется Президенту Российской Федерации для подписания и официального опубликования.

Статья 128. Порядок преодоления возникших разногласий между Советом Федерации и Государственной Думой в связи с отклонением Советом Федерации одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона

1. Для преодоления возникших разногласий в связи с отклонением Советом Федерации одобренного Государственной Думой федерального конституционного закона может быть создана согласительная комиссия.

2. Порядок создания согласительной комиссии, работы депутации от Совета Федерации в ее составе и принятия решений сенаторами Российской Федерации, входящими в депутацию от палаты, соответствует порядку, установленному главой 13 настоящего Регламента (в ред. постановления Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 15 июля 2020 года № 310-СФ).

3. Федеральный конституционный закон, одобренный Государственной Думой с учетом предложений согласительной комиссии, рассматривается Советом Федерации в порядке, установленном статьями 122–126 настоящего Регламента.

Федеральный закон от 20 июля 2012 г. № 121-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части регулирования деятельности некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного агента»

Федеральный закон от 20 июля 2012 г. № 121-ФЗ вносит изменения в ряд федеральных законов.
В частности, изменения коснулись ФЗ «О некоммерческих организациях». Законодателем сформулировано определение некоммерческой организации, выполняющей функции иностранного агента. Под ней понимается российская некоммерческая организация, которая получает денежные средства и иное имущество от иностранных государств, их государственных органов, международных и иностранных организаций, иностранных граждан, лиц без гражданства либо уполномоченных ими лиц и (или) от российских юридических лиц, получающих денежные средства и иное имущество от указанных источников (за исключением открытых акционерных обществ с государственным участием и их дочерних обществ) и которая участвует, в том числе в интересах иностранных источников, в политической деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации. Некоммерческая организация, за исключением политической партии, признается участвующей в политической деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации, если независимо от целей и задач, указанных в ее учредительных документах, она участвует (в том числе путем финансирования) в организации и проведении политических акций в целях воздействия на принятие государственными органами решений, направленных на изменение проводимой ими государственной политики, а также в формировании общественного мнения в указанных целях.
Нормы, регламентирующие деятельность некоммерческих организаций, выполняющих функции иностранного агента, не распространяются на религиозные организации, зарегистрированные в установленном законом порядке, а также на государственные корпорации, государственные компании, а также на созданные ими некоммерческие организации, государственные и муниципальные (в том числе бюджетные) учреждения; на объединения работодателей, торгово-промышленные палаты, зарегистрированные в установленном законом порядке.
Иностранные агенты обязаны представлять в уполномоченный орган документы, содержащие отчет о своей деятельности, о персональном составе руководящих органов, документы о целях расходования денежных средств и использования иного имущества, в том числе полученных от иностранных источников, а также аудиторское заключение. При этом в документах, представляемых некоммерческими организациями, выполняющими функции иностранного агента, должны содержаться сведения о целях расходования денежных средств и использования иного имущества, полученных от иностранных источников, и об их фактическом расходовании и использовании.
Плановые проверки некоммерческой организации, выполняющей функции иностранного агента, проводятся не чаще чем один раз в год. Внеплановые проверки могут проводится только по основаниям, прямо указанным в законе.
Сведения, касающиеся поступления и расходования доходов иностранными агентами вправе анализировать Федеральный орган исполнительной власти, уполномоченный на осуществление функции по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма. О выявленных им нарушениях законодательства он сообщает в орган, принявший решение о государственной регистрации данной некоммерческой организации.
Изменения также внесены в ФЗ «Об общественных объединениях»,  в ФЗ «О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма», в УК РФ и УПК РФ.
В частности, в УК РФ появились две новых статьи. Ст. 239. «Создание некоммерческой организации, посягающей на личность и права граждан», которая устанавливает ответственность также и за участие в таких организациях, а также ст.330.1. «Злостное уклонение от исполнения обязанностей, определенных законодательством Российской Федерации о некоммерческих организациях, выполняющих функции иностранного агента».
Федеральный закон, которым внесены вышеизложенные изменения в законодательство РФ вступает в силу по истечении ста двадцати дней после дня его официального опубликования.

 

Скачать документ

Все новости

Архив новостей

Документы — Правительство России

 

 

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

 

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН

 

О некоммерческих организациях

 

Принят Государственной Думой                               8 декабря 1995 года

 

(В редакции федеральных законов от 26.11.1998 № 174-ФЗ, от 08.07.1999 № 140-ФЗ, от 21.03.2002 № 31-ФЗ, от 28.12.2002 № 185-ФЗ, от 23.12.2003 № 179-ФЗ, от 10.01.2006 № 18-ФЗ, от 02.02.2006 № 19-ФЗ, от 03.11.2006 № 175-ФЗ, от 30.12.2006 № 274-ФЗ, от 30.12.2006 № 276-ФЗ, от 02.03.2007 № 24-ФЗ, от 17.05.2007 № 83-ФЗ, от 26.06.2007 № 118-ФЗ, от 29.11.2007 № 278-ФЗ, от 01.12.2007 № 300-ФЗ, от 13.05.2008 № 68-ФЗ, от 22.07.2008 № 148-ФЗ, от 23.07.2008 № 160-ФЗ, от 03.06.2009 № 107-ФЗ, от 17.07.2009 № 145-ФЗ, от 17.07.2009 № 170-ФЗ, от 05.04.2010 № 40-ФЗ, от 08.05.2010 № 83-ФЗ, от 19.05.2010 № 88-ФЗ, от 22.07.2010 № 164-ФЗ, от 29.12.2010 № 437-ФЗ, от 04.06.2011 № 124-ФЗ, от 11.07.2011 № 200-ФЗ, от 18.07.2011 № 220-ФЗ, от 18.07.2011 № 239-ФЗ, от 18.07.2011 № 242-ФЗ, от 06.11.2011 № 291-ФЗ, от 16.11.2011 № 317-ФЗ, от 20.07.2012 № 121-ФЗ, от 28.07.2012 № 134-ФЗ, от 30.12.2012 № 325-ФЗ, от 11.02.2013 № 8-ФЗ, от 02.07.2013 № 172-ФЗ, от 02.07.2013 № 185-ФЗ, от 28.12.2013 № 396-ФЗ, от 28.12.2013 № 413-ФЗ, от 21.02.2014 № 18-ФЗ, от 04.06.2014 № 147-ФЗ, от 21.07.2014 № 236-ФЗ, от 14.10.2014 № 303-ФЗ, от 04.11.2014 № 329-ФЗ, от 24.11.2014 № 358-ФЗ, от 22.12.2014 № 440-ФЗ, от 31.12.2014 № 505-ФЗ, от 08.03.2015 № 43-ФЗ, от 06.04.2015 № 80-ФЗ, от 02.05.2015 № 115-ФЗ, от 13.07.2015 № 225-ФЗ, от 28.11.2015 № 341-ФЗ, от 28.11.2015 № 358-ФЗ, от 30.12.2015 № 436-ФЗ, от 31.01.2016 № 7-ФЗ, от 09.03.2016 № 67-ФЗ, от 30.03.2016 № 82-ФЗ, от 23.05.2016 № 149-ФЗ, от 02.06.2016 № 179-ФЗ, от 03.07.2016 № 236-ФЗ, от 03.07.2016 № 286-ФЗ, от 03.07.2016 № 287-ФЗ, от 03.07.2016 № 372-ФЗ, от 19.12.2016 № 449-ФЗ, от 07.06.2017 № 113-ФЗ, от 29.07.2017 № 217-ФЗ, от 14.11.2017 № 320-ФЗ, от 31.12.2017 № 506-ФЗ, от 05.02.2018 № 15-ФЗ, от 27.06.2018 № 164-ФЗ, от 29.07.2018 № 260-ФЗ, от 26.11.2019 № 378-ФЗ, от 02.12.2019 № 394-ФЗ, от 02.12.2019 № 407-ФЗ, от 18.03.2020 № 60-ФЗ, от 08.06.2020 № 166-ФЗ, от 30.12.2020 № 481-ФЗ, от 30.12.2020 № 529-ФЗ, от 05.04.2021 № 75-ФЗ, от 11.06.2021 № 169-ФЗ, от 02.07.2021 № 351-ФЗ)

 

ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 1. Предмет регулирования и область действия настоящего Федерального закона

 

1. Настоящий Федеральный закон определяет особенности гражданско-правового положения некоммерческих организаций отдельных организационно-правовых форм, видов и типов, а также возможные формы поддержки некоммерческих организаций органами государственной власти и органами местного самоуправления. (В редакции Федерального закона от 31.01.2016 № 7-ФЗ)

2. Настоящий Федеральный закон применяется по отношению ко всем некоммерческим организациям, созданным или создаваемым на территории Российской Федерации, постольку, поскольку иное не установлено настоящим Федеральным законом и иными федеральными законами.

21. Настоящий Федеральный закон определяет порядок создания и деятельности на территории Российской Федерации структурных подразделений иностранных некоммерческих неправительственных организаций. (Пункт введен — Федеральный закон от 10.01.2006 № 18-ФЗ)

22. Положения настоящего Федерального закона, определяющие порядок создания и деятельности на территории Российской Федерации структурных подразделений иностранных некоммерческих неправительственных организаций, применяются к структурным подразделениям международных организаций (объединений) в части, не противоречащей международным договорам Российской Федерации. (Пункт введен — Федеральный закон от 10.01.2006 № 18-ФЗ)

3. Настоящий Федеральный закон не распространяется на потребительские кооперативы, товарищества собственников недвижимости, в том числе товарищества собственников жилья, садоводческие и огороднические некоммерческие товарищества. (В редакции федеральных законов от 29.11.2007 № 278-ФЗ; от 29.07.2017 № 217-ФЗ)

4. Действие пункта 6 статьи 2, статей 13 — 19, 21 — 23, 28 — 30, 32 настоящего Федерального закона не распространяется на религиозные организации, зарегистрированные в установленном законом порядке. (Пункт введен — Федеральный закон от 26.11.1998 № 174-ФЗ; в редакции федеральных законов от 20.07.2012 № 121-ФЗ; от 28.11.2015 № 341-ФЗ)

41. Действие статьи 131, пунктов 1, 11 — 13 статьи 15, статей 23 и 231, абзаца первого пункта 2 статьи 24 (в части приобретения и реализации ценных бумаг и участия в товариществах на вере в качестве вкладчика), пункта 1 статьи 30, пунктов 3, 31, 5, 7 и 10 статьи 32 настоящего Федерального закона не распространяется на бюджетные учреждения. (Пункт введен — Федеральный закон от 08.05.2010 № 83-ФЗ)

42. Действие статьи 131, пунктов 1, 11 — 13 статьи 15, статей 18, 19, 20, 23 и 231, абзаца первого пункта 2 (в части приобретения и реализации ценных бумаг и участия в товариществах на вере в качестве вкладчика), пункта 3 и пункта 4 (за исключением абзаца четвертого) статьи 24, пункта 1 статьи 30, пунктов 3, 31, 5, 7, 10 и 14 статьи 32 настоящего Федерального закона не распространяется на казенные учреждения. (Пункт введен — Федеральный закон от 08.05.2010 № 83-ФЗ)

5. Действие настоящего Федерального закона не распространяется на органы государственной власти, иные государственные органы, органы управления государственными внебюджетными фондами, органы местного самоуправления, публично-правовые компании, а также на автономные учреждения, если иное не установлено федеральным законом. (Пункт введен — Федеральный закон от 10.01.2006 № 18-ФЗ; в редакции федеральных законов от 08.05.2010 № 83-ФЗ; от 03.07.2016 № 236-ФЗ)

6. Действие пункта 6 статьи 2, абзаца третьего пункта 1 статьи 32 настоящего Федерального закона не распространяется на государственные корпорации, государственные компании, а также на созданные ими некоммерческие организации, государственные и муниципальные (в том числе бюджетные) учреждения. (Пункт введен — Федеральный закон от 20.07.2012 № 121-ФЗ)

7. Действие пункта 6 статьи 2 настоящего Федерального закона не распространяется на объединения работодателей, торгово-промышленные палаты, зарегистрированные в установленном законом порядке. (Пункт введен — Федеральный закон от 20.07.2012 № 121-ФЗ)

 

Статья 2. Некоммерческая организация

 

1. Некоммерческой организацией является организация, не имеющая извлечение прибыли в качестве основной цели своей деятельности и не распределяющая полученную прибыль между участниками.

2. Некоммерческие организации могут создаваться для достижения социальных, благотворительных, культурных, образовательных, научных и управленческих целей, в целях охраны здоровья граждан, развития физической культуры и спорта, удовлетворения духовных и иных нематериальных потребностей граждан, защиты прав, законных интересов граждан и организаций, разрешения споров и конфликтов, оказания юридической помощи, а также в иных целях, направленных на достижение общественных благ.

21. Социально ориентированными некоммерческими организациями признаются некоммерческие организации, созданные в предусмотренных настоящим Федеральным законом формах (за исключением государственных корпораций, государственных компаний, общественных объединений, являющихся политическими партиями) и осуществляющие деятельность, направленную на решение социальных проблем, развитие гражданского общества в Российской Федерации, а также виды деятельности, предусмотренные статьей 311 настоящего Федерального закона. (Пункт введен — Федеральный закон от 05.04.2010 № 40-ФЗ)

22. Под некоммерческой организацией — исполнителем общественно полезных услуг понимается социально ориентированная некоммерческая организация, которая не выполняет функции иностранного агента, не имеет задолженностей по налогам и сборам, иным предусмотренным законодательством Российской Федерации обязательным платежам и соответствует одному из следующих требований:

1) оказание на протяжении не менее чем одного года общественно полезных услуг надлежащего качества;

2) надлежащая реализация проектов, предусматривающих осуществление деятельности по одному или нескольким приоритетным направлениям в сфере оказания общественно полезных услуг с использованием грантов Президента Российской Федерации, предоставляемых на развитие гражданского общества (далее — проекты по оказанию общественно полезных услуг).

 (Пункт введен — Федеральный закон от 03.07.2016 № 287-ФЗ) (В редакции Федерального закона от 18.03.2020 № 60-ФЗ)

3. Некоммерческие организации могут создаваться в форме общественных или религиозных организаций (объединений), общин коренных малочисленных народов Российской Федерации, казачьих обществ, некоммерческих партнерств, учреждений, автономных некоммерческих организаций, социальных, благотворительных и иных фондов, ассоциаций и союзов, а также в других формах, предусмотренных федеральными законами. (В редакции федеральных законов от 01.12.2007 № 300-ФЗ; от 03.06.2009 № 107-ФЗ)

4. Под иностранной некоммерческой неправительственной организацией в настоящем Федеральном законе понимается организация, не имеющая извлечение прибыли в качестве основной цели своей деятельности и не распределяющая полученную прибыль между участниками, созданная за пределами территории Российской Федерации в соответствии с законодательством иностранного государства, учредителями (участниками) которой не являются государственные органы. (Пункт введен — Федеральный закон от 10.01.2006 № 18-ФЗ)

5. Иностранная некоммерческая неправительственная организация осуществляет свою деятельность на территории Российской Федерации через свои структурные подразделения — отделения, филиалы и представительства.

Структурное подразделение — отделение иностранной некоммерческой неправительственной организации признается формой некоммерческой организации и подлежит государственной регистрации в порядке, предусмотренном статьей 131 настоящего Федерального закона.

Структурные подразделения — филиалы и представительства иностранных некоммерческих неправительственных организаций приобретают правоспособность на территории Российской Федерации со дня внесения в реестр филиалов и представительств международных организаций и иностранных некоммерческих неправительственных организаций сведений о соответствующем структурном подразделении в порядке, предусмотренном статьей 132 настоящего Федерального закона.

(Пункт введен — Федеральный закон от 10.01.2006 № 18-ФЗ)

6. Под некоммерческой организацией, выполняющей функции иностранного агента, в настоящем Федеральном законе понимается российская некоммерческая организация, которая получает денежные средства и (или) иное имущество от иностранных государств, их государственных органов, международных и иностранных организаций, иностранных граждан, лиц без гражданства либо уполномоченных ими лиц и (или) от граждан Российской Федерации или российских юридических лиц, получающих денежные средства и (или) иное имущество от указанных источников либо действующих в качестве посредников при получении таких денежных средств и (или) иного имущества (за исключением открытых акционерных обществ с государственным участием и их дочерних обществ) (далее — иностранные источники), и которая участвует, в том числе в интересах иностранных источников, в политической деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации. (В редакции Федерального закона от 30.12.2020 № 481-ФЗ)

Некоммерческая организация, за исключением политической партии, признается участвующей в политической деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации, если независимо от целей и задач, указанных в ее учредительных документах, она осуществляет деятельность в сфере государственного строительства, защиты основ конституционного строя Российской Федерации, федеративного устройства Российской Федерации, защиты суверенитета и обеспечения территориальной целостности Российской Федерации, обеспечения законности, правопорядка, государственной и общественной безопасности, обороны страны, внешней политики, социально-экономического и национального развития Российской Федерации, развития политической системы, деятельности государственных органов, органов местного самоуправления, законодательного регулирования прав и свобод человека и гражданина в целях оказания влияния на выработку и реализацию государственной политики, формирование государственных органов, органов местного самоуправления, на их решения и действия.

Указанная деятельность осуществляется в следующих формах:

участие в организации и проведении публичных мероприятий в форме собраний, митингов, демонстраций, шествий или пикетирований либо в различных сочетаниях этих форм, организации и проведении публичных дебатов, дискуссий, выступлений;

участие в деятельности, направленной на получение определенного результата на выборах, референдуме, в наблюдении за проведением выборов, референдума, формировании избирательных комиссий, комиссий референдума, в деятельности политических партий;

публичные обращения к государственным органам, органам местного самоуправления, их должностным лицам, а также иные действия, оказывающие влияние на деятельность этих органов, в том числе направленные на принятие, изменение, отмену законов или иных нормативных правовых актов;

распространение, в том числе с использованием современных информационных технологий, мнений о принимаемых государственными органами решениях и проводимой ими политике;

формирование общественно-политических взглядов и убеждений, в том числе путем проведения опросов общественного мнения и обнародования их результатов или проведения иных социологических исследований;

вовлечение граждан, в том числе несовершеннолетних, в указанную деятельность;

финансирование указанной деятельности.

К политической деятельности не относятся деятельность в области науки, культуры, искусства, здравоохранения, профилактики и охраны здоровья граждан, социального обслуживания, социальной поддержки и защиты граждан, защиты материнства и детства, социальной поддержки инвалидов, пропаганды здорового образа жизни, физической культуры и спорта, защиты растительного и животного мира, благотворительная деятельность.

Посредником при получении денежных средств и (или) иного имущества от иностранного источника признается гражданин Российской Федерации или российское юридическое лицо, которые осуществляют передачу денежных средств и (или) иного имущества от иностранного источника либо уполномоченного им лица российской некоммерческой организации, участвующей в политической деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации. (Абзац введен — Федеральный закон от 30.12.2020 № 481-ФЗ)

(Пункт введен — Федеральный закон от 20.07.2012 № 121-ФЗ; в редакции Федерального закона от 02.06.2016 № 179-ФЗ)

 

Статья 3. Правовое положение некоммерческой организации

 

1. Некоммерческая организация считается созданной как юридическое лицо с момента ее государственной регистрации в установленном законом порядке, имеет в собственности или в оперативном управлении обособленное имущество, отвечает (за исключением случаев, установленных законом) по своим обязательствам этим имуществом, может от своего имени приобретать и осуществлять имущественные и неимущественные права, нести обязанности, быть истцом и ответчиком в суде. (В редакции федеральных законов от 03.11.2006 № 175-ФЗ; от 08.05.2010 № 83-ФЗ)

Некоммерческая организация должна иметь самостоятельный баланс и (или) смету. (В редакции Федерального закона от 08.05.2010 № 83-ФЗ)

2. Некоммерческая организация создается без ограничения срока деятельности, если иное не установлено учредительными документами некоммерческой организации.

3. Некоммерческая организация вправе в установленном порядке открывать счета в банках на территории Российской Федерации и за пределами ее территории, за исключением случаев, установленных федеральным законом. (В редакции Федерального закона от 08.05.2010 № 83-ФЗ)

4. Некоммерческая организация имеет печать с полным наименованием этой некоммерческой организации на русском языке.

Некоммерческая организация вправе иметь штампы и бланки со своим наименованием. (В редакции Федерального закона от 21.07.2014 № 236-ФЗ)

5. Некоммерческие организации вправе иметь символику — эмблемы, гербы, иные геральдические знаки, флаги и гимны, описание которой должно содержаться в учредительных документах.

Символика некоммерческих организаций должна соответствовать требованиям законодательства Российской Федерации об охране интеллектуальной собственности.

Символика некоммерческих организаций не должна совпадать с государственной символикой Российской Федерации, государственной символикой субъектов Российской Федерации, символикой муниципальных образований, федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, Вооруженных Сил Российской Федерации, других войск, воинских формирований и органов, в которых федеральным законом предусмотрена военная служба, символикой иностранных государств, а также с символикой международных организаций.

В качестве символики некоммерческой организации не могут быть использованы эмблемы и иные символы, описание которых ранее включено в устав существующей в Российской Федерации политической партии, а также эмблемы и иные символы организаций, деятельность которых на территории Российской Федерации запрещена.

Символика некоммерческих организаций не должна порочить Государственный флаг Российской Федерации, Государственный герб Российской Федерации, Государственный гимн Российской Федерации, флаги, гербы и гимны субъектов Российской Федерации, муниципальных образований, иностранных государств, религиозные символы, а также оскорблять расовые, национальные или религиозные чувства.

(Пункт введен — Федеральный закон от 21.07.2014 № 236-ФЗ)

 

Статья 4. Наименование и место нахождения некоммерческой организации

 

1. Некоммерческая организация имеет наименование, содержащее указание на ее организационно-правовую форму и характер деятельности.

Наименование некоммерческой организации, созданной в форме государственного или муниципального учреждения, может включать указание на ее тип.

(Пункт в редакции Федерального закона от 18.07.2011 № 239-ФЗ)

11. Некоммерческая организация, наименование которой зарегистрировано в установленном порядке, имеет исключительное право его использования. (Пункт введен — Федеральный закон от 18.07.2011 № 239-ФЗ)

2. Место нахождения некоммерческой организации определяется местом ее государственной регистрации. (В редакции Федерального закона от 21.03.2002 № 31-ФЗ)

3. Наименование и место нахождения некоммерческой организации указываются в ее учредительных документах.

4. Использование в наименовании некоммерческой организации официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от этого наименования, допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правительством Российской Федерации (если иное не предусмотрено настоящим Федеральным законом и иными федеральными законами). (Пункт введен — Федеральный закон от 22.07.2010 № 164-ФЗ; в редакции Федерального закона от 28.12.2013 № 413-ФЗ)

5. Официальное наименование Российская Федерация или Россия, а также слова, производные от этого наименования, используются без разрешения, указанного в пункте 4 настоящей статьи, в наименованиях:

1) централизованных религиозных организаций, структуры которых действовали на территории Российской Федерации на законных основаниях на протяжении не менее пятидесяти лет на момент обращения такой религиозной организации с заявлением о государственной регистрации, и (или) религиозных организаций, входящих в структуру централизованной религиозной организации того же вероисповедания, структуры которой действовали на территории Российской Федерации на законных основаниях на протяжении не менее пятидесяти лет на момент обращения такой религиозной организации с заявлением о г

Председатель Избиркома согласился на дебаты о системе выборов парламента Дагестана

Избирательная Комиссия Республики Дагестан достаточно оперативно отреагировала на предложение редакции «НД» провести дебаты о системе избрания депутатов Народного Собрания. 

Председатель Избиркома Дагестана Магомед Дибиров в своём письме в редакцию сообщил: 

«Избирательная комиссия Республики Дагестан после окончания предстоящих сентябрьских выборов готова провести дебаты по интересующим избирателей темам на любой площадке — на телевидении, радио или в редакции печатного издания.

При этом ответы на вопросы, поставленные в размещенной публикации, можно найти в статье на официальном сайте Избирательной комиссии Республики Дагестан в сети «Интернет» (http://www.dagestan.izbirkom.ru/docs/?ELEMENT_ID=7362).».

По указанной председателем Комиссии ссылке содержится отрывок из книги «Развитие демократии в республиках юга России. Лица. События. Факты. 1993–2013 гг.» под общей редакцией бывшего председателя Избиркома РД  и  члена ЦИК России до 2021 года Сиябшаха Шапиева. Текст написан в соавторстве с Л. Труженниковой.

Материал  рассказывает о событиях до 2013 года, до того как федеральный законодатель снизил партийную обязательную квоту для региональных парламентов до 25%. Но не смотря на 8-летний срок давности, в этом труде есть важная информация: власти республики построили избирательную систему на основе национализма.

То что современное руководство Избиркома РД ссылается на этот материал подтверждает, что действующая система в 2021 году тоже основана на национализме.

Напомним, что «НД» изложило позицию экспертов, считающих что невозможно проводить честные выборы под видом партийных, если конечная цель выборов является национальное квотирование в парламенте. 

Поэтому, «НД» также рекомендует прочитать этот текст, чтобы задаться вопросом, а должен ли Дагестан сейчас следовать подобным идеям и принципам в построении легитимной власти, в частности, при избрании парламента республики?

 

«Проблема формирования легитимного парламента всегда была актуальна для Дагестана. Есть сложившаяся традиция обеспечения паритетного представительства в парламенте республики коренных народов пропорционально их удельному весу в структуре населения республики, а также 51 административно-территориального образования, из которых состоит Республика Дагестан. Такое представительство обеспечивалось исторически и в разные периоды через разные механизмы.

 

При разработке и принятии Конституции Республики Дагестан 1994 года после очень острых дебатов, в ходе которых изучались полярные варианты формирования парламента (от двухпалатного с палатой национальностей, депутатов которого выбирали бы избиратели соответствующих национальностей, до немногочисленного, где бы не гарантировалось представительство народов), разработчикам удалось найти формулу, которая устраивала всех. 121 мандат в парламенте позволял решить проблему пропорционального представительства народов и административно-территориальных единиц (41 район и 10 городов).

 

Именно сочетание учета этнических и географических особенностей Дагестана при формировании законодательного (представительного) органа государственной власти Республики Дагестан является главным залогом эффективной и согласованной работы парламента и основой стабильности в регионе.

 

По этой же схеме происходит и формирование представительных органов муниципальных образований во всех 10 городских округах и 14 муниципальных районах с полиэтническим составом населения (Кизлярский, Тарумовский, Хасавюртовский, Бабаюртовский, Новолакский, Кизилюртовский, Кумторкалинский, Буйнакский, Карабудахкентский, Каякентский, Кайтагский, Табасаранский, Дербентский, Хивский).

 

В 1994 году на выборах депутатов представительных органов процесс образования избирательных округов происходил без учета этнических особенностей, и в результате в городах и многонациональных районах мы получили городские и районные собрания, где среди избранных депутатов преобладали представители одной или двух народностей. В одном из городов избранными оказались представители только одной народности.

 

Эти факты сыграли на руку тем силам, которые открыто выступали за автономизацию Дагестана, ее разделение на Лезгистан, Кумыкистан и другие этнические образования.

 

Власти вынуждены были предпринять срочные меры путем внесения изменений в избирательное законодательство и образования в ряде городов и районов дополнительных национально-территориальных избирательных округов, то есть округов, по которым выдвигались и регистрировались кандидатами представители только одной народности, а голосовали, естественно, все избиратели, зарегистрированные на территории округа.

 

Такой подход резко снизил накал страстей, и по этим правилам формировались представительные органы двух созывов подряд. Отдельные критики, считавшие формирование национально-территориальных избирательных округов нарушением конституционных прав граждан, конечно же, были. После выборов 1999 года эта проблема стала предметом судебных тяжб. Республиканские законодатели пересмотрели отдельные нормы избирательного законодательства и предусмотрели механизм обеспечения представительства народов через образование многомандатных (двух, трех, четырех и пяти) округов на территориях смешанного проживания разных народов и квотирования мандатов в этих округах. При этом не менее одного мандата в каждом из многомандатных округов распределялось свободно, то есть на него могли претендовать представители любого другого народа, которым в данном округе квота не предусматривалась.

 

Федеральный закон от 30 апреля 1999 года № 82-ФЗ «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации» позволял учитывать Дагестану свою уникальность.

 

На этапе подготовки и принятия вышеназванного Федерального закона руководству Дагестана в ходе многочисленных дискуссий удалось убедить федеральные власти на уровне Президента Российской Федерации и Федерального Собрания Российской Федерации в том, что Республика Дагестан – особое образование, в отношении которого неприемлемо просто ограничиться включением в Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации тех народов, численность которых составляет менее 50 тысяч человек (такой подход установлен для всех других народов России). Дагестанскому Государственному Совету (возглавлявшему тогда исполнительную власть республики) делегировали право самостоятельно определять количественные и иные особенности ее коренных малочисленных народов, а также устанавливать перечень этих народов с последующим включением его в Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации.

 

Надо отметить, что Государственная Дума поддержала законодательную инициативу, направленную на защиту прав коренных малочисленных народов. 19 января 2003 года депутаты приняли в трех чтениях законопроект «О временных мерах по обеспечению представительства коренных малочисленных народов Российской Федерации в законодательных (представительных) органах государственной власти субъектов Российской Федерации». Данный закон был направлен именно на разрешение дагестанской проблемы в связи с намеченными на 11 марта 2007 года выборами в Народное Собрание Республики Дагестан. Но, к сожалению, Федеральный закон не позволял представлять в законодательном органе республики дагестанские народы, численность которых составляет от 3,5 до 5–6 тысяч человек.

 

Республиканские власти пришли к выводу о целесообразности включения в такой перечень 14 коренных народов Дагестана. После многочисленных консультаций и обсуждений, в том числе и в Администрации Президента Российской Федерации, такое решение было поддержано Правительством Российской Федерации.

 

Возможность квотирования мандатов для представителей коренных малочисленных народов в составе республиканского парламента и представительных органов местного самоуправления обеспечивала представительство всех народов республики.

 

Но, к сожалению, Федеральным законом от 22 августа 2004 года № 122-ФЗ из Федерального закона «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации» была исключена статья 13, позволявшая квотировать мандаты, и в 2007 году в республике вынуждены были перейти к пропорциональной системе формирования парламента.

 

Каждое административно-территориальное образование имеет свои особенности – экономические, географические, этнические и другие, которые требуют законодательных гарантий обеспечения традиционного географического и национального представительства в парламенте. Загонять их в одну схему, укрупнять, упразднять, нарезать округа по средней норме представительства с допустимыми отклонениями в 10, 15 и даже 40 процентов (и при этом части муниципальных образований при образовании округов объединять с другим муниципальным образованием или ее частью) в Дагестане нельзя. Попытка реализовать на практике такие подходы значительно обострит имеющиеся здесь проблемы социально-экономического и политического характера.

 

Проведение выборов по смешанной системе также приводило к тому, что более 20 территорий не могли иметь своего представителя (носителя их языка, культуры, самобытности, уроженца соответствующей территории) в представительном (законодательном) органе государственной власти. Это могло привести к отдалению избранного депутата от избирателей таких территорий. А избиратели не считали бы такую представительную власть легитимной со всеми вытекающими отсюда последствиями. Механическое объединение в один избирательный округ разных территорий, особенно с компактным проживанием коренных народов, с разными нерешенными проблемами могло провоцировать различные конфликты и не способствовало бы стабилизации общества.

 

В связи с изложенным в республике был принят закон, в соответствии с которым Народное Собрание формируется полностью по пропорциональной системе, но при этом выдвигаемые списки кандидатов должны быть разделены на 53 группы, соответствующие муниципальным районам и городским округам. В марте 2007 года с применением пропорциональной системы с делением списков на 53 группы был избран и успешно функционировал учитывающий эти особенности республиканский парламент.

 

Указанная система формирования парламента, конечно, не снимает все проблемы, связанные с особенностями республики, но при правильно подобранной методике уравнивает права всех муниципальных районов и городских округов на представительство как территорий, так и коренных народов в Народном Собрании.

 

Но позиция Конституционного Суда Российской Федерации, посчитавшего, что установление такого жесткого требования к количеству региональных групп списков кандидатов ущемляет права политических партий, в очередной раз ставит законодателя республики в режим поиска очередного варианта решения вышеуказанных проблем при формировании законодательного (представительного) органа власти, способного обеспечить межнациональный мир и согласие в Дагестане.

 

Наряду с этим, на наш взгляд, федеральное избирательное законодательство по ряду вопросов должно содержать рамочные позиции, позволяющие при разработке и принятии региональных законов максимально учитывать особенности конкретного субъекта Российской Федерации.

 

Таким образом, в преддверии выборов депутатов Народного Собрания Республики Дагестан пятого созыва перед республикой вновь возник вопрос по поиску оптимальной модели устройства законодательного (представительного) органа государственной власти.

 

В связи с этим для подготовки предложений о внесении изменений в Закон Республики Дагестан «О выборах депутатов Народного Собрания Республики Дагестан» распоряжением Президента Республики Дагестан от 4 сентября 2010 года была создана рабочая группа, в состав которой вошли юристы и специалисты в области государственного строительства.

 

Важный вопрос, который стоял перед рабочей группой, – это выработка предложений по обеспечению пропорционального представительства народов и территорий в парламенте республики…

 

Таким образом, количество региональных групп кандидатов увеличилось с 53 до 62.При этом законом установлено, что в каждую региональную группу списка кандидатов может быть включено в зависимости от численности избирателей не менее трех и не более четырех кандидатов. Наличие общереспубликанской части списка является обязательным, а число кандидатов в этой части списка устанавливается не менее 3 и не более 10. Вышеуказанные изменения были направлены на обеспечение равных условий для всех избирательных объединений и позволили повысить узнаваемость политической партии, так как в общереспубликанскую часть списка, как правило, включаются наиболее известные личности, поддерживающие программу и идеи партии, чьи фамилии указываются в избирательном бюллетене. Соответственно, количество кандидатов, включенных в список кандидатов, увеличилось до 228.

 

В связи с внесением изменений в Конституцию Республики Дагестан, предусматривающих увеличение количества депутатов Народного Собрания Республики Дагестан с 72 до 90, аналогичные изменения были внесены и в закон о выборах депутатов.

 

В законе были учтены правовые позиции постановления Конституционного Суда Российской Федерации от 11 марта 2008 года № 4-П «По делу о проверке конституционности подпункта «л» пункта 25 статьи 38 Федерального закона «Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации» и пункта 10 части 9 статьи 41 Закона Вологодской области «О выборах депутатов Законодательного Собрания Вологодской области» в связи с жалобой общественного объединения «Политическая партия «Союз правых сил». Законом установлено, что основанием отказа в регистрации списка кандидатов является выбытие кандидатов, в результате чего число региональных групп кандидатов останется менее 32.

 

В законе получили развитие и положения Федерального закона, предусматривающего передачу депутатского мандата каждому списку кандидатов, который получит на выборах депутатов Народного Собрания Республики Дагестан 5 и более процентов голосов избирателей, но не преодолеет 7-процентный барьер, установленный для допуска к распределению депутатских мандатов. В соответствии с указанной нормой один депутатский мандат был передан избирательному объединению Дагестанское региональное отделение ВПП «ПРАВОЕ ДЕЛО».

 

Кроме того, законом предусмотрен новый механизм распределения мандатов, согласно которому если после первоначального распределения депутатских мандатов зарегистрированный кандидат из общереспубликанской части списка отказался принять депутатский мандат или не сложил несовместимые со статусом депутата полномочия, а также, если депутатский мандат в общереспубликанской части списка оказался свободен в силу иных оснований, то такой мандат передается кандидату из того же списка кандидатов, предложенному в течение трех дней со дня появления таких оснований постоянно действующим руководящим органом избирательного объединения, в общереспубликанской части списка которого депутатский мандат оказался вакантным.

 

Все эти меры законодательного характера позволили республике в очередной раз сформировать законодательный (представительный) орган, обеспечив представительство не только всего многонационального дагестанского народа, но и всех территорий в зависимости от численности избирателей. Кроме того, при распределении мандатов, в отличие от выборов депутатов Народного Собрания Республики Дагестан четвертого созыва, удалось избежать продолжительных консультаций по урегулированию вопросов обеспечения представительства всех народов и территорий.

 

Говоря о развитии Дагестана во втором десятилетии XXI века, можно отметить, что системные и взаимосогласованные действия всех ветвей государственной власти, опирающиеся на основные положения Конституции республики, способствуют процессу развития подлинно демократического общества и дают новый мощный толчок к дальнейшему развитию государственности многонационального Дагестана, развитию народовластия, воплощенного в действиях депутатского корпуса республики…»

Зависимость расчета алиментов от прожиточного минимума

Доброго времени суток, уважаемые коллеги, посетители сайта и клиенты! Желаю вам приятных выходных и положительных эмоций! Сегодня поговорим об известной для многих из вас темы: уплата алиментов на содержание несовершеннолетних детей. Недавно на просторах интернета нашел интересный вопрос клиента об алиментах и прожиточном минимуме. Далее по тексту сама цитата

Сейчас нахожусь за пределами РФ. По решению суда назначена 1/4 от дохода, но так как дохода нет на территории рф пристав начисляет какждый месяц согдасно прожуточному минимуму на ребёнка в регионе проживания — по 13 тыс. Скажите, после того как я вернусь в РФ и найду работу с фиксированным доходом возможен ли перерасчёт всего долга с момента начисления или будет начислятся 1\4 от дохода (оклада), а долг так и останется висеть. Например, сейчас начисляют по 13 тыс в месяц, а найду работу всего на 13 тыс оклад — будет ли перерасчёт всего долга или только с момента сообщения своего дохода?

Правовое основание вопроса клиента это нормы «Семейного кодекса Российской Федерации» от 29.12.1995 N 223-ФЗ (ред. от 02.07.2021) и Федерального закона «О прожиточном минимуме в Российской Федерации» от 24.10.1997 N 134-ФЗ (последняя редакция). Нас будет интересовать расчет размера алиментов в долевом выражении, прожиточный минимум, изменение размера алиментов с учетом материального, семейного положения и других заслуживающих внимания обстоятельств, с учетом которых суд делает перерасчет размера алиментов.

СК РФ Статья 81. Размер алиментов, взыскиваемых на несовершеннолетних детей в судебном порядке

1. При отсутствии соглашения об уплате алиментов алименты на несовершеннолетних детей взыскиваются судом с их родителей ежемесячно в размере: на одного ребенка — одной четверти, на двух детей — одной трети, на трех и более детей — половины заработка и (или) иного дохода родителей.

2. Размер этих долей может быть уменьшен или увеличен судом с учетом материального или семейного положения сторон и иных заслуживающих внимания обстоятельств.

СК РФ Статья 119. Изменение установленного судом размера алиментов и освобождение от уплаты алиментов

1. Если при отсутствии соглашения об уплате алиментов после установления в судебном порядке размера алиментов изменилось материальное или семейное положение одной из сторон, суд вправе по требованию любой из сторон изменить установленный размер алиментов или освободить лицо, обязанное уплачивать алименты, от их уплаты. При изменении размера алиментов или при освобождении от их уплаты суд вправе учесть также иной заслуживающий внимания интерес сторон.

Федеральный закон от 24.10.1997 N 134-ФЗ (ред. от 29.12.2020) «О прожиточном минимуме в Российской Федерации»

Статья 4. Величина прожиточного минимума, периодичность ее исчисления и порядок установления

3. Величина прожиточного минимума на душу населения в субъекте Российской Федерации на очередной год устанавливается до 15 сентября текущего года субъектом Российской Федерации с учетом коэффициента региональной дифференциации, который рассчитывается как соотношение величины прожиточного минимума на душу населения в целом по Российской Федерации и величины прожиточного минимума на душу населения в соответствующем субъекте Российской Федерации в порядке, определяемом Правительством Российской Федерации.

Подведем итоги: 1) алименты рассчитываются в долевом выражении в зависимости от количества детей в семье и отсутствии соглашения об уплате алиментов между супругами; 2) только суд вправе изменить установленный размер алиментов по требованию любой из сторон; 3) размер алиментов в случае с клиентом может быть пересмотрен судом в меньшую сторону при условии, что будущая зарплата будет равна прожиточному минимуму или меньше его величины; 4) в каждом субъекте РФ действует свой прожиточный минимум на детей

Спасибо за внимание! Если понравилась публикация, поставь лайк и по возможности поддержи комментарием! Задай свой вопрос под публикацией и быть может я раскрою его в своей следующей рубрике.

26 Кодекс США § 121 — Исключение прибыли от продажи основного места жительства | Кодекс США | Закон США

Ссылки в тексте

Дата вступления в силу настоящего параграфа, указанного в подст. (d) (9) (C) (ii), (iii) — дата вступления в силу Pub. Л. 108–121, утвержденная 11 ноября 2003 г.

Раздел 103 Закона о дипломатической службе 1980 г., упомянутый в подст. (d) (9) (C) (iii), относится к разделу 3903 Раздела 22, Международные отношения и половые сношения.

Раздел 1034 (действует за день до даты вступления в силу настоящего раздела), упомянутый в подст.(g), вероятно, означает раздел 1034 этого раздела, действующий за день до даты вступления в силу Pub. L. 105–34, который внес поправки в этот раздел в целом и был утвержден 5 августа 1997 г. Раздел 1034 был отменен Pub. L. 105–34, раздел III, §312 (b), 5 августа 1997 г., 111 Stat. 839.

Раздел 1223 (6), упомянутый в подст. (g) был отменен Pub. Л. 113–295, разд. A, раздел II, §221 (a) (80) (C), 19 декабря 2014 г., 128 Stat. 4049.

Кодификация

Паб. L. 109–135, раздел IV, §403 (ee) (1), (nn), Dec.21, 2005, 119 Stat. 2631, 2632, которым руководствовался этот подст. (d) этого раздела изменить, изменив определение параграфа (10), касающегося имущества, приобретенного у умершего, как параграфа (11), действующего, как если бы он был включен в положения, к которым относится такая поправка Закона о создании рабочих мест в США 2004 г., Pub . L. 108–357, было исполнено в соответствии с вероятным намерением Конгресса путем изменения определения в качестве параграфа (11) параграфа (10), который предписывалось добавить в подст. (d) этого раздела Pub. L. 107–16, §542 (c), (f) (1), применимый к имуществу умерших после декабря.31, 2009. См. Примечание о кодификации, примечания к поправкам 2001, 2003 и 2005 гг. И дату вступления в силу примечания к поправкам 2005 г. ниже.

Паб. L. 108–121, раздел I, §101 (a), (b) (1), 11 ноября 2003 г., 117 Stat. 1336, который направил этот подст. (d) этого раздела быть изменено путем изменения названия параграфа (9) на (10) и добавления нового параграфа (9), вступающего в силу, как если бы он был внесен в поправки, внесенные разделом 312 Закона о льготах налогоплательщиков от 1997 г., Pub. L. 105–34, не могло быть выполнено буквально в той мере, в какой оно направляло изменение названия, потому что подст.(d) с поправками, внесенными Pub. Л. 105–34, абзац (9) не содержал. Однако, чтобы отразить вероятное намерение Конгресса, поправка была внесена путем изменения определения в качестве параграфа (10) параграфа (9), который предписывалось добавить в подраздел. (d) этого раздела Pub. L. 107–16, §542 (c), (f) (1), применимые к имуществу умерших после 31 декабря 2009 г. См. Примечание к кодификации выше, а также примечания к поправкам 2001, 2003 и 2005 гг. И дату вступления в силу 2003 г. Примечание о поправках ниже.

Поправки

2017 — Подсек.(d) (3) (B). Паб. L. 115–97, §11051 (b) (3) (A) (i), вычеркнуто «(как определено в разделе 71 (b) (2))» после «документа о разводе или раздельном проживании».

Подсек. (d) (3) (C). Паб. L. 115–97, §11051 (b) (3) (A) (ii), добавлен подпункт. (С).

2014 — п. (б) (3). Паб. L. 113–295, §221 (a) (20), вычеркнутый подпункт. (A) обозначение и заголовок и подпар. (B) и выровненные поля. До внесения поправок текст подп. (B) гласит следующее: «Подпункт (A) должен применяться без учета какой-либо продажи или обмена до 7 мая 1997 года.”

Подсек. (б) (4), (5). Паб. L. 113–295, §212 (c), измененное название пар. (4), в отношении исключения прибыли, выделенной на неквалифицированное использование, как (5).

Подсек. (d) (12) (B). Паб. L. 113–295, § 213 (c) (1), добавлен «из параграфа (9)» после «и (D)».

2010 — п. (г) (11). Паб. L. 111–312 с поправками, подст. (d) читать как поправку Pub. L. 107–16, §542 (c), который первоначально добавил пар. (9), так и не были введены в действие. См. Примечания к кодификации выше и примечание к поправке 2001 г. и дату вступления в силу примечания к поправке 2010 г. ниже.До внесения изменений в п. (11) гласит следующее: «Имущество, приобретенное у умершего. — Исключение в соответствии с этим разделом применяется к собственности, проданной —

.

“(A) наследство умершего,

«(B) любое физическое лицо, которое приобрело такую ​​собственность у умершего (в значении статьи 1022), и

«(C) траст, который непосредственно перед смертью умершего являлся квалифицированным отзывным трастом (как определено в разделе 645 (b) (1)), учрежденным умершим,

определяется с учетом владения и пользования умершим.”

2008 — Подст. (б) (4). Паб. Л. 110–289 доп. П. (4) в отношении исключения прибыли, выделенной на неквалифицированное использование.

Подсек. (d) (9) (C) (vi). Паб. L. 110–245, §113 (b), зачеркнутый заголовок и текст п. (vi). Текст гласит: «Сотрудник разведывательного сообщества не должен рассматриваться как выполняющий квалифицированную расширенную службу, если только он не находится в месте службы, расположенном за пределами Соединенных Штатов».

Подсек. (d) (9) (E). Паб. L. 110–245, §113 (a), зачеркнутый заголовок и текст подпункта.(E). Текст гласит: «Пункт (iii) подпункта (A) не применяется в отношении любой продажи или обмена после 31 декабря 2010 года».

Подсек. (г) (12). Паб. L. 110–245, §110 (a), добавлен п. (12).

2007 — Подст. (б) (4). Паб. Л. 110–142 дополнен абз. (4) относящиеся к особому правилу для определенных продаж оставшимися в живых супругами.

Подсек. (d) (9) (E). Паб. Л. 110–172 добавлен подпункт. (E).

2006 — Подст. (г) (9). Паб. L. 109–432, §417 (d), в заголовке заменено «Вооруженные силы, дипломатическая служба и разведывательное сообщество» на «Военнослужащие и дипломатическая служба».

Подсек. (г) (9) (А). Паб. L. 109–432, §417 (a), заменено на «пошлина —

».

«(i) в качестве военнослужащего,

“(ii) в качестве сотрудника дипломатической службы США, или

«(iii) в качестве сотрудника разведывательного сообщества».

за «службу в составе силовых структур или дипломатической службы Соединенных Штатов».

Подсек. (d) (9) (C) (iv), (v). Паб. L. 109–432, §417 (b), добавлен п. (iv) и переименованный в бывший п.(iv) как (v).

Подсек. (d) (9) (C) (vi). Паб. L. 109–432, §417 (c), добавлен п. (vi).

2005 — Подраздел. (г) (10). Паб. L. 109–135, §403 (ee) (2), изменены заголовок и текст пар. (10) в отношении имущества, приобретенного в обмен на аналогичный товар в целом. До внесения поправок текст гласил: «Если налогоплательщик приобрел недвижимость в результате обмена, к которому применялся раздел 1031, подпункт (а) не применяется к продаже или обмену такой собственности, если это происходит в течение 5-летнего периода, начинающегося с дата приобретения такого имущества.”

Подсек. (г) (11). Паб. L. 109–135, §403 (ee) (1), измененное название пар. (10), ранее п. (9), добавлено Pub. L. 107–16, as (11). См. Примечания к кодификации выше и примечания к поправкам 2001 и 2003 гг. И дату вступления в силу примечания к поправкам 2001 г. ниже.

Подсек. (грамм). Паб. L. 109–135, §402 (a) (3), заменено «раздел 1223 (6)» на «раздел 1223 (7)».

2004 — пп. (г) (10). Паб. Л. 108–357 доп. П. (10) в отношении имущества, приобретенного в обмен на аналогичный товар.

2003 — п.(г) (9), (10). Паб. Л. 108–121 дополнен абз. (9) и переименован в бывшую пар. (9), добавлено Pub. L. 107–16, as (10). См. Примечания к кодификации выше и примечание к поправке 2001 г. и дату вступления в силу примечания к поправке 2001 г. ниже.

2001 — пп. (г) (9). Паб. L. 107–16, §542 (c), добавлен п. (9). См. Примечания к кодификации выше и дату вступления в силу поправки 2001 г. ниже.

1998 — п. (Би 2). Паб. L. 105–206, §6005 (e) (1), в заголовке заменил «Особые правила для совместных возвратов» на «ограничение в 500 000 долларов для определенных совместных возвратов» и исправил текст в целом.До внесения поправок текст гласил: «Пункт (1) применяется путем замены« 500 000 долларов »на« 250 000 долларов », если —

«(A) муж и жена представляют совместную декларацию за налоговый год продажи или обмена собственности,

«(B) любой из супругов отвечает требованиям права собственности согласно подразделу (a) в отношении такого имущества,

«(C) оба супруга соответствуют требованиям подпункта (а) в отношении такого имущества, и

«(D) ни один из супругов не имеет права на получение льгот по подпункту (а) в отношении такого имущества по причине параграфа (3).”

Подсек. (в) (1). Паб. L. 105–206, §6005 (e) (2), изменен заголовок без изменений и исправлен текст в целом. До внесения поправок текст читался следующим образом: «В случае продажи или обмена, к которым применяется данный подраздел, требования о владении и использовании, указанные в подразделе (а), не применяются, а подраздел (b) (3) не применяется; но сумма прибыли, исключенная из валового дохода согласно подразделу (а) в отношении такой продажи или обмена, не должна превышать —

«(A) сумма, которая имеет такое же отношение к сумме, которая была бы исключена согласно этому разделу, если бы такие требования были выполнены, как

“(B) короче —

«(i) совокупные периоды в течение 5-летнего периода, заканчивающегося на дату такой продажи или обмена, такая собственность находилась в собственности и использовалась налогоплательщиком в качестве основного места жительства налогоплательщика, или

«(ii) период после даты последней предыдущей продажи или обмена налогоплательщиком, к которому применяется подраздел (а), и до даты такой продажи или обмена,

медведя до 2 лет.”

1997 — Pub. L. 105–34 изменена линия раздела и текст в целом. До внесения поправок раздел касался единовременного исключения прибыли от продажи основного места жительства физическим лицом, достигшим 55-летнего возраста.

1988 — п. (г) (9). Паб. Л. 100–647 доп. П. (9).

1981 — п. (б) (1). Паб. L. 97–34 заменено «125 000 долларов (62 500 долларов)» на «100 000 долларов (50 000 долларов)».

1978 — Pub. L. 95–600, §404 (a), заменено «Единовременное исключение прибыли от продажи основного места жительства лицом, достигшим возраста 55 лет» на «Прибыль от продажи или обмена места жительства лица, достигшего 65 лет». в разделе ловушка.

Подсек. (а). Паб. L. 95–600, §404 (a), заменено «55» на «65», «5 лет» на «8 лет» и «3 года» на «5 лет».

Подсек. (б). Паб. L. 95–600, §404 (a), в абз. (1) заменены положения о долларовых ограничениях на сумму прибыли для положений, устанавливающих применимые ограничения, если скорректированная цена продажи превышает 35 000 долларов США, и добавлен параграф. (3).

Подсек. (г) (2). Паб. L. 95–600, §404 (c) (1), заменено «5-летний период» на «8-летний период».

Подсек.(г) (5). Паб. L. 95–600, §404 (c) (2), заменено «5-летний период» на «8-летний период» и «3 года» на «5 лет».

Подсек. (г) (8). Паб. L. 95–600, §404 (b), добавлен п. (8).

1976 — п. (б) (1). Паб. L. 94–455, §1404 (a), заменил «35 000 долларов» на «20 000 долларов» в трех местах.

Подсек. (в), (г) (5). Паб. L. 94–455, §1906 (b) (13) (A), вычеркнуто «или его представитель» после «Секретарь».

Дата вступления в силу поправки 2014 г.

Поправка разделом 212 (c) Pub.L. 113–295, действующий, как если бы он был включен в положения Закона о налоге на жилищную помощь от 2008 г., Pub. Л. 110–289, разд. C, к которому относится такая поправка, см. Раздел 212 (d) Pub. L. 113–295, изложенный в виде примечания к разделу 42 этого заголовка.

Паб. Л. 113–295, разд. A, раздел II, §213 (d), 19 декабря 2014 г., 128 Stat. 4034, при условии, что:

«Поправки, внесенные в этот раздел [поправки в этот раздел и разделы 125 и 877 настоящего заголовка и положения, изложенные в примечании к разделу 6511 этого заголовка], вступают в силу, как если бы они были включены в положения Закон о пособиях по заработку героев и налоговых льготах от 2008 г. [Pub.L. 110–245], к которому они относятся ».

Поправка разделом 221 (a) (20) Pub. L. 113–295, действующий с 19 декабря 2014 г., с учетом положения о сбережениях, см. Раздел 221 (b) Pub. L. 113–295, изложенный в примечании к разделу 1 этого заголовка.

Даты вступления в силу и прекращения действия поправки 2010 г.

Паб. L. 111–312, раздел III, §301 (e), 17 декабря 2010 г., 124 Stat. 3301, при условии, что:

«Если иное не предусмотрено в этом разделе, поправки, внесенные в этот раздел [внесение изменений в этот раздел и разделы 170, 684, 1014, 1040, 1221, 1246, 1291, 1296, 2505, 4947, 6018, 6019 , 6075 и 7701 настоящего раздела и отменяющие разделы 1022, 2210, 2664 и 6716 настоящего раздела] применяются к имуществу умерших потомков и передачам, сделанным после 31 декабря 2009 г.”

Паб. L. 111–312, раздел III, §304, 17 декабря 2010 г., 124 Stat. 3304, который предусматривает, что раздел 901 Закона об экономическом росте и налоговых льготах от 2001 г., Pub. L. 107–16, будет применяться к поправкам, внесенным в заголовок III Pub. L. 111–312, был отменен Pub. L. 112–240, раздел I, §101 (a) (2), 2 января 2013 г., 126 Stat. 2315.

[Изменения, внесенные Pub. L. 112–240 (отменяющий раздел 304 Pub. L. 111–312, ранее изложенный выше), применимый к налогооблагаемым годам, годам по плану или годам ограничения, начинающимся после декабря.31 декабря 2012 г. и поместья умерших умерших, сделанных подарков или поколений, пропустивших передачу после 31 декабря 2012 г., см. Раздел 101 (a) (3) Pub. L. 112–240, изложенная в виде примечания после бывшего раздела 901 Pub. L. 107–16, который был установлен в качестве Даты вступления в силу и прекращения действия примечания к поправке 2001 г. в разделе 1 этого заголовка.]

Дата вступления в силу поправки 2008 г.

Паб. Л. 110–289, разд. C, раздел III, §3092 (b), 30 июля 2008 г., 122 Stat. 2912, при условии, что:

«Поправка, внесенная в этот раздел [поправка к этому разделу], применяется к продажам и обменам после 31 декабря 2008 года.”

Паб. L. 110–245, раздел I, §110 (b), 17 июня 2008 г., 122 Stat. 1634, при условии, что:

«Поправка, внесенная в подпункт (а) [поправка к этому разделу], применяется к налоговым годам, начинающимся после 31 декабря 2007 года».

Паб. L. 110–245, раздел I, §113 (c), 17 июня 2008 г., 122 Stat. 1635, при условии, что:

«Поправки, внесенные в этот раздел [поправки к этому разделу], применяются к продажам или обменам после даты вступления в силу этого Закона [17 июня 2008 г.].”

Дата вступления в силу поправки 2007 г.

Паб. L. 110–142, §7 (b), 20 декабря 2007 г., 121 Stat. 1806, при условии, что:

«Поправка, внесенная в этот раздел [поправка к этому разделу], применяется к продажам или обмену после 31 декабря 2007 года».

Дата вступления в силу поправки 2006 г.

Паб. Л. 109–432, разд. A, раздел IV, §417 (e), 20 декабря 2006 г., 120 Stat. 2966, с изменениями, внесенными Pub. L. 110–172, §11 (a) (11) (B), 29 декабря 2007 г., 121 Stat. 2485, при условии, что:

«Поправки, внесенные в этот раздел [поправки к этому разделу], применяются к продажам или обменам после даты вступления в силу настоящего Закона [Дек.20, 2006] ».

Дата вступления в силу поправки 2004 г.

Паб. L. 108–357, раздел VIII, §840 (b), 22 октября 2004 г., 118 Stat. 1597, при условии, что:

«Поправка, внесенная в этот раздел [поправка к этому разделу], должна применяться к продажам или обменам после даты вступления в силу этого Закона [октябрь. 22, 2004] ».

Дата вступления в силу поправки 2003 г.

Паб. L. 108–121, раздел I, §101 (b), 11 ноября 2003 г., 117 Stat. 1336, при условии, что:

«(2) Отказ от ограничений.

Если возврат или зачет любой переплаты налога, возникшей в результате поправок, внесенных в этот раздел [поправки к этому разделу], предотвращен в любое время до закрытия годичного периода, начинающегося с даты вступления в силу настоящего Закона [ноябрь.11, 2003] в силу действия любого закона или верховенства закона (включая res judicata), такой возврат или кредит могут, тем не менее, быть произведены или разрешены, если требование об этом подано до окончания такого периода ».

Дата вступления в силу поправки 2001 г.

Паб. L. 107–16, раздел V, §542 (f), 7 июня 2001 г., 115 Stat. 86, при условии, что:

«(1) В целом. За исключением случаев, предусмотренных в пункте (2), поправки, внесенные этим разделом [вводят в действие разделы 1022 и 6716 настоящего заголовка и вносят поправки в этот раздел и разделы 170, 684, 1040, 1221, 1246, 1291, 1296, 4947, 6018, 6019, 6075 и 7701 настоящего раздела] применяются к имуществу умерших после 31 декабря 2009 года.«(2) Переводы нерезидентам. Поправки, внесенные в подпункт (e) (1) [поправка к разделу 684 настоящего заголовка], должны применяться к передачам после 31 декабря 2009 г. «(3) Статья 4947.— Поправка, внесенная в подпункт (е) (4) [поправка к статье 4947 настоящего раздела], применяется к вычетам за налоговые годы, начинающиеся после 31 декабря 2009 г. » Дата вступления в силу поправки 1997 г.

Паб. L. 105–34, раздел III, §312 (d), 5 августа 1997 г., 111 Stat. 841, с изменениями, внесенными Pub. L. 105–206, раздел VI, §6005 (e) (3), 22 июля 1998 г., 112 Stat.806, при условии, что:

«(1) В целом. Поправки, внесенные в этот раздел [внесение изменений в этот раздел и разделы 25, 32, 56, 143, 163, 215, 280A, 464, 512, 1016, 1033, 1038, 1223, 1250, 1274, 6012, 6045, 6212, 6334, 6504 и 7872 настоящего раздела и отменяющий раздел 1034 настоящего раздела] должны применяться к продажам и обменам после 6 мая 1997 г. «(2) Продажи в дату вступления в силу или до нее.

По выбору налогоплательщика поправки, внесенные в этот раздел, не применяются к какой-либо продаже или обмену до или до даты вступления в силу настоящего Закона [август.5, 1997].

«(3) Определенные продажи в течение 2 лет после даты вступления в силу. Раздел 121 Налогового кодекса 1986 года (с поправками, внесенными в этот раздел) должен применяться без учета его подраздела (c) (2) (B) в случае любой продажи или обмена собственности в течение двухлетнего периода, начинающегося. на дату вступления в силу настоящего Закона, если налогоплательщик владел таким имуществом на дату вступления в силу настоящего Закона и не выполняет требования по владению и использованию, указанные в подразделе (а) настоящего Закона, в отношении такого имущества.«(4) Обязательные контракты. — По выбору налогоплательщика поправки, внесенные в этот раздел, не применяются к продаже или обмену после даты вступления в силу настоящего Закона, если — «(А)

такая продажа или обмен осуществляется в соответствии с контрактом, имеющим обязательную силу на такую ​​дату, или

«(B) без учета таких поправок прибыль не будет признаваться в соответствии с разделом 1034 Налогового кодекса 1986 года (действующим за день до даты вступления в силу настоящего Закона) при такой продаже или обмене по причине приобретения нового места жительства. в такую ​​дату или ранее, или в отношении приобретения которой налогоплательщиком действовал обязывающий договор на такую ​​дату.Этот пункт не применяется к любой продаже или обмену физическим лицом, если к такому лицу применяется режим, предусмотренный разделом 877 (а) (1) Налогового кодекса 1986 года ». Дата вступления в силу поправки 1988 г.

Паб. L. 100–647, раздел VI, §6011 (b), 10 ноября 1988 г., 102 Stat. 3691, при условии, что:

«Поправка, внесенная в подраздел (а) [поправка к этому разделу], применяется в отношении любой продажи или обмена после 30 сентября 1988 г., в налоговые годы, заканчивающиеся после такой даты.”

Дата вступления в силу поправки 1981 г.

Паб. L. 97–34, раздел I, §123 (b), 13 августа 1981 г., 95 Stat. 197, при условии, что:

«Поправка, внесенная в этот раздел [поправка к этому разделу], применяется к жилым домам, проданным или обмененным после 20 июля 1981 г.»

Дата вступления в силу поправки 1978 г.

Паб. L. 95–600, раздел IV, §404 (d) (1), 6 ноября 1978 г., 92 Stat. 2870, при условии, что:

«Поправки, внесенные в этот раздел [поправки к этому разделу и разделам 1033, 1034, 1038, 1250 и 6012 этого заголовка], применяются к продажам или обмену после 26 июля 1978 года, в налоговые годы, заканчивающиеся после такая дата.” Дата вступления в силу

Паб. L. 88–272, раздел II, §206 (c), 26 февраля 1964 г., 78 Stat. 40, при условии, что:

«Поправки, внесенные в этот раздел [введение в действие этого раздела, изменение прежнего раздела 121 на 122 и изменение разделов 1033, 1034 и 6012 этого заголовка], применяются к диспозициям после 31 декабря 1963 г., в налоговые годы, заканчивающиеся после такой даты ». Мнение Конгресса относительно налогового режима основного места жительства военнослужащих, находящихся вдали от дома при исполнении служебных обязанностей

Паб.Л. 105–261, разд. A, раздел X, §1074, 17 октября 1998 г., 112 Stat. 2138, при условии, что:

«По мнению Конгресса, с военнослужащим следует обращаться в целях статьи 121 Налогового кодекса 1986 года как с использованием собственности в качестве основного места жительства в течение любого непрерывного периода, в течение которого этот член является служил на действительной военной службе в течение 180 дней или более в Вооруженных силах, но только в том случае, если член использовал собственность в качестве основного места жительства в течение любого периода во время или непосредственно перед этим периодом активной службы.” Переходное правило в случае продажи или обмена места жительства до 26 июля 1981 г.

Паб. L. 95–600, раздел IV, §404 (d) (2), 6 ноября 1978 г., 92 Stat. 2870, с изменениями, внесенными Pub. L. 99–514, §2, 22 октября 1986 г., 100 Stat. 2095, при условии, что:

«В случае продажи или обмена жилого помещения до 26 июля 1981 года налогоплательщик, достигший 65 лет на дату такой продажи или обмена, может выбрать раздел 121 Налогового кодекса. 1986 г. [ранее IRC 1954] применяется путем замены «8-летнего периода» на «5-летний период» и «5 лет» на «3 года» в подразделах (a), (d) (2) и (d) (5) таких раздел.”

6 Кодекс США § 121 — Информация и анализ | Кодекс США | Закон США

От редакции

Ссылки в тексте

Эта глава, упомянутая в п. (d) (9), было в первоначальном «этом Законе», означающем Pub. L. 107–296, 25 ноября 2002 г., 116 Stat. 2135, известный как Закон о внутренней безопасности 2002 года, который в основном относится к этой главе. Полную отнесение этого Закона к Кодексу см. В примечании к краткому заголовку, приведенному в разделе 101 этого заголовка и таблицах.

Закон о национальной безопасности 1947 года, упомянутый в подст. (d) (9) (B), закон от 26 июля 1947 г., гл. 343, 61 Стат. 495, который ранее был отнесен в основном к главе 15 (§401 и последующие) Раздела 50, Война и национальная оборона, до редакционной реклассификации в Разделе 50, а теперь классифицируется в основном в главе 44 (§3001 и последующие) Закона. Раздел 50. Полную отнесение этого Закона к Кодексу см. В таблицах.

Поправки

2018 — Pub. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (i), вычеркнуто «и защита инфраструктуры» после «Информация и анализ» в разделе «ловушка».

Подсек. (а). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (ii), вычеркнуто «и защита инфраструктуры» после «Разведка и анализ» в заголовке и «и Управление защиты инфраструктуры» после «Управление разведки». и анализ »в тексте.

Подсек. (б). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (iii) (I), вычеркнуто «и помощник министра по защите инфраструктуры» после «заместитель министра по разведке и анализу» в заголовке.

Подсек. (б) (3). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (iii) (II), вычеркнутый абз.(3). Текст гласит: «Управление защиты инфраструктуры возглавляет помощник секретаря по защите инфраструктуры, который назначается Президентом».

Подсек. (с). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (iv), вычеркнуто «и защита инфраструктуры» после «анализа информации» и «или помощник секретаря по защите инфраструктуры, в зависимости от обстоятельств» после «Under Секретарь по разведке и анализу ».

Подсек. (г). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (v) (I), (II), вычеркнуто «и защита инфраструктуры» после «разведки и анализа» в заголовке и вводных положениях.

Подсек. (d) (5) — (22). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (v) (III), (IV), пар. (7) — (24) как (5) — (22), соответственно, и вычеркнуты предыдущие пункты. (5) и (6). До внесения изменений в пар. Пункты (5) и (6) читаются следующим образом:

«(5) Разработать всеобъемлющий национальный план по обеспечению безопасности ключевых ресурсов и критически важной инфраструктуры Соединенных Штатов, включая системы производства, генерации и распределения электроэнергии, информационные технологии и телекоммуникационные системы (включая спутники), электронные финансовые и имущественные записи. и системы передачи, системы связи для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, а также физические и технологические активы, поддерживающие такие системы.

«(6) Рекомендовать меры, необходимые для защиты ключевых ресурсов и критической инфраструктуры Соединенных Штатов, в координации с другими ведомствами федерального правительства и в сотрудничестве с государственными и местными правительственными учреждениями и властями, частным сектором и другими организациями. ”

Подсек. (г) (23). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (v) (V), измененное название пар. (26) как (23). Бывший пар. (23) переименован (21).

Подсек. (d) (23) (B) (i). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (v) (VI), внесена техническая поправка в ссылку в исходном акте, которая появляется в тексте как ссылка на раздел 195f этого заголовка.

Подсек. (г) (24). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (v) (IV), измененное название пар. (24) как (22).

Подсек. (г) (25). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (v) (III), вычеркнутый абз. (25), который гласит следующее: «Подготовить и представить Комитету по внутренней безопасности и правительственным делам Сената и Комитету по внутренней безопасности в Палате представителей, а также другим соответствующим комитетам Конгресса, имеющим юрисдикцию над критически важной инфраструктурой или ключевые ресурсы для каждого сектора, определенного в Национальном плане защиты инфраструктуры, отчет о комплексных оценках, проведенных министром критической инфраструктуры и ключевых ресурсов США, с оценкой угроз, уязвимости и последствий, как требуется в соответствии с требованиями этого подраздела .Каждый такой отчет —

«(A) должны содержать, если применимо, действия или контрмеры, рекомендованные или предпринятые Секретарем или главой другого федерального агентства для решения проблем, выявленных в оценках;

«(B) требуется для 2007 финансового года и каждого последующего финансового года и должно быть представлено не позднее чем через 35 дней после последнего дня финансового года, охватываемого отчетом; и

«(C) может быть засекречено».

Подсек. (г) (26). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (v) (V), измененное название пар.(26) как (23).

Подсек. (д) (1), (е) (1). Паб. L. 115–278, §2 (g) (2) (C) (vi), (vii), вычеркнуто «и Управление защиты инфраструктуры» после «Управление разведки и анализа».

2016 — Подсек. (г) (26). Паб. Л. 114–328 доп. П. (26).

2010 — п. (г) (3). Паб. L. 111–258 с изменениями в п. (3) в целом. До внесения изменений в п. (3) читать следующим образом: «Для интеграции соответствующей информации, анализов и оценок уязвимости (независимо от того, предоставляются ли такая информация, анализы или оценки Департаментом или другими лицами), чтобы определить приоритеты для мер защиты и поддержки со стороны Департамента. , другие агентства федерального правительства, государственные и местные правительственные агентства и органы, частный сектор и другие организации.”

2009 — п. (f) (2) (E). Паб. L. 111–84 внесены технические изменения в справочный язык Pub. Л. 110–417. См. Примечание о поправках 2008 г. ниже.

2008 — Подст. (f) (2) (E). Паб. L. 110–417, §931 (b) (5), с поправками, внесенными Pub. L. 111–84, заменено «Национальное агентство геопространственной разведки» на «Национальное агентство изображений и картографии».

2007 — Pub. L. 110–53, §531 (a) (1), заменено «Информация и» на «Управление информации» в основной линии раздела.

Подсек.(а) — (в). Паб. L. 110–53, §531 (a) (2), добавлены подразделы. (a) — (c) и вычеркнуты бывшие подпункты. (a) — (c), которые относятся к подст. (а), создание и обязанности Директората по анализу информации и защите инфраструктуры, в подст. (b) должности помощника секретаря по анализу информации и помощника секретаря по защите инфраструктуры и, в подст. (c) обязанность Секретаря обеспечить, чтобы обязанности по анализу информации и защите инфраструктуры выполнялись через заместителя Секретаря по анализу информации и защите инфраструктуры.

Подсек. (г). Паб. L. 110–53, §531 (a) (3), заменено «Секретарь, относящийся к разведке, анализу и защите инфраструктуры» на «Заместитель министра» в заголовке и «Обязанности секретаря, относящиеся к разведке и анализу и защите инфраструктуры». для «Под руководством и контролем Секретаря обязанности заместителя Секретаря по анализу информации и защите инфраструктуры» во вступительных положениях.

Подсек.(г) (1). Паб. L. 110–53, §501 (b) (1), вставлен «в поддержку выполнения задач Департамента и функций Национального контртеррористического центра, учрежденного в соответствии с разделом 119 Закона о национальной безопасности 1947 года (50 USC 404o ) »После слов« интегрировать такую ​​информацию »во вводных положениях.

Подсек. (г) (7). Паб. L. 110–53, §501 (b) (2), добавлен п. (7) и вычеркнуты бывшие пар. (7) который гласит: «Рассматривать, анализировать и давать рекомендации по улучшению политики и процедур, регулирующих обмен информацией правоохранительных органов, разведывательной информацией, информацией, связанной с разведкой, и другой информацией, относящейся к внутренней безопасности в пределах Федерального правительства. Правительство и между федеральным правительством и государственными и местными правительственными агентствами и властями.”

Паб. L. 110–53, §501 (a) (2) (A), измененное название пар. (8) как (7) и вычеркнуты бывшие абз. (7) который гласил: «Для управления Консультативной системой внутренней безопасности, в том числе —

«(A) выполнение основной ответственности за информирование общественности об угрозах национальной безопасности; и

«(B) в координации с другими ведомствами Федерального правительства, предоставление конкретной предупреждающей информации и рекомендаций по соответствующим защитным мерам и контрмерам государственным и местным правительственным учреждениям и властям, частному сектору, другим организациям и общественности.”

Подсек. (г) (8). Паб. L. 110–53, §501 (a) (2) (A) (ii), пар. (9) как (8). Бывший пар. (8) переименован (7).

Подсек. (г) (9). Паб. L. 110–53, §531 (a) (3) (C), заменено «директор национальной разведки» на «директор центральной разведки».

Паб. L. 110–53, §501 (a) (2) (A) (ii), пар. (10) как (9). Бывший пар. (9) переименован (8).

Подсек. (г) (10). Паб. L. 110–53, §501 (a) (2) (A) (ii), пар. (11) как (10). Бывший пар.(10) переименован (9).

Подсек. (г) (11). Паб. L. 110–53, §501 (a) (2) (A) (ii), пар. (12) как (11). Бывший пар. (11) переименован (10).

Подсек. (d) (11) (B). Паб. L. 110–53, §531 (a) (3) (D), заменено «директор национальной разведки» на «директор центральной разведки».

Подсек. (d) (12) — (17). Паб. L. 110–53, §501 (a) (2) (A) (ii), пар. (13) — (18) как (12) — (17) соответственно. Бывший пар. (12) переименован (11).

Подсек.(г) (18). Паб. L. 110–53, §531 (a) (3) (E), (F), добавлен п. (18) и изменено название бывшей пар. (18) как (24).

Паб. L. 110–53, §501 (a) (2) (A) (ii), пар. (19) как (18). Бывший пар. (18) переименован (17).

Подсек. (г) (19). Паб. L. 110–53, §531 (a) (3) (F), добавлен п. (19).

Паб. L. 110–53, §501 (a) (2) (A) (ii), пар. (19) как (18).

Подсек. (d) (20) — (23). Паб. L. 110–53, §531 (a) (3) (F), добавлены пар. (20) — (23).

Подсек.(г) (24). Паб. L. 110–53, §531 (a) (3) (E), измененное название пар. (18) как (24).

Подсек. (г) (25). Паб. L. 110–53, §1002 (a), добавлен п. (25).

Подсек. (д) (1). Паб. L. 110–53, §531 (a) (4), заменено «предоставить Управление разведки и анализа и Управление защиты инфраструктуры» на «предоставить Управление» и «помочь таким подразделениям в освобождении» на «помочь Управлению. в разгрузке ».

Подсек. (е) (1). Паб. L. 110–53, §531 (a) (5), заменено «Управление разведки и анализа и Управление защиты инфраструктуры» на «Управление».

Подсек. (грамм). Паб. L. 110–53, §531 (a) (6), во вводных положениях заменено «Управление разведки и анализа и Управление защиты инфраструктуры» на «Заместитель министра по анализу информации и защите инфраструктуры».

Обязательства и связанные с ними дочерние компании

Нормативные документы

Паб. L. 109–295, раздел V, §550, 4 октября 2006 г., 120 Stat. 1388, с изменениями, внесенными Pub. Л. 110–161, разд. E, раздел V, §534, 26 декабря 2007 г., 121 Stat. 2075; Паб.L. 111–83, раздел V, §550, 28 октября 2009 г., 123 Stat. 2177; Паб. Л. 112–10, разд. B, раздел VI, §1650, 15 апреля 2011 г., 125 Stat. 146; Паб. Л. 112–74, разд. D, раздел V, §540, 23 декабря 2011 г., 125 Stat. 976; Паб. Л. 113–6, разд. D, раздел V, §537, 26 марта 2013 г., 127 Stat. 373; Паб. Л. 113–76, разд. F, раздел V, §536, 17 января 2014 г., 128 Stat. 275, требуются промежуточные окончательные правила, устанавливающие стандарты эффективности на основе рисков для безопасности химических объектов и требующие оценки уязвимости, а также разработки и реализации планов безопасности объектов для химических предприятий до их отмены Pub.L. 113–254, §4 (b), 18 декабря 2014 г., 128 Stat. 2919. См. Раздел 627 этого заголовка.

[Pub. L. 113–254, §4 (b), 18 декабря 2014 г., 128 Stat. 2919, при условии отмены статьи 550 Pub. L. 109–295, ранее изложенный выше, вступает в силу с даты вступления в силу Pub. L. 113–254, то есть через 30 дней после 18 декабря 2014 г. См. Раздел 4 (а) Pub. L. 113–254, указанная в примечании о датах вступления в силу и прекращении действия в соответствии с разделом 621 настоящего заголовка.]

Использование компонента DHS в информационной сети внутренней безопасности

Паб.L. 116–116, §4, 2 марта 2020 г., 134 Stat. 111, при условии, что:

«(А) В целом. — Не позднее чем через 180 дней после даты вступления в силу настоящего Закона [мар. 2, 2020], главный информационный директор, после консультации с заместителем министра по разведке и анализу и в соответствии с функциями и обязанностями, возложенными на заместителя секретаря в соответствии с разделом II Закона о внутренней безопасности 2002 года (6 USC 121 et seq. .), должен- «(1) разрабатывать политики и показатели для обеспечения эффективного использования компонентами Департамента несекретной информационной сети внутренней безопасности (именуемой в этом разделе «HSIN») или любой другой системой-преемником; а также «(2)

разрабатывает правила размещения неклассифицированных продуктов в HSIN или любой другой системе-преемнике.

«(B) Технические усовершенствования.

Директор по информационным технологиям, консультируясь с начальником разведки, должен оценить и внедрить, при необходимости, технические усовершенствования в HSIN для повышения удобства использования, включая функции поиска, анализа данных и возможности совместной работы ».

Крайний срок для начальной рекомендованной стратегии

Паб. Л. 114–328, разд. A, раздел XIX, §1913 (c), 23 декабря 2016 г., 130 Stat. 2687, при условии, что:

«Не позднее, чем через один год после даты вступления в силу этого раздела [Дек.23, 2016], министр внутренней безопасности должен представить рекомендованную стратегию, требуемую в соответствии с параграфом (26) раздела 201 (d) Закона о внутренней безопасности 2002 года (6 USC 121 (d)), как добавлено в этом разделе ». Повышенная безопасность сети

Паб. Л. 114–94, разд. F, §61003 (c), 4 декабря 2015 г., 129 Stat. 1778 г., при условии, что:

«(1) Определения. — В этом подразделе: «(A) Критическая электрическая инфраструктура; информация о важнейшей электрической инфраструктуре. Термины «критическая электрическая инфраструктура» и «информация о важнейшей электрической инфраструктуре» имеют значения, указанные в разделе 215A Федерального закона об электроэнергетике [16 U.S.C. 824o – 1]. «(B) Агентство по конкретному сектору.— Термин «отраслевое агентство» имеет значение, указанное в Директиве президента о политике под названием «Безопасность и устойчивость критически важной инфраструктуры» под номером 21 от 12 февраля 2013 года. «(2) Отраслевое агентство по кибербезопасности для энергетического сектора. «(A) В целом.

Министерство энергетики должно быть ведущим отраслевым агентством по кибербезопасности для энергетического сектора.

«(B) Обязанности. — В качестве главы назначенного отраслевого агентства по кибербезопасности в обязанности министра энергетики входит: «(я) координация с Министерством внутренней безопасности и другими соответствующими федеральными ведомствами и агентствами; «(Ii) сотрудничество с — «(Я)

владельцев и операторов критической электрической инфраструктуры; и

«(II) в зависимости от ситуации — «(Аа)

независимых регулирующих агентства; и

«(Bb) Государственные, местные, племенные и территориальные образования; «(Cc)

, служащий повседневным федеральным интерфейсом для динамического определения приоритетов и координации деятельности в конкретных секторах;

«(Дд)

выполнение обязанностей по управлению инцидентами в соответствии с применимым законодательством (включая нормативные акты) и другими соответствующими политиками или директивами;

«(Ее)

предоставление, поддержка или содействие технической помощи и консультациям для энергетического сектора для выявления уязвимостей и помощи в смягчении последствий инцидентов, в зависимости от ситуации; и

«(Ff)

поддерживает требования к отчетности Министерства внутренней безопасности в соответствии с действующим законодательством, предоставляя на ежегодной основе информацию о критически важной электрической инфраструктуре для конкретных секторов.”

[Ссылка на отраслевое агентство (включая любые их перестановки или сочетания), которое считается ссылкой на отраслевое агентство по управлению рисками соответствующего сектора критической инфраструктуры и имеет значение, указанное в данном термине в разделе 651 (5) настоящего заголовка, см. раздел 652a (c) (3) этого раздела, вступивший в силу 1 января 2021 г.]

Сотрудничество в области кибербезопасности между Министерством обороны и Министерством внутренней безопасности

Паб. Л. 112–81, разд. A, титул X, §1090, дек.31, 2011, 125 Стат. 1603, при условии, что:

«(А) Межведомственное сотрудничество. «(1) В целом. — Министр обороны и министр внутренней безопасности должны предоставить персонал, оборудование и средства для расширения межведомственного сотрудничества в отношении: «(А) стратегическое планирование кибербезопасности США; «(B)

взаимная поддержка развития возможностей кибербезопасности; и

«(C)

синхронизация текущей оперативной деятельности миссии кибербезопасности.

«(2) Эффективность. — Сотрудничество, предусмотренное в пункте (1), должно быть разработано — «(А)

для повышения эффективности и действенности формулирования требований и запросов на продукты, услуги и техническую помощь, а также координации и оценки эффективности миссий по кибербезопасности, выполняемых различными подразделениями Министерства обороны и Министерства внутренней безопасности; и

«(B) использовать опыт каждого отдельного отдела и избегать ненужного дублирования, репликации или агрегирования различных линейных организаций в рамках технологических разработок, операций и поддержки клиентов, которые коллективно выполняют миссию кибербезопасности каждого отдела.«(B) Обязанности. «(1) Департамент внутренней безопасности.

Министр внутренней безопасности должен определить и назначить, по согласованию с Министерством обороны, директора по координации кибербезопасности в Министерстве внутренней безопасности для проведения совместных мероприятий с Министерством обороны.

«(2) Министерство обороны.

Министр обороны должен определить и назначить, в координации с Министерством внутренней безопасности, одного или нескольких должностных лиц в Министерстве обороны для координации, надзора и выполнения совместных действий и оказания поддержки в области кибербезопасности Министерству внутренней безопасности.”

Надзор за кибербезопасностью

Паб. L. 111–259, раздел III, §336, 7 октября 2010 г., 124 Stat. 2689, который относился к надзору за кибербезопасностью и предусматривал уведомление о программах кибербезопасности, отчеты о программах и обмене информацией, положения о детализации персонала и положения о дальнейшем планировании набора, удержания и обучения высококвалифицированной рабочей силы для защиты сетей разведывательное сообщество, прекращено 31 декабря 2013 г.

Отношение к заместителю министра по разведке и анализу

Паб.L. 110–53, раздел V, §531 (c), 3 августа 2007 г., 121 Stat. 335, при условии, что:

«Лицо, административно выполняющее обязанности заместителя министра по разведке и анализу на дату вступления в силу настоящего Закона [август. 3, 2007] может продолжать выполнять такие обязанности после даты, когда Президент назначает человека на должность заместителя секретаря в соответствии с разделом 201 Закона о внутренней безопасности 2002 года [6 U.S.C. 121] с поправками, внесенными в соответствии с данным разделом, и до тех пор, пока лицо, назначенное таким образом, не приступит к исполнению своих обязанностей.” Отчеты для представления в определенные комитеты

Паб. L. 110–53, раздел XXIV, §2403, 3 августа 2007 г., 121 Stat. 547, при условии, что:

«Комитет по торговле, науке и транспорту Сената должен получать отчеты, требуемые следующими положениями закона, таким же образом и в том же объеме, что и отчеты, которые должны быть получены Комитетом по внутренней безопасности и правительственным делам Сенат: «(8)

Раздел 1002 (а) этого Закона [поправки к этому разделу].

«(9) Раздел III этого Закона [вводит в действие разделы 579 и 580 этого раздела и вносит поправки в разделы 194 и 572 этого раздела] ». Демонстрационный проект систем управления безопасностью

Паб. L. 110–53, раздел XXIV, §2404, 3 августа 2007 г., 121 Stat. 548, при условии, что:

«(А) Требуется демонстрационный проект. — Не позднее, чем через 120 дней после даты вступления в силу настоящего Закона [август. 3, 2007], министр внутренней безопасности должен: «(1) создать демонстрационный проект для демонстрации систем управления безопасностью, которые: «(А)

должен использовать подход стандартов системы менеджмента; и

«(B)

может быть интегрирован в системы менеджмента качества, безопасности, охраны окружающей среды и другие системы менеджмента, принятые на международном уровне; и

«(2)

заключает одно или несколько соглашений с субъектом частного сектора для проведения таких демонстраций систем управления безопасностью.

«(B) Определение системы управления безопасностью. В этом разделе термин «система управления безопасностью» означает набор руководящих принципов, которые касаются потребностей оценки безопасности критической инфраструктуры и ключевых ресурсов, которые соответствуют набору общепринятых стандартов управления, ратифицированных и принятых органом по разработке стандартов ».

Исполнительные документы

Бывший. Ord. № 13231. Защита критически важной инфраструктуры в век информации.

Пр. Ord. № 13231, окт.16, 2001, 66 F.R. 53063, с поправками Ex. Ord. No. 13284, §2, 23 января 2003 г., 68 F.R. 4075; Бывший. Ord. No. 13286, §7, 28 февраля 2003 г., 68 F.R. 10620; Бывший. Ord. No. 13385, §5, 29 сентября 2005 г., 70 F.R. 57990; Бывший. Ord. No. 13652, §6, 30 сентября 2013 г., 78 F.R. 61818, предоставил:

На основании полномочий, предоставленных мне как Президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, и в целях обеспечения защиты информационных систем для критически важной инфраструктуры, включая средства связи для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и физические активы, которые поддерживают такие системы, в информационного века, заказывается в следующем порядке:

Раздел 1.Политика. Революция в области информационных технологий изменила способ ведения бизнеса, работы правительства и ведения национальной обороны. Эти три функции теперь зависят от взаимозависимой сети критически важных информационных инфраструктур. Политика Соединенных Штатов Америки направлена ​​на защиту от сбоев в работе информационных систем для критически важной инфраструктуры и, таким образом, на помощь в защите людей, экономики, основных человеческих и государственных услуг и национальной безопасности Соединенных Штатов, а также на обеспечение того, чтобы любые сбои происходят нечасто, имеют минимальную продолжительность, поддаются управлению и причиняют наименьший возможный ущерб.Реализация этой политики должна включать добровольное государственно-частное партнерство с участием корпоративных и неправительственных организаций.

п. 2. Сохраняющиеся полномочия. Этот приказ не изменяет существующие полномочия или роли государственных ведомств и агентств США. Власти, указанные в 44 U.S.C. Глава 35 и другие применимые законы возлагают на высших должностных лиц ответственность за безопасность информационных систем федерального правительства.

(a) Безопасность информационных систем исполнительной власти.Директор Управления управления и бюджета (OMB) несет ответственность за разработку и контроль за внедрением общегосударственных политик, принципов, стандартов и руководящих указаний по безопасности информационных систем, которые поддерживают департаменты и агентства исполнительной власти, за исключением тех. указано в разделе 2 (b) настоящего приказа. Директор OMB должен сообщать президенту и руководителю соответствующего департамента или агентства, когда в департаменте или агентстве исполнительной власти имеется критический недостаток в методах обеспечения безопасности, подпадающих под компетенцию этого раздела.

(b) Информационные системы национальной безопасности. Министр обороны и директор Центрального разведывательного управления (DCI) несут ответственность за надзор, разработку и обеспечение реализации политик, принципов, стандартов и руководств по безопасности информационных систем, которые поддерживают операции, находящиеся под их соответствующим контролем. В консультации с помощником президента по вопросам национальной безопасности и затронутыми департаментами и агентствами, министр обороны и DCI должны разработать политику, принципы, стандарты и руководящие принципы для безопасности информационных систем национальной безопасности, которые поддерживают операции других департаменты и агентства исполнительной власти, располагающие информацией о национальной безопасности.

(i) Политики, принципы, стандарты и руководства, разработанные в соответствии с этим подразделом, могут потребовать более строгой защиты, чем разработанные в соответствии с разделом 2 (а) настоящего приказа.

(ii) Помощник президента по вопросам национальной безопасности должен информировать президента и соответствующий департамент или агентство о критических недостатках в практике безопасности департамента или агентства, подпадающих под действие настоящего раздела.

(iii) Системы национальной безопасности.Комитет национальной безопасности, телекоммуникаций и безопасности информационных систем, учрежденный и согласованный с NSD-42 и возглавляемый Министерством обороны, должен быть обозначен как «Комитет по системам национальной безопасности».

(c) Дополнительные обязанности. Руководители департаментов и агентств исполнительной власти несут ответственность за обеспечение и поддержание адекватного уровня безопасности информационных систем, включая системы связи для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, для программ, находящихся под их контролем.Руководители таких департаментов и агентств должны обеспечить разработку и, в пределах имеющихся ассигнований, финансирование программ, которые адекватно относятся к этим системам миссии, особенно тех критических систем, которые поддерживают национальную безопасность и другие важные государственные программы. Кроме того, безопасность должна позволять, а не излишне препятствовать бизнес-операциям отделов и агентств.

п. 3. Консультативный совет по национальной инфраструктуре. Национальный консультативный совет по инфраструктуре (NIAC), созданный 16 октября 2001 г., должен предоставлять президенту через министра внутренней безопасности рекомендации по вопросам безопасности и устойчивости критически важных секторов инфраструктуры и их функциональных систем, физических активов и кибербезопасности. сети.

(а) Членство. NIAC должен состоять не более чем из 30 членов, назначаемых Президентом, с учетом преимуществ наличия членов:

(i) от частного сектора, включая лиц с опытом работы в банковской и финансовой сфере, транспорте, энергетике, водоснабжении, связи, медицинских услугах, продовольствии и сельском хозяйстве, государственных учреждениях, организациях аварийно-спасательных служб, высших учебных заведениях, защите окружающей среды и климатической устойчивости. , а также правительства штата, местные и племенные органы власти;

(ii) с обязанностями высшего исполнительного руководства за доступность и надежность, включая безопасность и отказоустойчивость, важнейших секторов инфраструктуры;

(iii) с опытом, имеющим отношение к функциям NIAC; и

(iv) с опытом, эквивалентным опыту исполнительного директора организации.

Если иное не определено Президентом, ни один штатный сотрудник или сотрудник исполнительной власти не может назначаться членом NIAC. Президент назначает из числа членов NIAC председателя и заместителя председателя, которые будут выполнять функции председателя, если председатель отсутствует или недееспособен, или в случае вакансии председателя.

(b) Функции NIAC. NIAC должен периодически собираться:

(i) укреплять партнерство государственного и частного секторов в обеспечении и повышении безопасности и устойчивости критически важной инфраструктуры и поддерживающих их функциональных систем, физических активов и киберсетей, а также предоставлять отчеты по этому вопросу Президенту через Секретаря. национальной безопасности, в зависимости от обстоятельств;

(ii) предлагать и разрабатывать способы поощрения частного сектора к проведению периодической оценки рисков и реализации программ снижения рисков;

(iii) отслеживать развитие и деятельность координационных советов секторов важнейшей инфраструктуры и их механизмов обмена информацией и предоставлять рекомендации президенту через министра внутренней безопасности о том, как эти организации могут наилучшим образом способствовать улучшению сотрудничества между секторами, Департамент Министерства внутренней безопасности и других органов федерального правительства;

(iv) отчитываться перед президентом через министра внутренней безопасности, который обеспечивает надлежащую координацию с помощником президента по внутренней безопасности и борьбе с терроризмом, помощником президента по экономической политике и помощником президента по национальной безопасности. Дела по условиям настоящего приказа; и

(v) советует отраслевым ведомствам, несущим ответственность за критическую инфраструктуру, включать вопросы, относящиеся к отраслевым и правительственным координационным советам и их механизмам обмена информацией.

Во исполнение этого приказа NIAC не должен консультировать или иным образом действовать по вопросам, относящимся к коммуникациям национальной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям (NS / EP), а также в отношении любых вопросов, по которым NIAC уполномочен этим приказом предоставлять рекомендации или иным образом действия, которые могут зависеть от NS / EP Communications или влиять на них, должны координироваться с Консультативным комитетом по национальной безопасности и телекоммуникациям, учрежденным Указом № 12382 от 13 сентября 1982 г. с внесенными в него поправками.

(c) Администрация NIAC.

(i) NIAC может проводить слушания, проводить расследования и, при необходимости, создавать подкомитеты.

(ii) По запросу Председателя и в той степени, в которой это разрешено законом, главы исполнительных департаментов и агентств должны предоставлять NIAC информацию и рекомендации, касающиеся его функций.

(iii) Высшие должностные лица федерального правительства могут участвовать в заседаниях NIAC, если это необходимо.

(iv) Члены служат без компенсации за свою работу в NIAC.Тем не менее, участникам могут быть возмещены дорожные расходы, включая суточные вместо прожиточного минимума, как это разрешено законом для лиц, периодически работающих на федеральной государственной службе (5 USC 5701–5707).

(v) В той степени, в которой это разрешено законом и при наличии ассигнований, Министерство внутренней безопасности должно предоставить NIAC административные услуги, персонал и другие вспомогательные услуги, а также такие средства, которые могут потребоваться для выполнения Функции NIAC.

п. 4. Судебный пересмотр. Этот приказ не создает никаких прав или преимуществ, материальных или процессуальных, подлежащих принудительному исполнению по закону или по справедливости, против Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или других организаций, их должностных лиц или сотрудников или любого другого лица.

Продление срока действия Национального консультативного совета по инфраструктуре

Срок полномочий Национального консультативного совета по инфраструктуре продлен до 30 сентября 2021 г., Ex. Ord. No. 13889, 27 сентября 2019 г., 84 F.R. 52743, изложенная в виде примечания в соответствии с разделом 14 Закона о Федеральном консультативном комитете в Приложении к Разделу 5 «Государственные организации и сотрудники».

Предыдущее продление срока полномочий Национального консультативного совета по инфраструктуре содержалось в следующих предыдущих распоряжениях:

Пр. Ord. № 13811, 29 сентября 2017 г., 82 F.R. 46363, продлен срок до 30 сентября 2019 г.

Пр. Ord. № 13708, 30 сентября 2015 г., 80 F.R. 60271, продлен срок до 30 сентября 2017 г.

Пр. Ord. № 13652, 30 сентября 2013 г., 78 F.R. 61817, продлен срок до 30 сентября 2015 г.

Пр. Ord. No. 13585, 30 сентября 2011 г., 76 F.62281 р., Срок продлен до 30 сентября 2013 г.

Пр. Ord. № 13511, 29 сентября 2009 г., 74 F.R. 50909, продлен срок до 30 сентября 2011 г.

Пр. Ord. No. 13446, 28 сентября 2007 г., 72 F.R. 56175, срок продлен до 30 сентября 2009 г.

Пр. Ord. № 13385, 29 сентября 2005 г., 70 F.R. 57989, продлен срок до 30 сентября 2007 г.

Пр. Ord. № 13316, 17 сентября 2003 г., 68 F.R. 55255, продлен срок до 30 сентября 2005 г.

Бывший. Ord. № 13284. Внесение изменений в исполнительные указы и другие действия в связи с созданием Департамента внутренней безопасности.

Пр.Ord. № 13284, 23 января 2003 г., 68 F.R. 4075, предоставил:

Властью, предоставленной мне как президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, включая Закон о внутренней безопасности 2002 года (публичный закон 107–296) [см. Таблицы для классификации] и Закон о национальной безопасности 1947 года. с поправками (50 USC 401 et seq.) [теперь 50 USC 3001 et seq.], И для того, чтобы отразить обязанности, возложенные на министра внутренней безопасности, и предпринять другие действия в связи с созданием Министерства внутренней безопасности, настоящим приказано следующее:

Раздел 1.[Дополненный Исх. Ord. № 13234.]

сек. 2. [Дополненный Исх. Ord. № 13231, изложенный выше.]

сек. 3. Указ 13228 от 8 октября 2001 г. («Об учреждении Управления внутренней безопасности и Совета внутренней безопасности») [50 U.S.C. 3021 примечание], в него вносятся поправки путем добавления слов «министр внутренней безопасности» после слов «министр транспорта» в разделе 5 (b). Кроме того, в период с 24 января 2003 г. по 1 марта 2003 г. министр внутренней безопасности будет нести ответственность за координацию внутренних мер реагирования, в противном случае возложенных на помощника президента по внутренней безопасности в соответствии с разделом 3 (g). Постановления 13228.

сек. 4. [Дополненный Исх. Ord. № 13224, перечислен в таблице под разделом 1701 Раздела 50, Война и национальная оборона.]

сек. 5. [Дополненный Исх. Ord. № 13151, изложенный в виде примечания к разделу 5195 Раздела 42, Общественное здравоохранение и социальное обеспечение.]

сек. 6. [Дополненный Исх. Ord. № 13122, изложенный в виде примечания к разделу 3121 Раздела 42, Общественное здравоохранение и социальное обеспечение.]

сек. 7. [Дополненный Исх. Ord. № 13048, изложенный в виде примечания в соответствии с разделом 501 Раздела 31 «Деньги и финансы».]

сек. 8. [Дополненный Исх. Ord. № 12992, изложенный в виде примечания в соответствии с разделом 1708 Раздела 21, Продукты питания и лекарственные средства.]

сек. 9. [Дополненный Исх. Ord. № 12881, изложенный в виде примечания к разделу 6601 Раздела 42, Общественное здравоохранение и социальное обеспечение.]

сек. 10. [Дополненный Исх. Ord. № 12859, изложенный как примечание перед разделом 101 Раздела 3, Президент.]

сек. 11. [Дополненный Исх. Ord. № 12590, изложенный в виде примечания в соответствии с бывшим разделом 1201 Раздела 21, Продукты питания и лекарственные средства.]

сек.12. [Дополненный Исх. Ord. № 12260, изложенный в виде примечания к разделу 2511 Раздела 19, Таможенные пошлины.]

сек. 13. [Дополненный Исх. Ord. № 11958, изложенный в виде примечания к разделу 2751 Раздела 22, Международные отношения и сношения.]

сек. 14. [Дополненный Исх. Ord. № 11423, изложенный в виде примечания к разделу 301 Раздела 3, Президент.]

сек. 15. [Дополненный Исх. Ord. № 10865, изложенный в виде примечания в соответствии с разделом 3161 Раздела 50, Война и национальная оборона.]

сек.16. [Дополненный Исх. Ord. № 13011, изложенный в виде примечания к разделу 11101 Раздела 40, Общественные здания, собственность и работы.]

сек. 17. Те элементы Министерства внутренней безопасности, которые контролируются заместителем секретаря Департамента по анализу информации и защите инфраструктуры через помощника секретаря Департамента по анализу информации, за исключением тех функций, которые не связаны с анализом информации внешней разведки, назначаются как элементы разведывательного сообщества в соответствии с разделом 201 (h) Закона о внутренней безопасности 2002 г. [Pub.L. 107–296, внесение поправок в 50 U.S.C. 3003] и раздел 3 (4) Закона о национальной безопасности 1947 года с поправками (50 U.S.C. 401a [(4)]) [теперь 50 U.S.C. 3003 (4)].

сек. 18. [Дополненный Исх. Ord. № 12333, изложенная в виде примечания к разделу 3001 раздела 50, Война и национальная оборона.]

п. 19. Функции некоторых должностных лиц Министерства внутренней безопасности.

Министр внутренней безопасности, заместитель министра внутренней безопасности, заместитель секретаря по анализу информации и защите инфраструктуры Министерства внутренней безопасности и помощник секретаря по анализу информации Министерства внутренней безопасности, каждый должен считаться «старшим должностным лицом. разведывательного сообщества »для целей Указа № 12333 [50 U.S.C. 3001 note] и все другие соответствующие органы, а также должны:

(a) признает и обеспечивает выполнение всех текущих разрешений на доступ к секретной информации, находящейся в распоряжении тех, кто становится сотрудником Министерства внутренней безопасности в силу закона в соответствии с Законом о внутренней безопасности 2002 года или по назначению президента;

(b) признать и обеспечить выполнение всех текущих разрешений на доступ к секретной информации, находящейся в распоряжении лиц в частном секторе, с которыми сотрудники Министерства внутренней безопасности могут стремиться взаимодействовать при выполнении своих обязанностей, связанных с национальной безопасностью;

(c) делать все разрешения и определения доступа в соответствии с Правительственным указом 12968 от 2 августа 1995 г. [50 U.S.C. 3161 note] или любого последующего исполнительного указа в отношении сотрудников и кандидатов на работу в Департаменте внутренней безопасности, которые на тот момент не имеют разрешения на доступ к секретной информации; и

(d) гарантировать, что все разрешения и определения доступа для тех в частном секторе, с которыми сотрудники Министерства внутренней безопасности могут стремиться взаимодействовать при выполнении своих обязанностей, связанных с национальной безопасностью, выполняются в соответствии с Исполнительным указом 12829 от 6 января. , 1993 [50 U.Примечание S.C. 3161].

сек. 20. В соответствии с положениями раздела 1.4 [бывшего] Указа президента № 12958 от 17 апреля 1995 г. («Секретная информация о национальной безопасности») я разрешаю министру внутренней безопасности классифицировать информацию как «совершенно секретную». Любое делегирование этих полномочий должно осуществляться в соответствии с разделом 1.4 этого приказа или любыми последующими административными указами.

сек. 21. Настоящий приказ вступает в силу 24 января 2003 года.

сек.22. Этот приказ не создает никаких прав или преимуществ, материальных или процессуальных, подлежащих принудительному исполнению по закону или справедливости, против Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или других организаций, их должностных лиц или служащих или любого другого лица.

Бывший. Ord. № 13636. Повышение кибербезопасности критически важной инфраструктуры

Пр. Ord. № 13636, 12 февраля 2013 г., 78 F.R. 11739, предоставил:

В соответствии с полномочиями, предоставленными мне как Президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, настоящим приказано следующее:

Раздел 1.Политика. Неоднократные кибер-вторжения в критически важную инфраструктуру демонстрируют необходимость повышения кибербезопасности. Киберугроза для критически важной инфраструктуры продолжает расти и представляет собой одну из самых серьезных проблем национальной безопасности, с которой мы должны столкнуться. Национальная и экономическая безопасность Соединенных Штатов зависит от надежного функционирования важнейшей инфраструктуры страны перед лицом таких угроз. Политика Соединенных Штатов заключается в повышении безопасности и устойчивости критически важной инфраструктуры страны и в поддержании киберсреды, которая способствует эффективности, инновациям и экономическому процветанию, одновременно обеспечивая безопасность, конфиденциальность бизнеса, неприкосновенность частной жизни и гражданские свободы.Мы можем достичь этих целей за счет партнерства с владельцами и операторами критически важной инфраструктуры для улучшения обмена информацией о кибербезопасности и совместной разработки и внедрения стандартов, основанных на оценке рисков.

п. 2. Критическая инфраструктура. Используемый в этом порядке термин критическая инфраструктура означает системы и активы, физические или виртуальные, настолько жизненно важные для Соединенных Штатов, что неработоспособность или разрушение таких систем и активов окажет ослабляющее воздействие на безопасность, национальную экономическую безопасность, национальную общественность. здоровье или безопасность, или любое сочетание этих вопросов.

п. 3. Координация политики. Координация политики, руководство, разрешение споров и периодические текущие обзоры функций и программ, описанных и возложенных в настоящем документе, должны обеспечиваться в рамках межведомственного процесса, установленного в Директиве президента о политике – 1 от 13 февраля 2009 г. (Организация системы Совета национальной безопасности. ) или любого его преемника.

п. 4. Обмен информацией о кибербезопасности. (a) Политика правительства США заключается в увеличении объема, своевременности и качества информации о киберугрозах, передаваемой U.S. организации частного сектора, чтобы эти организации могли лучше защищать себя от киберугроз. В течение 120 дней с даты этого приказа генеральный прокурор, министр внутренней безопасности («Секретарь») и директор национальной разведки должны дать инструкции, соответствующие их полномочиям и требованиям раздела 12 (c). этого приказа для обеспечения своевременного выпуска несекретных отчетов о киберугрозах на территории США, в которых указывается конкретная цель.Инструкции должны учитывать необходимость защиты источников, методов, операций и расследований разведывательных и правоохранительных органов.

(b) Секретарь и Генеральный прокурор, в координации с Директором национальной разведки, должны установить процесс, который быстро распространяет отчеты, подготовленные в соответствии с разделом 4 (а) настоящего приказа, для целевой организации. Такой процесс должен также, в соответствии с необходимостью защиты информации о национальной безопасности, включать рассылку секретных отчетов субъектам критической инфраструктуры, уполномоченным на их получение.Секретарь и генеральный прокурор в сотрудничестве с директором национальной разведки должны создать систему для отслеживания производства, распространения и обращения с этими отчетами.

(c) Чтобы помочь владельцам и операторам критически важной инфраструктуры в защите их систем от несанкционированного доступа, эксплуатации или причинения вреда, секретарь, в соответствии с [бывшим] 6 U.S.C. 143 [сейчас 6 U.S.C. 655] и в сотрудничестве с министром обороны должны в течение 120 дней с даты этого приказа установить процедуры для расширения программы расширенных услуг кибербезопасности на все критически важные секторы инфраструктуры.Эта программа добровольного обмена информацией будет предоставлять секретные киберугрозы и техническую информацию от правительства соответствующим компаниям критической инфраструктуры или поставщикам коммерческих услуг, которые предлагают услуги безопасности для критически важной инфраструктуры.

(d) Секретарь в качестве исполнительного агента секретной информационной программы по национальной безопасности, созданной в соответствии с Указом 13549 от 18 августа 2010 г. (Секретная информационная программа по национальной безопасности для субъектов государственного, местного, племенного и частного секторов), должен ускорить обработка разрешений безопасности для соответствующего персонала, нанятого владельцами и операторами критически важной инфраструктуры, уделяя приоритетное внимание критической инфраструктуре, указанной в разделе 9 настоящего приказа.

(e) Чтобы максимизировать полезность обмена информацией о киберугрозах с частным сектором, Секретарь должен расширить использование программ, которые на временной основе привлекают профильных экспертов из частного сектора в федеральную службу. Эти эксперты в предметной области должны давать советы относительно содержания, структуры и типов информации, наиболее полезной для владельцев и операторов критически важной инфраструктуры для снижения и смягчения киберрисков.

п. 5. Защита частной жизни и гражданских свобод.(a) Агентства должны координировать свою деятельность в соответствии с этим приказом со своими старшими должностными лицами агентства по вопросам неприкосновенности частной жизни и гражданских свобод и гарантировать, что защита частной жизни и гражданских свобод включена в такую ​​деятельность. Такая защита должна основываться на Принципах честной информационной практики и других политиках, принципах и структурах конфиденциальности и гражданских свобод, которые применяются к деятельности каждого агентства.

(b) Главный сотрудник по вопросам конфиденциальности и сотрудник по гражданским правам и свободам Министерства внутренней безопасности (DHS) должны оценить риски, связанные с конфиденциальностью и гражданскими свободами, в связи с функциями и программами, выполняемыми DHS в соответствии с требованиями настоящего приказа, и должны рекомендовать Секретарю способы минимизации или смягчения таких рисков в общедоступном отчете, который должен быть выпущен в течение 1 года с даты этого приказа.Старшие должностные лица агентства по вопросам конфиденциальности и гражданских свобод для других агентств, участвующих в деятельности в соответствии с этим приказом, должны проводить оценки своей деятельности и предоставлять эти оценки DHS для рассмотрения и включения в отчет. Отчет должен пересматриваться ежегодно и при необходимости корректироваться. При необходимости отчет может содержать секретное приложение. Оценка должна включать в себя оценку деятельности на соответствие Принципам честной информационной практики и другим применимым политикам, принципам и структурам в отношении конфиденциальности и гражданских свобод.Агентства должны учитывать оценки и рекомендации отчета при реализации мер защиты частной жизни и гражданских свобод для деятельности агентства.

(c) При составлении отчета, необходимого в соответствии с подразделом (b) данного раздела, главный сотрудник по вопросам конфиденциальности и сотрудник по гражданским правам и гражданским свободам DHS должны проконсультироваться с Советом по надзору за конфиденциальностью и гражданскими свободами и координировать свои действия с Управлением. и бюджет (OMB).

(d) Информация, предоставленная добровольно в соответствии с [бывшим] 6 U.S.C. 133 [сейчас 6 U.S.C. 673] частными лицами в соответствии с этим приказом, должны быть защищены от разглашения в максимальной степени, разрешенной законом.

п. 6. Консультативный процесс. Секретарь устанавливает консультативный процесс для координации улучшений кибербезопасности критически важной инфраструктуры. В рамках консультативного процесса Секретарь привлекает и рассматривает рекомендации Консультативного совета Партнерства по критически важной инфраструктуре по вопросам, изложенным в этом приказе; Отраслевые координационные советы; владельцы и операторы критической инфраструктуры; Отраслевые агентства; другие соответствующие агентства; независимые регулирующие органы; Государственные, местные, территориальные и племенные органы власти; университеты; и сторонние эксперты.

п. 7. Базовая схема снижения киберриска для критически важной инфраструктуры. (a) Министр торговли должен поручить директору Национального института стандартов и технологий («Директор») возглавить разработку основы для снижения киберрисков для критически важной инфраструктуры («Структура кибербезопасности»). Структура кибербезопасности должна включать набор стандартов, методологий, процедур и процессов, которые согласовывают политику, бизнес и технологические подходы к устранению киберрисков.Структура кибербезопасности должна в максимально возможной степени включать стандарты добровольного консенсуса и лучшие отраслевые практики. Структура кибербезопасности должна соответствовать добровольным международным стандартам, если такие международные стандарты будут способствовать достижению целей настоящего приказа, и должны соответствовать требованиям Закона о Национальном институте стандартов и технологий с поправками (15 USC 271 et seq.), Национальным Закон о передаче и развитии технологий 1995 г. (Публичный закон 104–113) и Циркуляр OMB A – 119 с внесенными в него изменениями.

(b) Структура кибербезопасности должна обеспечивать приоритетный, гибкий, повторяемый, основанный на производительности и экономически эффективный подход, включая меры и средства контроля информационной безопасности, чтобы помочь владельцам и операторам критически важной инфраструктуры выявлять, оценивать и управлять киберрисками. Структура кибербезопасности должна быть сосредоточена на определении межотраслевых стандартов и руководящих принципов безопасности, применимых к критически важной инфраструктуре. Структура кибербезопасности также определит области, требующие улучшений, которые следует решать посредством будущего сотрудничества с конкретными секторами и организациями, занимающимися разработкой стандартов.Для обеспечения технических инноваций и учета организационных различий в Концепции кибербезопасности будут представлены рекомендации, нейтральные с точки зрения технологий и позволяющие секторам критически важной инфраструктуры извлекать выгоду из конкурентного рынка продуктов и услуг, соответствующих стандартам, методологиям, процедурам и процессам, разработанным для решения проблем. киберриски. Структура кибербезопасности должна включать руководство по измерению эффективности организации при реализации концепции кибербезопасности.

(c) Структура кибербезопасности должна включать методологии для выявления и смягчения воздействия структуры кибербезопасности и связанных с ней мер или средств контроля информационной безопасности на конфиденциальность бизнеса, а также для защиты частной жизни и гражданских свобод.

(d) При разработке Концепции кибербезопасности Директор должен участвовать в процессе открытого общественного обзора и комментариев. Директор также должен консультироваться с Секретарем, Агентством национальной безопасности, отраслевыми агентствами и другими заинтересованными агентствами, включая OMB, владельцев и операторов критической инфраструктуры, а также другие заинтересованные стороны в рамках консультативного процесса, установленного в разделе 6 настоящего приказа.Секретарь, директор национальной разведки и руководители других соответствующих ведомств должны предоставлять информацию об угрозах и уязвимостях, а также технические знания, необходимые для разработки Концепции кибербезопасности. Секретарь должен установить целевые показатели эффективности Структуры кибербезопасности, полученные в результате работы в соответствии с разделом 9 настоящего приказа.

(e) В течение 240 дней с даты этого приказа Директор должен опубликовать предварительную версию Концепции кибербезопасности («Предварительная концепция»).В течение 1 года с даты этого приказа и после согласования с Секретарем для обеспечения соответствия в соответствии с разделом 8 настоящего приказа, Директор должен опубликовать окончательную версию Структуры кибербезопасности («Окончательная версия»).

(f) В соответствии с установленными законом обязанностями, Директор обеспечивает пересмотр и обновление Структуры кибербезопасности и связанных с ней руководств по мере необходимости с учетом технологических изменений, изменений в киберрисках, обратной связи от владельцев и операторов критически важной инфраструктуры, опыта выполнение раздела 8 настоящего приказа и другие соответствующие факторы.

п. 8. Добровольная программа кибербезопасности критической инфраструктуры. (a) Секретарь в координации с отраслевыми агентствами должен разработать добровольную программу для поддержки принятия Концепции кибербезопасности владельцами и операторами критической инфраструктуры и любыми другими заинтересованными организациями («Программа»).

(b) Отраслевые агентства, по согласованию с Секретарем и другими заинтересованными ведомствами, должны координировать свои действия с Секторальными координационными советами с целью пересмотра Структуры кибербезопасности и, при необходимости, разработки руководящих указаний по внедрению или дополнительных материалов для решения проблем, связанных с отраслевыми рисками и операциями. среды.

(c) Отраслевые агентства должны ежегодно отчитываться перед Президентом через Секретаря о степени участия в Программе владельцев и операторов, уведомленных в соответствии с разделом 9 настоящего приказа.

(d) Секретарь координирует создание набора стимулов, направленных на поощрение участия в Программе. В течение 120 дней с даты этого приказа секретарь и министры финансов и торговли должны дать рекомендации президенту отдельно через помощника президента по национальной безопасности и борьбе с терроризмом и помощника президента по экономическим вопросам. это должно включать анализ преимуществ и относительной эффективности таких стимулов, а также вопрос о том, будут ли стимулы требовать законодательства или могут быть предоставлены участникам Программы в соответствии с действующим законодательством и полномочиями.

(e) В течение 120 дней с даты этого приказа, министр обороны и администратор общих служб, в консультации с секретарем и Федеральным советом по регулированию закупок, должны дать рекомендации президенту через помощника президента. по вопросам внутренней безопасности и борьбы с терроризмом и помощника президента по экономическим вопросам о целесообразности, преимуществах безопасности и относительных достоинствах включения стандартов безопасности в планирование закупок и администрирование контрактов.В отчете должны быть указаны шаги, которые можно предпринять для гармонизации и согласования существующих требований к закупкам, связанных с кибербезопасностью.

п. 9. Выявление критически важной инфраструктуры, подверженной наибольшему риску. (a) В течение 150 дней с даты этого приказа Секретарь должен использовать подход, основанный на оценке риска, для определения критической инфраструктуры, где инцидент кибербезопасности может разумно привести к катастрофическим региональным или национальным последствиям для здоровья или безопасности населения, экономической безопасности или национальной безопасности. безопасность.При определении критически важной инфраструктуры для этой цели Секретарь должен использовать консультативный процесс, установленный в разделе 6 настоящего приказа, и опираться на опыт отраслевых агентств. Секретарь должен применять последовательные, объективные критерии при определении такой критически важной инфраструктуры. Секретарь не должен указывать какие-либо коммерческие продукты информационных технологий или услуги потребительских информационных технологий в рамках этого раздела. Секретарь ежегодно пересматривает и обновляет список выявленных критических объектов инфраструктуры в соответствии с настоящим разделом и предоставляет такой список Президенту через помощника президента по внутренней безопасности и борьбе с терроризмом и помощника президента по экономическим вопросам.

(b) Руководители отраслевых агентств и других соответствующих агентств должны предоставить Секретарю информацию, необходимую для выполнения обязанностей в соответствии с данным разделом. Секретарь должен разработать процесс для других соответствующих заинтересованных сторон, чтобы предоставить информацию, чтобы помочь в идентификации, требуемой в подразделе (а) этого раздела.

(c) Секретарь, в сотрудничестве с отраслевыми агентствами, должен конфиденциально уведомить владельцев и операторов критически важной инфраструктуры, указанных в подразделе (a) настоящего раздела, о том, что они были идентифицированы таким образом, и обеспечить, чтобы идентифицированные владельцы и операторы были предоставлены в качестве основы. для определения.Секретарь устанавливает процесс, посредством которого владельцы и операторы критически важной инфраструктуры могут предоставлять соответствующую информацию и запрашивать пересмотр идентификационных данных в соответствии с подразделом (а) настоящего раздела.

п. 10. Принятие структуры. (a) Агентства, отвечающие за регулирование безопасности критически важной инфраструктуры, должны участвовать в процессе консультаций с DHS, OMB и персоналом национальной безопасности, чтобы рассмотреть предварительную структуру кибербезопасности и определить, достаточны ли текущие нормативные требования кибербезопасности с учетом текущих и прогнозируемых рисков.Принимая такое решение, эти агентства должны учитывать определение критической инфраструктуры, требуемой в соответствии с разделом 9 настоящего приказа. В течение 90 дней после публикации предварительных рамок эти агентства должны представить президенту отчет через помощника президента по внутренней безопасности и борьбе с терроризмом, директора Управления национальной безопасности и помощника президента по экономическим вопросам, в котором говорится: имеет ли агентство четкие полномочия устанавливать требования, основанные на Концепции кибербезопасности, для достаточного устранения текущих и прогнозируемых киберрисков для критической инфраструктуры, выявленные существующие органы власти и любые требуемые дополнительные полномочия.

(b) Если текущие нормативные требования будут сочтены недостаточными, в течение 90 дней с момента публикации окончательной версии Основы агентства, указанные в подразделе (а) настоящего раздела, должны предложить приоритетные, основанные на оценке риска, эффективные и скоординированные действия в соответствии с Исполнительный указ 12866 от 30 сентября 1993 г. (планирование и анализ регулирования), исполнительный указ 13563 от 18 января 2011 г. (совершенствование регулирования и обзор нормативно-правовой базы) и исполнительный указ 13609 от 1 мая 2012 г. (Содействие международному сотрудничеству в области нормативного регулирования) для смягчения воздействия киберпространства. риск.

(c) В течение 2 лет после публикации окончательной версии Основы, в соответствии с Правительственным указом 13563 и Правительственным указом 13610 от 10 мая 2012 г. (Выявление и сокращение нормативного бремени), агентства, указанные в подразделе (а) этого раздела, после консультации Вместе с владельцами и операторами критически важной инфраструктуры сообщайте в OMB обо всех критических объектах инфраструктуры, в отношении которых действуют неэффективные, противоречивые или чрезмерно обременительные требования к кибербезопасности. В этом отчете должны быть описаны усилия, предпринятые агентствами, и даны рекомендации по дальнейшим действиям по минимизации или устранению таких требований.

(d) Секретарь должен координировать предоставление технической помощи агентствам, указанным в подразделе (a) этого раздела, по развитию их персонала и программ в области кибербезопасности.

(e) Независимые регулирующие органы, отвечающие за регулирование безопасности критической инфраструктуры, поощряются к участию в процессе консультаций с секретарем, соответствующими отраслевыми ведомствами и другими затронутыми сторонами для рассмотрения приоритетных действий по снижению киберрисков для критически важной инфраструктуры. со своими властями.

п. 11. Определения. (а) «Агентство» означает любой орган власти США, который является «агентством» согласно 44 USC. 3502 (1), кроме тех, которые считаются независимыми регулирующими органами, как определено в 44 U.S.C. 3502 (5).

(b) «Консультативный совет партнерства по критически важной инфраструктуре» означает совет, учрежденный DHS в соответствии с 6 U.S.C. 451 для содействия эффективному взаимодействию и координации деятельности по защите критически важной инфраструктуры между федеральным правительством; частный сектор; и правительства штата, местные, территориальные и племенные органы власти.

(c) «Принципы честной информационной практики» означают восемь принципов, изложенных в Приложении A Национальной стратегии обеспечения надежной идентификации в киберпространстве.

(d) «Независимое регулирующее агентство» имеет значение, данное термину в 44 U.S.C. 3502 (5).

(e) «Секторный координационный совет» означает координационный совет частного сектора, состоящий из представителей владельцев и операторов в рамках конкретного сектора критической инфраструктуры, созданного Национальным планом защиты инфраструктуры или любым его правопреемником.

(f) «Агентство по конкретному сектору» имеет значение, данное термину в Директиве Президента о политике – 21 от 12 февраля 2013 г. (Безопасность и устойчивость критически важной инфраструктуры) или в любом последующем.

п. 12. Общие положения. (а) Этот приказ должен выполняться в соответствии с применимым законодательством и при наличии ассигнований. Ничто в этом порядке не должно толковаться как предоставление агентству полномочий по регулированию безопасности критически важной инфраструктуры в дополнение или в большей степени, чем полномочия, которыми агентство обладает в соответствии с действующим законодательством.Ничто в этом порядке не может быть истолковано как изменение или ограничение каких-либо полномочий или ответственности агентства в соответствии с действующим законодательством.

(b) Ничто в этом приказе не должно толковаться как ограничивающее или иным образом влияющее на функции Директора OMB в отношении бюджетных, административных или законодательных предложений.

(c) Все действия, предпринятые в соответствии с этим приказом, должны соответствовать требованиям и полномочиям по защите разведывательных и правоохранительных источников и методов. Ничто в этом приказе не должно толковаться как заменяющее меры, установленные в соответствии с законом, для защиты безопасности и неприкосновенности определенных видов деятельности и ассоциаций, которые непосредственно поддерживают операции разведки и правоохранительных органов.

(d) Этот приказ должен выполняться в соответствии с международными обязательствами США.

(e) Этот приказ не предназначен и не создает каких-либо прав или преимуществ, материальных или процессуальных, подлежащих принудительному исполнению по закону или по справедливости любой стороной против Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или организаций, их должностных лиц, сотрудники, агенты или любое другое лицо.

[Ссылка на Службу национальной безопасности, которая считается ссылкой на Службу национальной безопасности, см. Исх.Ord. № 13657, изложенная в виде примечания в соответствии с разделом 3021 Раздела 50, Война и национальная оборона.]

[Ссылка на отраслевое агентство (включая любые их перестановки или сочетания), которое считается ссылкой на отраслевое агентство по управлению рисками соответствующего сектора критической инфраструктуры и имеет значение, указанное в данном термине в разделе 651 (5) настоящего заголовка, см. раздел 652a (c) (3) этого раздела, вступивший в силу 1 января 2021 г.]

Бывший. Ord. № 13691. Содействие обмену информацией о кибербезопасности в частном секторе

Пр.Ord. № 13691, 13 февраля 2015 г., 80 F.R. 9349, предоставил:

В соответствии с полномочиями, предоставленными мне как Президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, настоящим приказано следующее:

Раздел 1. Политика. Чтобы противостоять киберугрозам общественному здоровью и безопасности, национальной безопасности и экономической безопасности США, частные компании, некоммерческие организации, исполнительные департаменты и агентства (агентства) и другие организации должны иметь возможность обмениваться информацией, связанной с рисками кибербезопасности. и инциденты и сотрудничество, чтобы реагировать как можно ближе к реальному времени.

Организации, занимающиеся обменом информацией, связанной с рисками и инцидентами кибербезопасности, играют неоценимую роль в коллективной кибербезопасности Соединенных Штатов. Целью этого приказа является поощрение добровольного создания таких организаций, создание механизмов для постоянного улучшения возможностей и функций этих организаций, а также предоставление этим организациям возможности наладить партнерские отношения с Федеральным правительством на добровольной основе.

Такой обмен информацией должен осуществляться таким образом, чтобы защищать неприкосновенность частной жизни и гражданские свободы отдельных лиц, сохранять конфиденциальность бизнеса, защищать передаваемую информацию и защищать способность правительства обнаруживать, расследовать, предотвращать и реагировать на киберугрозы общественному здоровью и безопасности, национальной безопасности и экономической безопасности США.

Этот приказ основан на фундаменте, установленном Указом 13636 от 12 февраля 2013 г. (Улучшение кибербезопасности критически важной инфраструктуры) и Директивой Президента – 21 (PPD – 21) от 12 февраля 2013 г. (Безопасность и отказоустойчивость критически важной инфраструктуры).

Координация политики, руководство, разрешение споров и периодические текущие проверки функций и программ, описанных и назначенных в настоящем документе, должны осуществляться в рамках межведомственного процесса, установленного в Директиве президента о политике – 1 [sic] (PPD – l [PPD – 1] ) от 13 февраля 2009 г. (Организация системы Совета национальной безопасности) или любого его преемника.

п. 2. Организации по обмену информацией и анализу. (а) Министр внутренней безопасности (Секретарь) должен настоятельно поощрять развитие и формирование организаций по обмену информацией и анализу (ISAO).

(b) ISAO могут быть организованы на основе сектора, подсектора, региона или любой другой принадлежности, в том числе в ответ на конкретные возникающие угрозы или уязвимости. Членами ISAO могут быть представители государственного или частного секторов, а также представители организаций государственного и частного секторов.ISAO могут быть созданы как коммерческие или некоммерческие организации.

(c) Национальный центр интеграции кибербезопасности и связи (NCCIC), созданный в соответствии с разделом 226 (b) Закона о внутренней безопасности 2002 года («Закон»), должен осуществлять постоянную, совместную и всеобъемлющую координацию с ISAO по вопросам обмен информацией, связанной с рисками и инцидентами кибербезопасности, устранение таких рисков и инцидентов и укрепление систем информационной безопасности в соответствии с разделами 212 и 226 Закона.

(d) Содействуя созданию ISAO, секретарь должен консультироваться с другими федеральными органами, ответственными за проведение мероприятий по кибербезопасности, включая отраслевые агентства, независимые регулирующие органы по их усмотрению, а также органы национальной безопасности и правоохранительные органы.

п. 3. Организация по стандартизации ISAO. (a) Секретарь по согласованию с другими федеральными органами, ответственными за обеспечение кибербезопасности и связанной с ней деятельности, должен посредством открытого и конкурентного процесса заключить соглашение с неправительственной организацией о выполнении функций Организации по стандартизации ISAO (SO), которая должна определить общий набор добровольных стандартов или руководств по созданию и функционированию ISAO в соответствии с этим приказом.Стандарты должны способствовать обеспечению надежного обмена информацией, связанной с рисками и инцидентами кибербезопасности, с ISAO и между ISAO для создания более глубоких и широких сетей обмена информацией на национальном уровне, а также для содействия разработке и внедрению автоматизированных механизмов для обмена информацией. В стандартах будут рассмотрены базовые возможности, которыми ISAO в соответствии с этим приказом должны обладать и уметь демонстрировать. Эти стандарты должны касаться, но не ограничиваться, договорными соглашениями, бизнес-процессами, рабочими процедурами, техническими средствами и средствами защиты конфиденциальности, такими как минимизация, для работы ISAO и участия членов ISAO.

(b) Чтобы быть избранным, SO должна продемонстрировать способность взаимодействовать и работать в широком сообществе организаций, участвующих в обмене информацией, связанной с рисками и инцидентами кибербезопасности, включая ISAO, а также ассоциации и частные компании, участвующие в обмене информацией в поддержку своих клиентов.

(c) Соглашение, указанное в разделе 3 (a), должно требовать, чтобы SO участвовала в процессе открытого общественного обзора и комментариев для разработки стандартов, упомянутых выше, запрашивая точки зрения существующих организаций, участвующих в обмене информацией, связанной с рисками кибербезопасности. и инциденты, владельцы и операторы критически важной инфраструктуры, соответствующие агентства и другие заинтересованные стороны государственного и частного секторов.

(d) Секретарь поддерживает разработку этих стандартов и при выполнении требований, изложенных в этом разделе, консультируется с Управлением управления и бюджета, Национальным институтом стандартов и технологий Министерства торговли, Департамент Министерства юстиции, Управления по надзору за информационной безопасностью в Национальном управлении архивов и документации, Управления директора национальной разведки, отраслевых агентств и других заинтересованных федеральных органов.Все стандарты должны согласовываться с добровольными международными стандартами, если такие международные стандарты будут способствовать достижению целей настоящего приказа, и должны соответствовать требованиям Национального закона о передаче и развитии технологий 1995 года (публичный закон 104–113) и циркуляра A-119 OMB. , как исправлено.

п. 4. Программа защиты критической инфраструктуры. (a) В соответствии с разделами 213 и 214 (h) Закона об информации о критически важной инфраструктуре от 2002 г., я определяю NCCIC в качестве программы защиты критически важной инфраструктуры и делегирую ей полномочия заключать добровольные соглашения с ISAO в целях продвижения критически важной инфраструктуры. безопасность в отношении кибербезопасности.

(b) Другие федеральные органы, ответственные за обеспечение кибербезопасности и связанные с ней действия по устранению угроз здоровью и безопасности населения, национальной безопасности и экономической безопасности, в соответствии с целями настоящего приказа, могут участвовать в деятельности в рамках этих соглашений.

(c) Секретарь определит право ISAO и их членов на получение любого необходимого допуска к объектам или персоналу, связанного с добровольными соглашениями, в соответствии с Указом 13549 от 18 августа 2010 г. , и предприятия частного сектора), а также Указ № 12829 от 6 января 1993 г. (Национальная программа промышленной безопасности) с поправками, в том числе с поправками, внесенными этим приказом.

п. 5. Защита частной жизни и гражданских свобод. (a) Агентства должны координировать свою деятельность в соответствии с этим приказом со своими старшими должностными лицами агентства по вопросам неприкосновенности частной жизни и гражданских свобод и обеспечивать, чтобы соответствующие меры защиты частной жизни и гражданских свобод были включены в такую ​​деятельность. Такая защита должна основываться на Принципах честной информационной практики и других политиках, принципах и структурах конфиденциальности и гражданских свобод, которые применяются к деятельности каждого агентства.

(b) Старшие должностные лица по вопросам неприкосновенности частной жизни и гражданских свобод для агентств, занимающихся деятельностью в соответствии с настоящим приказом, должны проводить оценки деятельности своих агентств и предоставлять эти оценки главному директору по вопросам конфиденциальности Министерства внутренней безопасности (DHS) и Управлению DHS по гражданским и гражданским правам. Права на рассмотрение и включение в отчет об оценке неприкосновенности частной жизни и гражданских свобод, требуемых в соответствии с Указом правительства № 13636.

п. 6. Национальная программа промышленной безопасности.[Дополненный Исх. Ord. № 12829, изложенный в виде примечания в соответствии с разделом 3161 Раздела 50, Война и национальная оборона.]

п. 7. Определения. (a) «Информация о важнейшей инфраструктуре» имеет значение, данное термину в разделе 212 (3) Закона об информации о критически важной инфраструктуре 2002 года.

(b) «Программа защиты критически важной инфраструктуры» имеет значение, данное термину в разделе 212 (4) Закона об информации о критической инфраструктуре 2002 года.

(c) «Риск кибербезопасности» имеет значение, данное термину в разделе 226 (a) (1) Закона о внутренней безопасности 2002 года (с поправками, внесенными Законом о национальной защите кибербезопасности 2014 года).

(d) «Принципы честной информационной практики» означают восемь принципов, изложенных в Приложении A Национальной стратегии обеспечения надежной идентификации в киберпространстве.

(e) «Инцидент» имеет значение, данное термину в разделе 226 (a) (2) Закона о внутренней безопасности 2002 года (с поправками, внесенными Законом о национальной кибербезопасности 2014 года).

(f) «Организация по обмену и анализу информации» имеет значение, данное термину в разделе 212 (5) Закона об информации о критической инфраструктуре от 2002 года.

(g) «Агентство по конкретному сектору» имеет значение, данное термину в PPD – 21, или любой его преемник.

п. 8. Общие положения. (a) Ничто в этом порядке не должно толковаться как ухудшающее или иным образом влияющее на:

(i) полномочия, предоставленные законом или исполнительным распоряжением агентству или его главе; или

(ii) функции директора Управления по управлению и бюджету, связанные с бюджетными, административными или законодательными предложениями.

(b) Этот приказ должен выполняться в соответствии с действующим законодательством и при наличии ассигнований.Ничто в этом приказе не может быть истолковано как изменение или ограничение каких-либо полномочий или ответственности агентства в соответствии с действующим законодательством, включая действия, проводимые с частным сектором в отношении криминальных угроз и угроз национальной безопасности. Ничто в этом порядке не должно толковаться как предоставление агентству полномочий по регулированию безопасности критически важной инфраструктуры в дополнение или в большей степени, чем полномочия, которыми агентство обладает в соответствии с действующим законодательством.

(c) Все действия, предпринятые в соответствии с этим приказом, должны соответствовать требованиям и полномочиям по защите разведывательных и правоохранительных источников и методов.

(d) Этот приказ не предназначен и не создает каких-либо прав или преимуществ, материальных или процессуальных, подлежащих принудительному исполнению по закону или по справедливости любой стороной против Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или организаций, их должностных лиц, сотрудники, агенты или любое другое лицо.

[Ссылка на отраслевое агентство (включая любые их изменения или сочетания), которое считается ссылкой на отраслевое агентство по управлению рисками соответствующего сектора критической инфраструктуры и имеет значение, указанное в данном термине в разделе 651 (5) настоящего заголовка, см. раздел 652a (c) (3) этого заголовка, вступивший в силу января.1, 2021.]

6 U.S.C. § 121 — Название Кодекса США 6. Внутренняя безопасность § 121

а) Разведка и анализ и защита инфраструктуры

В Департаменте должно быть Управление разведки и анализа и Управление защиты инфраструктуры.

(б) Заместитель секретаря по разведке и анализу и помощник секретаря по защите инфраструктуры

(1) Управление разведки и анализа

Управление разведки и анализа должно возглавляться заместителем секретаря по разведке и анализу, который назначается президентом по рекомендации и с согласия Сената.

(2) Главный разведчик

Заместитель секретаря по разведке и анализу должен выполнять функции начальника разведки Департамента.

(3) Управление защиты инфраструктуры

Управление защиты инфраструктуры возглавляет помощник секретаря по защите инфраструктуры, который назначается Президентом.

(c) Исполнение обязанностей

Секретарь обеспечивает, чтобы обязанности Департамента, связанные с анализом информации и защитой инфраструктуры, включая те, которые описаны в подразделе (d) данного раздела, выполнялись через заместителя секретаря по разведке и анализу или помощника секретаря по защите инфраструктуры, по мере необходимости.

(г) Обязанности секретаря, связанные с разведкой, анализом и защитой инфраструктуры

Обязанности Секретаря, связанные с разведкой, анализом и защитой инфраструктуры, следующие:

(1) Для доступа, получения и анализа информации правоохранительных органов, разведывательной информации и другой информации от агентств федерального правительства, государственных и местных органов власти (включая правоохранительные органы) и организаций частного сектора, а также для интеграции такой информации в поддержку обязанностей Департамента и функций Национального контртеррористического центра, созданного в соответствии со статьей 119 Закона о национальной безопасности 1947 года, с тем, чтобы —

(А) определить и оценить характер и масштабы террористических угроз родине;

(В) обнаруживать и идентифицировать угрозы терроризма против США; и

(С) понимают такие угрозы в свете реальной и потенциальной уязвимости родины.

(2) Для проведения всесторонних оценок уязвимостей ключевых ресурсов и критической инфраструктуры США, включая выполнение оценок рисков для определения рисков, связанных с конкретными типами террористических атак на территории США (включая оценку вероятности успех таких атак, а также возможность и потенциальная эффективность различных мер противодействия таким атакам).

(3) Для интеграции соответствующей информации, анализа и оценок уязвимости (независимо от того, предоставляются ли такая информация, анализ или оценки Департаментом или производятся им), чтобы —

(А) определяет приоритеты для мер защиты и поддержки в отношении террористических и других угроз национальной безопасности со стороны Министерства, других агентств федерального правительства, штата и местных правительственных агентств и властей, частного сектора и других организаций; и

(В) готовить готовые разведывательные и информационные продукты как в засекреченном, так и в несекретном формате, в зависимости от ситуации, когда разумно ожидается, что это принесет пользу государству, местному или племенному правительству (включая правоохранительные органы штата, местных или племен) или частному сектору. организация.

(4) Для обеспечения в соответствии с Раздел 122 настоящего раздела, своевременный и эффективный доступ Департамента ко всей информации, необходимой для выполнения обязанностей в соответствии с этим разделом, включая получение такой информации от других агентств Федерального правительства.

(5) Разработать всеобъемлющий национальный план по обеспечению безопасности ключевых ресурсов и критически важной инфраструктуры Соединенных Штатов, включая системы производства, генерации и распределения электроэнергии, информационные технологии и телекоммуникационные системы (включая спутники), системы хранения и передачи электронных финансовых и имущественных записей, системы связи для обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, а также физические и технологические ресурсы, поддерживающие такие системы.

(6) Рекомендовать меры, необходимые для защиты ключевых ресурсов и критической инфраструктуры Соединенных Штатов, в координации с другими ведомствами федерального правительства и в сотрудничестве с государственными и местными государственными учреждениями и властями, частным сектором и другими организациями.

(7) Рассматривать, анализировать и давать рекомендации по улучшению политик и процедур, регулирующих обмен информацией в рамках среды обмена информацией, установленной в соответствии с Раздел 485 настоящего раздела, включая информацию о внутренней безопасности, информацию о терроризме и информацию об оружии массового уничтожения, а также любые политики, руководящие принципы, процедуры, инструкции или стандарты, установленные в соответствии с этим разделом.

(8) Распространять, при необходимости, информацию, проанализированную Департаментом внутри Департамента, другим ведомствам Федерального правительства, ответственным за внутреннюю безопасность, а также государственным и местным органам власти и организациям частного сектора с такими обязанностями, чтобы помочь в сдерживание, предотвращение, упреждение или ответ на террористические нападения на Соединенные Штаты.

(9) Проконсультироваться с директором национальной разведки и другими соответствующими органами разведки, правоохранительными органами или другими элементами федерального правительства для определения приоритетов и стратегий сбора информации, включая информацию правоохранительных органов, касающуюся угроз терроризма в отношении Соединенных Штатов через такие средства, как представительство Департамента в обсуждениях требований и приоритетов при сборе такой информации.

(10) Консультации с правительствами штатов и местными властями и организациями частного сектора для обеспечения надлежащего обмена информацией, в том числе информацией, связанной с правоохранительными органами, в отношении угроз терроризма в отношении Соединенных Штатов.

(11) Для обеспечения того, чтобы —

(А) любой материал, полученный в соответствии с данной главой, защищен от несанкционированного раскрытия, обрабатывается и используется только для выполнения служебных обязанностей; и

(В) любая разведывательная информация, указанная в этой главе, передается, хранится и распространяется в соответствии с полномочиями директора национальной разведки по защите источников и методов разведки в соответствии с Законом о национальной безопасности 1947 года и соответствующими процедурами и, при необходимости, аналогичными полномочиями прокурора Общие в отношении конфиденциальной информации правоохранительных органов.

(12) Для запроса дополнительной информации от других агентств федерального правительства, государственных и местных органов власти, а также частного сектора, касающейся угроз терроризма в Соединенных Штатах или относящейся к другим сферам ответственности, возложенным Секретарем, включая вступление в кооператив соглашения через Секретаря на получение такой информации.

(13) Совместно с главным информационным директором Департамента создать и использовать безопасную инфраструктуру связи и информационных технологий, включая интеллектуальный анализ данных и другие передовые аналитические инструменты, для доступа, получения и анализа данных и информации в целях дальнейшего развития. обязанности по этому разделу, а также распространение информации, полученной и проанализированной Департаментом, в зависимости от обстоятельств.

(14) Обеспечить, совместно с главным информационным директором Департамента, что любые информационные базы данных и аналитические инструменты, разработанные или используемые Департаментом —

(А) совместимы друг с другом и с соответствующими информационными базами данных других ведомств Федерального правительства; и

(В) обрабатывает информацию в таких базах данных в соответствии с применимым федеральным законом о конфиденциальности.

(15) Для координации обучения и другой поддержки элементов и персонала Департамента, других ведомств Федерального правительства, а также органов власти штата и местных органов власти, которые предоставляют информацию Департаменту или являются потребителями информации, предоставляемой Департаментом, в целях содействия выявление и обмен информацией, выявленной при выполнении их обычных обязанностей, и оптимальное использование информации, полученной от Департамента.

(16) Для координации с элементами разведывательного сообщества, а также с федеральными, государственными и местными правоохранительными органами, а также с частным сектором, в зависимости от обстоятельств.

(17) Обеспечивать разведку и анализ информации и оказывать поддержку другим элементам Департамента.

(18) Координировать и усиливать интеграцию между разведывательными компонентами Департамента, в том числе посредством стратегического надзора за разведывательной деятельностью таких компонентов.

(19) Установить приоритеты, политику, процессы, стандарты, руководящие принципы и процедуры сбора, обработки, анализа и распространения разведывательной информации для разведывательных компонентов Департамента в соответствии с любыми указаниями президента и, если применимо, директора национальной разведки. .

(20) Для создания структуры и процесса поддержки задач и целей разведывательных компонентов Департамента.

(21) Обеспечить, чтобы, по возможности, Департамент —

(А) создает и распространяет несекретные отчеты и аналитические продукты на основе информации из открытых источников; и

(В) производит и распространяет такие отчеты и аналитические продукты одновременно с отчетами или аналитическими продуктами, касающимися той же или аналогичной информации, которую Департамент подготовил и распространил в секретном формате.

(22) Установить в Управлении разведки и анализа внутреннюю преемственность плана операций.

(23) На основе приоритетов разведки, установленных президентом, и указаний министра и, при необходимости, директора национальной разведки —

(А) для предоставления руководителям каждого разведывательного компонента Департамента руководящих указаний по составлению бюджета, относящегося к деятельности такого компонента; и

(В) представить Секретарю рекомендацию по консолидированному бюджету для компонентов разведки Департамента вместе с любыми комментариями руководителей таких компонентов.

(24) Для выполнения других обязанностей, связанных с такими обязанностями, которые может предоставить Секретарь.

(25) Для подготовки и представления в Комитет по внутренней безопасности и правительственным делам Сената и Комитет по внутренней безопасности в Палате представителей, а также в другие соответствующие комитеты Конгресса, обладающие юрисдикцией над критически важной инфраструктурой или ключевыми ресурсами, для каждого сектора, указанного в Национальный план защиты инфраструктуры, отчет о комплексных оценках, проведенных министром критической инфраструктуры и ключевых ресурсов США, с оценкой угроз, уязвимости и последствий в соответствии с требованиями настоящего подраздела.Каждый такой отчет —

(А) должен содержать, если применимо, действия или контрмеры, рекомендованные или предпринятые Секретарем или главой другого федерального агентства для решения проблем, выявленных в оценках;

(В) требуется для 2007 финансового года и каждого последующего финансового года и должен быть представлен не позднее чем через 35 дней после последнего дня финансового года, охватываемого отчетом; и

(С) можно классифицировать.

(грамм) Переданные функции

В соответствии с подразделом XII настоящей главы, Секретарю для передачи в Управление разведки и анализа и Управление защиты инфраструктуры в соответствии с настоящим разделом должны быть переданы следующие функции, персонал, активы и обязательства:

(1) Национальный центр защиты инфраструктуры Федерального бюро расследований (кроме Секции компьютерных расследований и операций), включая функции Генерального прокурора, связанные с этим.

(2) Национальная система связи Министерства обороны, включая функции министра обороны, связанные с ней.

(3) Управление по обеспечению критически важной инфраструктуры Министерства торговли, включая функции министра торговли, связанные с этим.

(4) Национальный центр моделирования и анализа инфраструктуры Министерства энергетики и программа энергетической безопасности и гарантий и мероприятия Департамента, включая функции министра энергетики, связанные с ними.

(5) Федеральный центр реагирования на компьютерные инциденты Управления общих служб, включая функции Администратора общих служб, связанные с этим.

Федеральных правил | Министерство транспорта США

7 CFR 21, 42 USC 4601, PL 91-646, Единый закон о помощи при переселении и приобретении недвижимости 1970 года с поправками (URA)
Вводит требование минимизировать неблагоприятные последствия приобретения собственности в результате строительства инфраструктуры, финансируемой из федерального бюджета.

13 CFR 121, Положения о размере малого бизнеса
Эти правила регулируют квалификацию малых предприятий.

14 CFR 152.401, Закон об улучшении аэропортов и авиалиний
Этот закон реализует требования раздела 30 Закона о развитии аэропортов и авиалиний 1970 года.

14 CFR 271.9, Руководство по субсидированию авиаперевозчиков, обеспечивающих основные авиаперевозки
В этих правилах перечислены законы и правила, применимые к авиаперевозчикам, запрашивающим помощь.

14 CFR 382, ​​ Регламент DOT о правах авиапассажиров с ограниченными возможностями
Этот регламент требует, чтобы все авиаперевозчики соблюдали правила, установленные Федеральным управлением гражданской авиации.

29 CFR 13b, Освобождение автотранспортных средств в соответствии с Законом о справедливых трудовых стандартах (FLSA)
Этот закон предписывает исключения из Закона о справедливых трудовых стандартах для сотрудников Министерства транспорта (как указано).

29 CFR Глава XIV, Равные возможности трудоустройства
В этом постановлении описываются формы дискриминации, различные аспекты равных возможностей и их влияние на другое законодательство, процедуры расследования и подачи жалоб, а также обязанности федерального правительства и работодателей.

29 CFR 1614, Равные возможности трудоустройства в федеральном секторе
Это постановление регулирует порядок рассмотрения равных возможностей трудоустройства и жалоб в федеральном секторе.

29 CFR 1620, PL 88-38, Закон о равной оплате труда 1963 года
Этот закон гарантирует, что все сотрудники, работающие на одном уровне, имеют право на равную оплату, независимо от пола или любой другой дискриминирующей квалификации.

36 CFR 1192, Закон об американцах с ограниченными возможностями (ADA) Указания по доступности транспортных средств
Этот регламент содержит инструкции для транспортных средств.Эти правила были приняты Министерством транспорта в отношении общественного транспорта.

36 CFR 1194, Заявление о доступе к электронным и информационным технологиям 14 июня 2002 г.
Каждое федеральное агентство должно предоставлять доступ к электронным средствам, информации и технологиям для людей с ограниченными возможностями.

49 CFR 21, Недискриминация в программах Министерства транспорта, осуществляемых при федеральной поддержке. Выполнение раздела VI Закона о гражданских правах 1964 года.
Ни одно лицо в Соединенных Штатах не может быть исключены из участия, лишены льгот или иным образом подвергнуты дискриминации в рамках любой программы или деятельности, получающей федеральную финансовую помощь от Министерства транспорта.

49 CFR 23, Программа развития предприятий для неблагополучных семей при модернизации аэропорта
Этот регламент регулирует участие предприятий из неблагополучных семей в проектах модернизации аэропортов.

49 CFR 26, Участие неблагополучных бизнес-предприятий
Этот регламент охватывает недискриминацию при заключении контрактов DOT и создает равные условия, на которых DBE могут соревноваться.

49 CFR 37, Транспорт для людей с ограниченными возможностями (ADA)
Целью данной части является выполнение положений разделов II и III Закона об американцах с ограниченными возможностями 1990 года, связанных с транспортировкой и соответствующими положениями.

49 CFR 38, План внедрения Министерства транспорта для 36 CFR 1192
Эта часть содержит минимальные руководящие принципы и требования к стандартам доступности транспортных средств, которые должны быть доступны в соответствии с Законом об американцах с ограниченными возможностями (ADA) 1990 года.

49 CFR 265.1, Закон об оживлении железных дорог и нормативной реформе
Обрисовывает в общих чертах введение в действие Закона об оживлении железных дорог и нормативной реформе.

49 CFR 374, Правила перевозки пассажиров
Дискриминация в операциях межгосударственных автомобильных перевозчиков пассажиров.

49 CFR 200-399, Федеральные правила безопасности автотранспортных средств
Эти правила регулируют стандарты, которых должны придерживаться Федеральное управление железных дорог и Федеральное управление шоссейных дорог.

49 CFR 209, Малые предприятия, подпадающие под действие законов о безопасности на железных дорогах.
В этом постановлении подробно описаны процедуры безопасности, которые необходимо внедрить и обеспечить.

49 CFR 383, Стандарты лицензий коммерческих водителей: требования и штрафы
Стандарты, требования и штрафы для коммерческих водителей

49 CFR 391.41, Физическая квалификация водителей
Этот регламент устанавливает квалификацию (физическую), требуемую Министерством транспорта для получения коммерческих водительских прав.

29 CFR 1635, Постановления в соответствии с Законом о недискриминации в отношении генетической информации от 2008 г.
Комиссия по равным возможностям при трудоустройстве издает окончательное правило по реализации Раздела II Закона о недискриминации в отношении генетической информации от 2008 г. («GINA»). Конгресс утвердил Раздел II GINA для защиты соискателей вакансий, нынешних и бывших сотрудников, членов профсоюзов, учеников и стажеров от дискриминации на основе их генетической информации.

Общий закон — Часть I, Раздел XVII, Глава 121B, Раздел 34


Раздел 34:

Государственная и федеральная финансовая помощь; общие положения

Раздел 34. Содружество, действующее через департамент, может заключить договор или договоры с жилищным управлением о государственной финансовой помощи в форме субсидии от Содружества на покрытие затрат на развитие жилищного проекта или проектов.Общая сумма грантов, финансируемых за счет облигаций, разрешенных до 1 сентября тысяча девятьсот восемьдесят третьего года, не должна превышать сумму сто тридцать восемь миллионов долларов. Каждый такой контракт должен содержать такие ограничения в отношении стоимости разработки проекта и административных расходов и затрат на обслуживание, а также такие другие положения, которые может потребовать департамент и которые должны требовать, чтобы указанный грант применялся только к стоимости разработки проекта или для оплаты основная сумма и проценты по нотам жилищного управления, выпущенным для временного финансирования затрат на застройку; и при условии, что гранты в соответствии с этим разделом не будут использоваться для модернизации или обновления существующих проектов, как это предусмотрено в параграфе (j) раздела двадцать шесть.В каждом таком контракте должен быть предусмотрен период, в течение которого государственная финансовая помощь будет считаться продолжающейся, несмотря на то, что она выплачивается в виде единого гранта или нескольких грантов, и этот период должен длиться не менее двадцати пяти лет, но не более сорока лет. с даты завершения проекта, если и до тех пор, пока вся сумма государственного гранта не будет возмещена Содружеству, как это предусмотрено в этом разделе. Каждый проект должен основываться на отдельном заявлении, подаваемом в департамент, и должен быть спланирован так, чтобы соответствовать, насколько это возможно, существующим опубликованным требованиям федерального правительства для проектов с низкой арендной платой или других жилищных проектов, за исключением тех требований, которые основаны на ограничения по стоимости, установленные федеральным законодательством.Жилищное управление может с одобрения департамента приобрести в соответствии с положениями пункта (d) раздела одиннадцать для целей проекта в соответствии с настоящим разделом или разделом тридцать пять любую землю, приобретенную городом или поселком в соответствии с положениями глава триста семьдесят вторая закона девятнадцатьсот сорок шестого с поправками; при условии, что такой город или поселок не завершил строительство жилого объекта на такой земле. Каждый проект, разработанный в соответствии с этим разделом и разделом тридцать пять, должен быть занят в соответствии с разделом тридцать два, за исключением пункта (c), и за исключением того, что каждый такой проект должен быть занят, за исключением случаев, предусмотренных в дальнейшем ветеранами и их семьями, и приоритет будет отдаваться в первую очередь ветеранам Второй мировой войны с низким доходом и ветеранам с низким доходом, которые служили в действующих вооруженных силах Соединенных Штатов в любое время с двадцать пятого, тысяча девятьсот пятьдесят пятого июня и до января 2015 года. тридцать первый, девятнадцатьсот пятьдесят пять, обе даты включительно; затем ветеранам с низкими доходами, такие низкие доходы время от времени будут определять департамент; затем лицу без учета семейного положения, которое является ветераном в возрасте пятидесяти лет и старше; затем пожилым людям, имеющим право на получение жилья в соответствии с положениями статьи сорок; затем, независимо от семейного положения, лицу с низким доходом, которое является постоянно и полностью инвалидом и имеет право на помощь в соответствии с главой сто восемнадцать A, или слепым, затем другим лицам с низким доходом, живущим в некачественном жилье, и жилье орган власти может переделывать или реконструировать части проектов, возведенных в соответствии с настоящим разделом, чтобы они были доступны для проживания пожилых людей, имеющих право на жилье в соответствии с положениями раздела сорок, и такие реконструированные или реконструированные квартиры должны быть доступны для проживания только правомочным пожилым людям с низким доходом в той мере, в какой ветераны не претендуют на получение таких отрядов; при условии, что, если на такие реконструированные или реконструированные квартиры не подаются заявки ветераны или пожилые люди с низким доходом, квартиры будут предоставлены другим лицам с низким доходом, живущим в некачественном жилье.Несмотря на требование о том, что каждый проект должен основываться на отдельном заявлении, подаваемом в департамент, департамент может объединить два или более проекта одного и того же жилищного управления, для которых заявки на проекты были поданы в соответствии с данным разделом с учетом сезона и какие проекты должны быть одобрены. Департаментом в единый проект и может заключить от имени Содружества договор с жилищным управлением о государственной финансовой помощи в отношении такого объединенного проекта, заменяющий любой такой договор, заключенный в отношении любого из составляющих проектов, и может определять дата завершения объединенного проекта, заменяющая любую такую ​​дату, определенную в отношении любого из составляющих проектов, и такой объединенный проект должен строиться, финансироваться и управляться как единый проект; при условии, что ничто, содержащееся в этом предложении, не влияет на права держателей любых нот, находящихся в обращении в отношении любого из составляющих проектов на момент такой консолидации.

Если федеральная помощь на жилье с низкой арендной платой становится доступной в любой форме, не применимой к проектам в соответствии с настоящей главой, департамент должен немедленно сообщить об обстоятельствах в общий суд вместе с такими рекомендациями по законодательству, которые могут потребоваться для того, чтобы такие проекты соответствовали требованиям. такая помощь. При наличии федеральной финансовой помощи для проектов строительства жилья с низкой арендной платой каждое жилищное управление, имеющее контракт на государственную финансовую помощь, должно, после получения письменного уведомления от департамента, немедленно вступить в переговоры с федеральным правительством, чтобы организовать федеральную помощь в отношении на любой проект, разработанный в соответствии с настоящим Соглашением, а также на прекращение или возмещение, полностью или частично, государственной финансовой помощи.Для любого такого проекта департамент может приказать любому жилищному управлению (1) подать заявку на федеральную финансовую помощь и (2) после получения одобрения федерального правительства заключить контракт или контракты на получение федеральной помощи и принять такие меры, которые есть возможно прекратить, уменьшить или подчинить обязательство содружества по оказанию финансовой помощи в размере, предусмотренном федеральной помощью. Никакой приказ департамента никоим образом не влияет на невыполненные обязательства жилищного управления или права держателей его примечаний.Сумма федеральных платежей должна использоваться в максимально допустимой степени, во-первых, для выплаты основной суммы и процентов по всем векселям, гарантированным Содружеством, и, во-вторых, для возмещения Содружеству грантов, предоставленных в связи с проектом, для которого получен федеральный платеж.

Если департамент определит, что острая нехватка жилья для ветеранов, представляющая собой общественную необходимость, чрезвычайную ситуацию или бедствие, больше не существует, и что нехватки жилья с низкой арендной платой больше не существует в конкретном городе или поселке, любом проекте или части любого проекта с прилегающей к нему землей, построенного в соответствии с настоящим разделом, могут с одобрения департамента быть проданы по справедливой рыночной стоимости, определенной департаментом, но не меньше, чем общая сумма невыполненных обязательств по жилью полномочия в отношении такого проекта, если продано целое, или не менее того процента от общих невыполненных обязательств органа в отношении такого проекта, который стоимость проданной части относится к общей стоимости всего проекта, если часть продано.

Настоящим учреждается Фонд погашения облигаций жилищного управления, и государственный казначей является его хранителем. Он управляет таким фондом в соответствии с положениями главы двадцать девятой. До тех пор, пока все облигации, выпущенные жилищным управлением для финансирования стоимости проекта в соответствии с настоящим разделом или разделом тридцать пять и гарантированные содружеством, являются непогашенными, доходы от любой продажи такого проекта должны быть выплачены жилищным управлением в такие фонд и время от времени расходуется государственным казначеем для выплаты процентов и основной суммы любых облигаций, выпущенных таким жилищным управлением для финансирования такого проекта.

Выручка от любой продажи такого проекта, превышающая общую сумму всех обязательств жилищного управления в отношении такого проекта, после выплаты всех облигаций, выпущенных жилищным управлением для финансирования стоимости такого проекта, должна быть выплачена на счет Содружество в качестве возмещения любого гранта, предоставленного в соответствии с этим разделом, и после полного возмещения такого гранта любые оставшиеся доходы должны быть выплачены городу или поселку, в котором расположен проект, и Сообществу пропорционально соответствующим взносам, внесенным каждый направлен на разработку и сопровождение такого проекта, как это определено отделом.При определении взносов города или поселка департамент должен включать суммы, которые город или поселок получил бы, если бы такой проект не был освобожден от налогов, улучшений и специальных взносов, за вычетом любых сумм, уплаченных жилищным управлением городу. или город вместо таких налогов, улучшений и специальных взносов. Платежи Содружеству по настоящему Соглашению уплачиваются в государственную казну и зачисляются в Общий фонд.

Положения разделов с первого по сорок четыре включительно, за исключением раздела тридцать три, должны, насколько это возможно, применяться к проектам, разработанным в соответствии с настоящим разделом и разделом тридцать пять, а также к жилищным властям, участвующим в разработке и управлении такими проектами. проекты; при условии, что всякий раз, когда фразы «федеральное правительство» или «федеральное законодательство» используются в указанных разделах с первого по сорок четвертый включительно, они также означают федеральное государство или законы Содружества, в зависимости от обстоятельств; и что всякий раз, когда в указанных разделах используются слова «проект жилья с низкой арендной платой» или «проекты», они также должны означать финансируемый государством проект в соответствии с этим разделом и разделом тридцать пять.

Департамент может обеспечить соблюдение любого из своих приказов, правил или положений или положений любого договора между содружеством и жилищным управлением посредством гражданского иска, поданного в соответствии с положениями раздела пять главы двести сорок девятый. В случае нарушения жилищным управлением каких-либо положений договора между ним и Содружеством, касающихся проекта, Содружество, действуя через департамент, может немедленно вступить во владение проектом и сохранить владение и управлять проектом на месте. и вместо жилищного управления со всеми правами и полномочиями жилищного управления и с учетом всех его обязательств в отношении владения и эксплуатации объекта и доходов от него до тех пор, пока такое нарушение не будет исправлено в удовлетворенность отдела.

Жилищное управление, получившее государственную финансовую помощь для финансирования проекта в соответствии с настоящим разделом или получившее средства от города или поселка в соответствии с главой триста семьдесят два закона девятнадцатьсот сорок шесть с внесенными в него поправками, должен обеспечивать проведение аудита его счетов ежегодно в конце финансового года отделом государственного аудитора, и копия отчета о таком аудите должна быть незамедлительно подана в отдел.

Любой тип жилья, включая одно-, двух- и трехсемейные, может быть построен в соответствии с данным разделом, несмотря на положение о том, что каждый проект должен максимально соответствовать существующим опубликованным требованиям федерального правительства для проектов с низкой арендной платой или других жилищных проектов. Предлагая на продажу жилые дома, построенные в соответствии с настоящим разделом, предпочтение должно отдаваться потенциальным покупателям, когда это разумно возможно, а именно: (1) ветераны арендаторов таких жилых домов; (2) все остальные ветераны Второй мировой войны, как они определены в седьмом разделе четвертой главы; (3) оставшиеся в живых супруги и родители упомянутых ветеранов Великой Отечественной войны; (4) все остальные ветераны войны США; (5) всем остальным гражданам-резидентам города или поселка, в котором расположены указанные места проживания; (6) все остальные граждане Содружества; (7) корпорация по перестройке городов; и (8) все остальные.Положения настоящего пункта не применяются к проектам, завершенным после первого июля тысяча девятьсот шестьдесят шестого июля.

Всякий раз, когда жилищное управление определяет, что земля, приобретенная им в соответствии с пунктом (d) раздела одиннадцатый для целей настоящего раздела, превышает или больше не требуется для таких целей, он может, с одобрения департамента, продать или иным образом распорядиться. такой земли на основании акта или документа, утвержденного генеральным прокурором. Денежные средства, полученные от продажи земли, как это предусмотрено в настоящем документе, должны быть выплачены в Фонд погашения облигаций жилищного управления или федеральному государству и городу или поселку, в котором расположена земля, как предусмотрено в этом разделе.

Каждый раз, когда жилищное управление определяет, что любая газовая, электрическая или отопительная система распределения, которая была построена или приобретена для целей настоящего раздела, больше не требуется для таких целей, она может с одобрения департамента продать или иным образом избавиться от такой системы. газовая, электрическая или тепловая система распределения или любая ее часть, на основании документа или документа, утвержденного генеральным прокурором. Денежные средства, полученные от продажи системы распределения газа, электроэнергии или тепла или любой ее части, как предусмотрено в настоящем документе, должны быть выплачены в Фонд погашения облигаций жилищного управления или государству и городу или поселку, в котором расположена система, как предоставлено в этом разделе.

Департамент обнародует правила и положения, касающиеся единых стандартов отбора арендаторов, которые устанавливают порядок приоритета при выборе арендаторов, а после этого жилищное управление должно соблюдать такие стандарты при выборе арендаторов.

Независимо от положений разделов тридцать пять — тридцать семь включительно, любое жилищное управление, имеющее контракт на государственную финансовую помощь, может в отношении любого проекта, разработанного в соответствии с настоящим Соглашением, и в соответствии с положениями разделов четырнадцать и тридцать заключить договор с федеральным правительством о финансовой помощи в соответствии с положениями федерального законодательства.Начиная с первого января тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года жилищные органы, получившие федеральную финансовую помощь, должны удовлетворять требованиям Закона о едином аудите 1984 г., 31 USC 7501 et seq. путем проведения ежегодных или двухгодичных проверок их записей независимым аудитором, выбранным такими жилищными властями для проведения таких проверок. Указанные аудиты должны проводиться в соответствии с общепринятыми государственными стандартами аудита, а также стандартами, установленными офисом государственного аудитора.Жилищные органы, действующие в соответствии с требованиями настоящего раздела, должны представить упомянутую аудированную финансовую отчетность в офис государственного аудитора для его уведомления и утверждения; при условии, что все независимые аудиты, проведенные в соответствии с вышеупомянутыми требованиями и стандартами, считаются полученными с одобрения государственного аудитора.

Положения | NHTSA

208 49 CFR часть 595 Отключение подушки безопасности Уведомление о предлагаемом нормотворчестве
121 49 CFR часть 571 Пневматические тормозные системы

Внесены поправки в FMVSS по пневматическим тормозным системам для улучшения тормозного пути седельных тягачей.Правило требует, чтобы подавляющее большинство новых тяжелых грузовых тягачей уменьшало тормозной путь на 30 процентов по сравнению с требуемыми в настоящее время уровнями. Для этих тяжелых грузовых тягачей (примерно 99 процентов парка) измененный стандарт требует, чтобы эти транспортные средства останавливались не более чем на 250 футов при загрузке до их полной массы транспортного средства (GVWR) и испытании на скорости 60 миль в час ( миль / ч). Для небольшого количества очень тяжелых тракторов, предназначенных для тяжелых условий эксплуатации, тормозной путь будет составлять 310 футов при тех же условиях.Кроме того, это последнее правило требует, чтобы все тяжелые тягачи-тягачи останавливались в пределах 235 футов при загрузке до их «малонагруженного веса транспортного средства» (LLVW).

Окончательное правило: Федеральные стандарты безопасности автотранспортных средств; Пневматические тормозные системы, окончательное правило — Федеральные стандарты безопасности автотранспортных средств; Пневматические тормозные системы
121 49 CFR часть 571 Пневматические тормозные системы

Внесены поправки в FMVSS по пневматическим тормозным системам для улучшения тормозного пути седельных тягачей.Правило требует, чтобы подавляющее большинство новых тяжелых грузовых тягачей уменьшало тормозной путь на 30 процентов по сравнению с требуемыми в настоящее время уровнями. Для этих тяжелых грузовых тягачей (примерно 99 процентов парка) измененный стандарт требует, чтобы эти транспортные средства останавливались не более чем на 250 футов при загрузке до их полной массы транспортного средства (GVWR) и испытании на скорости 60 миль в час ( миль / ч). Для небольшого количества очень тяжелых тракторов, предназначенных для тяжелых условий эксплуатации, тормозной путь будет составлять 310 футов при тех же условиях.Кроме того, это последнее правило требует, чтобы все тяжелые тягачи-тягачи останавливались в пределах 235 футов при загрузке до их «малонагруженного веса транспортного средства» (LLVW).

Окончательное правило: Федеральные стандарты безопасности автотранспортных средств; Пневматические тормозные системы, окончательное правило — частичный ответ на ходатайства о пересмотре.: Федеральные стандарты безопасности автотранспортных средств; Пневматические тормозные системы
49 CFR Часть 538 Стимулы к производству автомобилей с экономией топлива для автомобилей с альтернативным топливом

Это последнее правило расширяет стимулы, созданные Законом об альтернативных моторных топливах 1988 г. (AMFA), чтобы стимулировать непрерывное производство автомобилей, способных работать на альтернативных видах топлива, в течение четырех дополнительных модельных лет. с 2005 по 2008 модельные годы.В соответствии со специальными процедурами для расчета экономии топлива этих транспортных средств, содержащихся в AMFA, альтернативным автомобилям и транспортным средствам с двойным топливом для целей CAFE присваивается более высокое значение экономии топлива, что может привести к тому, что производители зарабатывают кредиты для своего автопарка. Окончательное правило ограничивает максимальную сумму кредита, которая может быть применена к флоту любого производителя, до 0,9 миль на галлон на флот в течение 2005–2008 МГ.

Окончательное правило
49 CFR, части 523, 531, 533, 534, 536 и 537 Средние стандарты экономии топлива, легковые и легкие грузовики, модельный год 2011

По оценкам NHTSA, стандарты на 2011 год повысят совокупное среднее значение по отрасли до 27.3 мили на галлон, сэкономьте 887 миллионов галлонов топлива в течение всего срока службы легковых и легких грузовиков 2011 МГ и сократите выбросы CO2 на 8,3 миллиона метрических тонн за этот период.

Окончательный анализ нормативного воздействия: средняя корпоративная экономия топлива для легковых и легких грузовых автомобилей в 2011 г., окончательное правило, протокол решения: стандарты средней экономии топлива для легковых и легких грузовиков 2011 модельного года
49 CFR Части 523, 531, 534, 536, 537 Стандарты средней экономии топлива, легковые автомобили и легкие грузовики, модельные годы 2011-2015

Предлагает существенное повышение корпоративных стандартов средней экономии топлива (CAFE) для легковых и легких грузовиков, что повысит энергетическую безопасность за счет повышения экономии топлива.Поскольку углекислый газ (CO2), выбрасываемый из выхлопных труб новых автомобилей, является естественным побочным продуктом сгорания топлива, повышенные стандарты также будут учитывать изменение климата за счет сокращения выбросов CO2 из выхлопных труб. Эти выбросы составляют 97 процентов от общих выбросов парниковых газов от автомобилей. Внедрение новых стандартов резко увеличило бы объем сэкономленных миллиардов баррелей топлива с момента начала программы CAFE в 1975 году.

Дополнительное уведомление об общедоступных объемах отчета о воздействии на окружающую среду для новых корпоративных стандартов средней экономии топлива, проект отчета о воздействии на окружающую среду, приложение C, проект отчета о воздействии на окружающую среду, приложение B — данные моделирования качества воздуха и климата, запрос информации о плане продукта: легковой автомобиль Стандарты средней экономии топлива — модельные годы 2008-2020 и стандарты средней экономии топлива для легких грузовиков — модельные годы 2008-2020, проект отчета о воздействии на окружающую среду, приложение A: источники, указанные в комментариях к определению объема работ, проект отчета о воздействии на окружающую среду: корпоративные стандарты средней экономии топлива , Легковые автомобили и легкие грузовики, модели 2011-2015 гг., Предварительный анализ нормативного воздействия: Средняя корпоративная экономия топлива для легковых и легких грузовых автомобилей 2011-2015 МГ, Уведомление о предлагаемых правилах (NPRM): Стандарты средней экономии топлива для легковых и легких грузовиков
49 CFR часть 571 Системы крепления детских удерживающих устройств Окончательное правило, ответ на петиции о пересмотре, Окончательное правило; Ответ на ходатайства о повторном рассмотрении
49 CFR Часть 213 Системы крепления детских удерживающих устройств Окончательная экономическая оценка, предлагаемая поправка, предварительная нормативная оценка, предварительная экономическая оценка, предварительная нормативная оценка
49 CFR Детали 571 Детская удерживающая система — Закон Антона — 2005 финансовый год

Этот документ соответствует разделу 4 (b) и разделу 3 (b) (2) Закона Антона, который предписывал НАБДД инициировать разработку правил по безопасности детских удерживающих систем с особым сосредоточьтесь на сиденьях-бустерах и удерживающих устройствах для детей, которые весят более 50 фунтов (фунтов).После вступления в силу закона Антона это агентство расширило сферу применения Федерального стандарта безопасности автотранспортных средств (FMVSS) № 213 «Детские удерживающие системы» с удерживающих устройств, рекомендованных для детей весом до 50 фунтов, до удерживающих устройств, рекомендованных для детей до 65 фунтов. Сегодняшний документ предлагает дальнейшее расширение до удерживающих устройств, рекомендованных для детей до 80 фунтов. Он также предлагает потребовать дополнительные сиденья и другие удерживающие устройства для соответствия критериям эффективности при испытании с манекеном для краш-тестов, представляющим 10-летнего ребенка.Раздел 4 (а) и все другие положения Раздела 3 были учтены в нормотворческих документах, выпущенных ранее НАБДД.

Уведомление о предлагаемом нормотворчестве: детские удерживающие системы
49 CFR часть 571 Детские удерживающие системы Окончательное правило
49 CFR Часть 213, 225 Детские удерживающие системы

Детские удерживающие системы — наиболее эффективный способ защиты маленьких детей, попавших в автомобильные аварии.

Заключительная экономическая оценка
49 CFR часть 571 Детские удерживающие системы; Системы крепления детских удерживающих устройств Окончательное правило, ответ на петиции о пересмотре, уведомление о предлагаемом нормотворчестве, окончательное правило, предварительное уведомление о предлагаемом нормотворчестве
Закон 2009 года о помощи потребителям в утилизации и сбережении (Программа CARS)

Закон устанавливает новую программу, в соответствии с которой правительство выделит 3500 или 4500 долларов на помощь потребителям в приобретении или аренде нового, более экономичного автомобиля, фургона или спортивного внедорожника. автомобиль или пикап у участвующего дилера, когда они продают старый, менее экономичный автомобиль.

Краткое изложение Закона о CARS от 2009 г. и Уведомление о предстоящей процедуре принятия правил, Поправка к Окончательному правилу: Требования и процедуры для программы помощи потребителям в утилизации и сохранении, Окончательное правило: Требования и процедуры для Программы помощи потребителям в утилизации и сохранении, Окончательное регулирующее воздействие Анализ: Закон о помощи потребителям в утилизации и сбережении от 2009 г.
49 CFR часть 575 Положения о потребительской информации; Федеральные стандарты безопасности автотранспортных средств; Сопротивление опрокидыванию Ответ на комментарии, уведомление об окончательном решении
49 CFR часть 575 Информация для потребителей; Программа оценки новых автомобилей; Сопротивление опрокидыванию Уведомление о предлагаемом нормотворчестве: Федеральные стандарты безопасности автотранспортных средств; Сопротивление ролловеру Окончательное заявление о политике, уведомление о предлагаемом нормотворчестве

Протесты SBA по размеру 13 CFR 121 — Когда ваш размер имеет значение? Когда проводить повторную сертификацию 13 CFR 125.18

В федеральных закупках часто возникает вопрос о том, в какую дату засчитывается ваш размер для протеста малого бизнеса SBA в соответствии с Законом федеральных нормативных актов, раздел 13, часть 121 ( 13 CFR, часть 121, определение малого бизнеса, ). Стандарты размера SBA на момент получения контракта, тогда вы будете считаться малым предприятием на протяжении всего срока действия этого контракта. См. 13 CFR 121.404 (g). Однако при чтении 13 CFR 125 все еще возникает путаница.18.

Многие малые предприятия до сих пор подают протесты против государственных контрактов, противоречащие правилам. Например, Управление малого бизнеса (SBA) не будет принимать протест против выдачи заказа в соответствии с GWAC или другим долгосрочным контрактом, если закупающее агентство не запросило повторную сертификацию в связи с этим заказом. Свод федеральных правил, раздел 13 CFR Part 121.1004 (a) (3) (iii).

Многие компании в протесте SBA по стандартам размера используют предыдущую информацию и доказательства в поддержку своих утверждений.Однако возникает общий вопрос относительно ситуации на момент подачи оферентом своей заявки. Игнорирование этого момента может привести к неблагоприятному результату.

При рассмотрении характеристик правил, регулирующих размер малого бизнеса, обратите внимание на продажу предприятий и время ее совершения. Эти факты могут серьезно повлиять на исход протеста представителей малого бизнеса.

13 CFR Part 121 Определение малого бизнеса

Когда размер вашего малого бизнеса обычно учитывается при подаче протеста в отношении размера вашего предприятия?

Если вы столкнулись с защитой опротестования размера по поводу определения малого бизнеса 13 CFR часть 121, аргументы, относящиеся к конфликту между 13 CFR Part 121.404 (a) и 13 CFR 121.103 (h) (3) (iii) не будут успешными, если нет фактов, подтверждающих аргумент в вашем случае.

В случаях протеста против размера малого бизнеса, 13 CFR 121.404 (a) предусматривает, что SBA будет проверять «статус размера концерна, включая его аффилированные лица» на дату самосертификации и анализировать в соответствии с североамериканской отраслевой классификационной системой NAICS.

Когда размер вашего бизнеса учитывается в соответствии с Правилом сторонних производителей и Сертификатом компетентности?

Статус малого бизнеса соискателя сертификата компетентности (COC), относящегося к неограниченным закупкам, определяется на дату подачи заявки концерном на COC.

Статус размера бизнеса для целей соблюдения правила непроизводителя, изложенного в § 121.406 (b) (1), и правила о предполагаемом субподрядчике, изложенного в § 121.103 (h) (4), определяется на дату окончательного предложения. пересмотр договорных приобретений и окончательное предложение для закрытых торгов. См. Также информацию о том, когда Подрядчик сталкивается с Уголовной ответственностью ветеранов-ветеранов, не имеющих доступа к услугам, и Закона о ложных исках

Передача субподряда другим малым предприятиям

Когда вы выигрываете федеральный контракт и хотите передать субподряд другим малым предприятиям, вы должны знать об ограничениях правил субподряда.Эти правила предписывают минимальный объем работ, которые должен выполнить генеральный подрядчик, и максимальный объем работ, который он может передать другим малым предприятиям.

Чтобы избежать правил присоединения к SBA, вы также должны быть осведомлены о аналогичных правилах малого бизнеса и их применении, когда вы заключаете субподряд с другими компаниями.

Стандартные протесты ставок для малых предприятий малого бизнеса SBA по заказам на выполнение работ

Общие заказы

В многочисленных решениях SBA по протестам, касающимся размера, OHA постановило, что «протесты по размеру могут быть поданы только против заказов на выполнение заданий, выданных по долгосрочным контрактам, если подрядчик запрашивает повторную сертификацию размера для этого заказа.Это было решение в апелляции по размеру Tyler Constr. Group, Inc., SBA No. SIZ-5323, at 3 (2012). Однако, если таких запросов от CO нет, размер вашего бизнеса возвращается к дате подачи заявки.

  • Малые предприятия и их корпоративные юристы должны понимать это основное правило для целей подачи протеста размера SBA;
  • Вы можете потратить довольно много денег на оплату услуг адвоката только для того, чтобы ваш протест был отклонен.

В соответствии с правилами размера малого бизнеса 13 CFR Part 121.404, статус малого бизнеса рассчитывается на первоначальную дату присуждения долгосрочных контрактов: когда агентства призывают к конкуренции за выполнение заказов по долгосрочным контрактам, таким как GWAC, и откладывают эти заказы для малых предприятий, это не означает, что участники торгов имеют чтобы заново подтвердить свой статус малого бизнеса.

OHA также неоднократно заявляло, что «SBA не будет рассматривать протест против присуждения заказа по долгосрочному контракту, если закупочное агентство не запросило повторную сертификацию вместе с заказом.Обжалование размера ООО «Совместное предприятие RX», SBA № СИЗ-5683 (2015). Условия первоначального контракта являются важными факторами.

SBA OHA специально отвергает идею о том, что «простое выделение [задания] порядка задач для малых предприятий является запросом на повторную сертификацию», и также обнаружил, что повторная сертификация не происходит просто потому, что были включены обязательные положения FAR. См. Апелляции по размеру Корпорации по безопасности и экологии , SBA № SIZ-5177, 21 (2010).

Итак, что произойдет, если в уведомлении о заказе задания указано: «Ответ не требуется, если только не существует оснований для оспаривания статуса малого бизнеса очевидно успешного оферента?

Ключевой ответ заключается в том, что формулировка агентства не отменяет процедуру протеста SBA, касающуюся малого бизнеса, которая регулируется правилами SBA.См. Размер апелляции HAL-PE Assocs. Eng’g Servs., Inc., SBA No. SIZ-5478 (2013) (выдача закупочным агентством исправленного уведомления о присуждении контракта не увеличила период времени для подачи стандартного протеста малого бизнеса, несмотря на то, что в исправленном уведомлении был указан этот размер протесты должны были подаваться через пять дней после выпуска исправленного уведомления).

Убедитесь, что ваш протест своевременен: Стандартные правила малого бизнеса SBA требуют, чтобы протест в отношении малого бизнеса «… официальные праздники после того, как подрядчик уведомил протестующего о личности предполагаемого победителя.13 Свода федеральных правил, часть 121.1004 (а) (2). Независимо от веских юридических аргументов, протест любого размера, поданный по истечении пяти дней с даты, когда протестующий узнал о личности предполагаемого победителя, будет отклонен. Размер апелляции HAL-PE Associates Engineering Services, Inc., SBA № SIZ-5478 (2013). Также узнайте больше о том, что можно и чего нельзя делать при подаче протестов NAICS.

Примечание

Когда вы подаете апелляцию в SBA OHA, имейте в виду, что рассмотрение в суде основано на доказательствах, представленных в то время, когда региональный офис SBA определял размер малого бизнеса.См. 13 CFR 134.308 (а). Вы должны быть осторожны и не включать в свою апелляцию доказательства, которые ранее не были представлены в региональный офис SBA. См. Также. Апелляция по размеру компании Maximum Demolition, Inc., SBA № SIZ-5073, стр. 2 (2009 г.).

Требования к сертификации SDVOSB согласно 13 CFR 125.18

Бизнес с ограниченными возможностями обслуживания должен подтвердить свой статус по основному контракту на момент первоначального предложения (в соответствии с правилом непроизводителя могут быть другие требования). Обычно это стандартная дата сертификации.Однако бывают и другие ситуации, при которых SDVOSB также должен подтвердить или повторно сертифицировать свой статус SDVO в соответствии с 13 CFR 125.18. Бизнес вашей компании должен предоставить соответствующие заявления и сертификаты во время подачи первоначального предложения, которое включает цену (или другой официальный ответ на предложение) сотруднику по контракту, в том числе:

  • Он небольшой по стандарту размера, соответствующему коду (ам) NAICS, присвоенному контракту;
  • Это SDVO SBC; и
  • Не произошло никаких существенных изменений ни в каких обстоятельствах, влияющих на его право на участие в программе SDVO SBC

Требования к повторной сертификации SDVOSB

Как правило, SDVOSB, который представляет себя и квалифицируется как ветеран бизнеса с ограниченными возможностями во время первоначального предложения (или другого официального ответа на ходатайство), который включает цену, включая контракт на многократное присуждение, считается SDVOSB на протяжении всего срок действия контракта.Если иное не требуется сотрудником по контракту в связи с конкретным заказом. Возникает вопрос, должен ли CO включать эти требования повторной сертификации на начальных этапах запроса предложений и оценки. Конечно, для CO может показаться неразумным случайный выбор компаний в разное время для повторной сертификации их статуса SDVOSB.

Если ваша компания не может квалифицироваться как SDVOSB после присуждения контракта, закупающее агентство может использовать опционы и по-прежнему засчитывать награду как SDVOSB.Однако применяются следующие исключения.

  • Если ваш контракт передается другой компании, продолжающая действовать компания должна подтвердить свой статус SDVOSB закупающему агентству или проинформировать закупочное агентство о том, что она не соответствует критериям SDVOSB, в течение 30 дней с момента утверждения новации. Это не означает, что новаторская компания должна быть SDVOSB. Вместо этого, если нет, то агентство больше не может подсчитывать опционы или дополнительные заказы в соответствии с контрактом с этого момента до достижения своих целей SDVOSB.
  • Повторная сертификация должна быть проведена в течение 30 дней после приобретения или слияния с другой компанией. Это может быть сложно, потому что если статус изменится после подачи первоначального предложения, SDVOSB должен пройти повторную сертификацию в течение 30 дней после слияния (даже если до фактического присуждения контракта). Это может создать проблему, поскольку согласно постановлению, агентство больше не может подсчитывать опционы или заказы для достижения целей SDVOSB.

Узнайте, как мы можем помочь с судебным разбирательством по протесту размера

Позвоните юристу SBA по стандартным протестам малого бизнеса для получения помощи

Если вы не уверены в 13 CFR Part 121 и применимых правилах протеста размера SBA, вы можете не тратить тысячи долларов на судебные разбирательства или апелляции, связавшись с нашими опытными адвокатами SBA по стандартным протестам малого бизнеса и юристами по апелляциям по телефону 1-866-601-5518.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *