Образец возражение на кассационную жалобу в арбитражный суд: Образцы процессуальных документов | Арбитражный суд Поволжского округа

Образец кассационной жалобы | Арбитражный суд Кировской области

В Федеральный арбитражный суд
______________________ округа
через Арбитражный суд _______

Истец: ______________________
_____________________________
(наименование, адрес)

Ответчик: ___________________
_____________________________
(наименование, адрес)

Третье лицо: ________________
_____________________________
(наименование, адрес)

Дело No. ___________

КАССАЦИОННАЯ ЖАЛОБА

на решение Арбитражного суда Кировской области от «___»________ ____ г.

и постановление Второго апелляционного арбитражного суда от «___»___________ ____ г.

 

«__»__________ ____ года Арбитражным судом ______________________ вынесено решение по данному делу, в соответствии с которым Истцу отказано в иске к Ответчику о переводе прав покупателя по договору купли-продажи недвижимости.

Постановлением Второго апелляционного арбитражного суда ________ от «__»___________ ____ года решение оставлено без изменения.

Истец не согласен с вынесенными по делу судебными актами, считает, что они подлежат отмене, поскольку суды при их вынесении неправильно применяли нормы материального права.

В соответствии с ч. 1 ст. 250 ГК РФ при продаже доли в праве общей собственности одним из сособственников постороннему лицу остальные участники долевой собственности имеют преимущественное право покупки продаваемой доли по цене, за которую она продается, и на прочих равных условиях, кроме случаев продажи с публичных торгов.

Согласно ч. 3 ст. 250 ГК РФ если продажа доли в общей собственности была осуществлена с нарушением преимущественного права ее покупки другими сособственниками, то «любой другой участник долевой собственности имеет право в течение трех месяцев» требовать в судебном порядке перевода на него прав и обязанностей покупателя.

«___»_________ ____ года Третье лицо и Ответчик заключили договор купли-продажи нежилых помещений общей площадью ___ кв. м, составлявших общую долевую собственность Истца и Третьего лица по данному делу, чем было нарушено преимущественное право Истца на покупку указанных помещений. О заключении данного договора Истец узнал только во время проведения «___»__________ ____ г. Общего собрания акционеров Третьего лица, на котором Истец присутствовал как акционер. До этого момента никакой информации о заключенной Третьим лицом и ответчиком сделке у Истца не имелось.

Письменное уведомление от Третьего лица о намерении продать свою долю в общей собственности на нежилые помещения постороннему лицу в нарушение п. 2 ст. 250 ГК РФ Истцу не направлялось.

В силу ст. 195 ГК РФ срок, установленный законом для обращения в суд за защитой нарушенного права, является сроком исковой давности. ГК РФ разграничивает сроки исковой давности на общий (3 года — ст. 196) и специальные сроки для отдельных видов требований, которые могут быть как менее, так и более трехлетнего срока (ст. 197). Течение срока исковой давности начинается со дня, когда лицо узнало или должно было узнать о нарушении своего права. Изъятия из этого правила могут быть установлены только ГК РФ или иными законами (п. 1 ст. 200 ГК РФ).

П. 3 ст. 250 ГК РФ не устанавливает иного порядка исчисления срока на реализацию сособственником преимущественного права приобретения доли в общей собственности. Поскольку трехмесячный срок, установленный п. 3 ст. 250 ГК РФ, определяет, в течение какого времени участник долевой собственности может обратиться в суд за защитой своего нарушенного права, то такой срок полностью соответствует данному в ст. 195 ГК РФ определению исковой давности, а значит, относится к специальным срокам исковой давности и на него должны распространяться нормы ГК РФ о начале течения срока на обращение за судебной защитой, то есть с момента, когда лицо узнало или должно было узнать о нарушении своего права.

Однако суды, указав в судебных актах, что трехмесячный срок по ст. 250 ГК РФ является пресекательным, не проанализировали доводы Истца о том, что указанный трехмесячный срок должен исчисляться со дня, когда Истец узнал или должен был узнать о нарушении своего права, а не с даты совершения сделки.

Таким образом, суды не применили норму, подлежащую применению по данному делу. В соответствии с п. 2 ст. 250 ГК РФ на продавце лежит обязанность известить в письменной форме остальных участников общей собственности о намерении продать свою долю постороннему лицу с указанием существенных условий сделки. Только в случае отказа сособственников или неприобретения ими права собственности на недвижимое имущество в течение месяца продавец может продать свою долю любому лицу. Суд, не исследовав исполнения продавцом указанного требования закона, необоснованно применил п. 20 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ от 25.02.1998 г. No. 8.

При даче разъяснений пленум исходил из соблюдения продавцом требований п. 2 ст. 250 ГК РФ и осведомленности Истца (сособственника) о совершаемой сделке. Поскольку Истцу было известно о совершаемой сделке с посторонним лицом, пленум указал, что трехмесячный срок для перевода прав и обязанностей покупателя по договору является пресекательным и восстановлению не подлежит.

Суды вообще не исследовали материалы дела в целях процессуальной экономии, как указано в решении суда по делу, чем нарушены ст. ст. 168 и 268 АПК РФ.

На основании вышеизложенного и учитывая, что иск заявлен в пределах трехмесячного срока, а также руководствуясь ст.ст. 195 — 197, 200, 250 ГК РФ и ст.ст. 273, 275 — 277 АПК РФ,

ПРОШУ:

отменить решение Арбитражного суда ___________________ по делу No. ____________ от «__»_________ ____ г. и постановление того же суда от «__»__________ ____ г. и направить дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции.

Приложение:

1. Копии решения и постановления.

2. Платежное поручение об оплате госпошлины.

3. Квитанции о направлении копии жалобы Ответчику и Третьему лицу.

4. Доверенность представителя.

Представитель Истца по доверенности ___________/________________/

«___»________ ____ г.

Возражения на кассационную жалобу по гражданскому делу: образец 2022

На данной странице приведен образец возражений на кассационную жалобу по гражданскому делу в 2022 году, который был использован в одном из моих споров, в нем я участвовал в качестве представителя. Также рассмотрены вопросы о порядке подачи возражений (отзыва) по ГПК РФ, правильном названии, отправке или вручении другим участвующим в деле лицам.

В Седьмой кассационный суд общей юрисдикции

Адрес: 454000, г. Челябинск,

ул.Кирова, д. 161

Истец:

Ванчик Владимир Николаевич

Адрес: 654041, город Екатеринбург,

улица Ленина, дом 58, квартира 73

Представитель Истца по доверенности:

Лежнев Виктор Николаевич

Адрес для корреспонденции: 620000,

г. Екатеринбург, Главпочтамт, а/я 57

тел. +79920113966

эл. почта: [email protected]

Ответчики:

СНТ «Строитель-17»

ОГРН 1034238000589

Адрес: город Екатеринбург, улица

Циолковского, дом 65, квартира 867

Администрация г. Екатеринбурга

Адрес: 654000, город Екатеринбург,

улица Ленина, д. 24

 

Дело № 2-4563/19

 

Письменные возражения на кассационную жалобу ответчика

 

Решением судьи Ленинского районного суда города Екатеринбурга Бычковой Е.А. от «01» октября 2022 года по гражданскому делу № 2-4563/19 по иску Ванчика Владимира Николаевича (далее по тексту – «Истец») к СНТ «Строитель-17», Администрации города Екатеринбурга (далее по тексту  — «Ответчики») об обязании совершить действия, исковые требования удовлетворены частично

, судом постановлено: «Исковые требования Ванчика Владимира Николаевича к СНТ «Строитель-17» об обязании совершить действия, — удовлетворить. Обязать СНТ «Строитель-17» восстановить дренажную систему водоотведения согласно плану-схеме ООО «НИИ АЭМ СибГИУ» путем проведения ремонтно-восстановительных работ дренажного кювета, отводящей трубы №2, смотрового окна №5, главного водовода №12, насыпи дорожного полотна, освободить от мусора выходной оголовок водовода и обеспечить к нему доступ, находящуюся по адресу: Свердловская область, СНТ «Строитель-17». Отказать Ванчику Владимиру Николаевичу в удовлетворении исковых требований к Администрации города Екатеринбурга о восстановлении дренажной системы водоотведения, расположенной по адресу: Свердловская область, СНТ «Строитель-17» — в полном объеме».

Апелляционным определением Судебной коллегии по гражданским делам Свердловского областного суда от «30» января 2022 года по делу № 33-2344/2022

решение суда первой инстанции изменено, судом постановлено: «Решение Ленинского районного суда города Екатеринбурга от 01 октября 2022 года в части удовлетворения иска Ванчика Владимира Николаевича к СНТ «Строитель-17» об обязании совершить действия изменить. Удовлетворить исковые требования Ванчика Владимира Николаевича к СНТ «Строитель-17» частично. Обязать СНТ «Строитель-17» провести ремонтно-восстановительные работы отводящей трубы № 2 к главному водоводу № 12 согласно плану схеме ООО «НИИ АЭМ СибГИУ» от октября 2011 года. В удовлетворении остальных требований Ванчика Владимира Николаевича к СНТ «Строитель-17» отказать. В остальной части решение оставить без изменения».

Ответчиком СНТ «Строитель-17» была подана кассационная жалоба от  «28» апреля 2022 года.

Истец не согласен с доводами кассационной жалобы ответчика СНТ «Строитель-17», считает, что данная кассационная жалоба не подлежит удовлетворению по следующим основаниям.

1. Ссылка Ответчика СНТ «Строитель-17» на то, что его надлежащим образом не извещали о судебном разбирательстве несостоятельна. В материалах дела имеются доказательства надлежащего извещения ответчика по юридическому адресу СНТ «Строитель-17».

В исковом заявлении Истца в качестве адреса Ответчика СНТ «Строитель-17» был указан его юридический адрес – Свердловская область, д. Пирово, обозначенный в Едином государственном реестре юридических лиц.

Согласно пункту 2 статьи 51 Гражданского кодекса РФ лицо, добросовестно полагающееся на данные единого государственного реестра юридических лиц, вправе исходить из того, что они соответствуют действительным обстоятельствам. Юридическое лицо не вправе в отношениях с лицом, полагавшимся на данные единого государственного реестра юридических лиц, ссылаться на данные, не включенные в указанный реестр, а также на недостоверность данных, содержащихся в нем, за исключением случаев, если соответствующие данные включены в указанный реестр в результате неправомерных действий третьих лиц или иным путем помимо воли юридического лица.

Принцип достоверности юридического адреса в ЕГРЮЛ обеспечивается путем проведения проверок, предусмотренных статьей 9 Федерального закона от 08.08.2001 № 129-ФЗ «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей». Основания для проведения такой проверки, способы проведения и условия, при которых проводится проверка достоверности сведений, определены приказом ФНС России от 11.02.2016 № ММВ-7-14/[email protected]

В соответствии с пунктом 3 статьи 54 Гражданского кодекса РФ в едином государственном реестре юридических лиц должен быть указан адрес юридического лица в пределах места нахождения юридического лица.

Юридическое лицо несет риск последствий неполучения юридически значимых сообщений (статья 165.1), доставленных по адресу, указанному в едином государственном реестре юридических лиц, а также риск отсутствия по указанному адресу своего органа или представителя. Сообщения, доставленные по адресу, указанному в едином государственном реестре юридических лиц, считаются полученными юридическим лицом, даже если оно не находится по указанному адресу.

Согласно пункту 1 статьи 165.1 Гражданского кодекса РФ заявления, уведомления, извещения, требования или иные юридически значимые сообщения, с которыми закон или сделка связывает гражданско-правовые последствия для другого лица, влекут для этого лица такие последствия с момента доставки соответствующего сообщения ему или его представителю. Сообщение считается доставленным и в тех случаях, если оно поступило лицу, которому оно направлено (адресату), но по обстоятельствам, зависящим от него, не было ему вручено или адресат не ознакомился с ним.

Исходя из пункта 63 Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 23.06.2015 N 25 «О применении судами некоторых положений раздела I части первой Гражданского кодекса Российской Федерации» с учетом положения пункта 2 статьи 165.1 ГК РФ юридически значимое сообщение, адресованное гражданину, осуществляющему предпринимательскую деятельность в качестве индивидуального предпринимателя (далее — индивидуальный предприниматель), или юридическому лицу, направляется по адресу, указанному соответственно в едином государственном реестре индивидуальных предпринимателей или в едином государственном реестре юридических лиц либо по адресу, указанному самим индивидуальным предпринимателем или юридическим лицом.

При этом необходимо учитывать, что гражданин, индивидуальный предприниматель или юридическое лицо несут риск последствий неполучения юридически значимых сообщений, доставленных по адресам, перечисленным в абзацах первом и втором настоящего пункта, а также риск отсутствия по указанным адресам своего представителя.

Гражданин, сообщивший кредиторам, а также другим лицам сведения об ином месте своего жительства, несет риск вызванных этим последствий (пункт 1 статьи 20 ГК РФ). Сообщения, доставленные по названным адресам, считаются полученными, даже если соответствующее лицо фактически не проживает (не находится) по указанному адресу.

В соответствии с частью 1 статьи 113 ГПК РФ лица, участвующие в деле, а также свидетели, эксперты, специалисты и переводчики извещаются или вызываются в суд заказным письмом с уведомлением о вручении, судебной повесткой с уведомлением о вручении, телефонограммой или телеграммой, по факсимильной связи либо с использованием иных средств связи и доставки, обеспечивающих фиксирование судебного извещения или вызова и его вручение адресату.

Согласно части 5 статьи 113 ГПК РФ судебное извещение, адресованное организации, направляется по ее адресу. Судебное извещение, адресованное организации, может быть направлено по адресу ее представительства или филиала, если они указаны в учредительных документах.

В соответствии с частью 3 статьи 167 ГПК РФ суд вправе рассмотреть дело в случае неявки кого-либо из лиц, участвующих в деле и извещенных о времени и месте судебного заседания, если ими не представлены сведения о причинах неявки или суд признает причины их неявки неуважительными.

Исходя из вышеизложенного, надлежащим извещением Ответчика СНТ «Строитель-17» является извещение по адресу, указанному в Едином государственном реестре юридических лиц.

Надлежащее извещение Ответчика СНТ «Строитель-17» по юридическому адресу подтверждается материалами дела (в деле имеются конверты, в которых были возвращены извещения в связи с истечением срока хранения почтовой корреспонденции).

Довод из кассационной жалобы о том, что извещение ответчика СНТ «Строитель-17» должно производиться по адресу места жительства председателя — несостоятелен, так как председатель Широкова Т.М. не является самостоятельным участником настоящего судебного разбирательства. Вопреки доводам представителя ответчика, суд не должен был запрашивать информацию из паспортного стола о месте жительства Широковой Т. М.

Довод из кассационной жалобы о том, что Истец не указал личный номер телефона Широковой Т.М. является несостоятельным по этой же причине. Кроме того, у Истца отсутствует установленная законом обязанность указывать ее личные номера телефона в исковом заявлении. Истец не может контролировать достоверность такого номера телефона и его актуальность. Обязательное извещение участников гражданского судопроизводства по телефону гражданским процессуальным законодательством не предусмотрено.

Кроме того, информация о судебном разбирательстве была размещена на официальном сайте Ленинского районного суда Свердловской области.

В связи с вышеизложенным, ссылка представителя Ответчика СНТ «Строитель-17» Широковой Т.М. на то, что это якобы «свидетельствует о непорядочном отношении к другим участникам процесса, злоупотреблении процессуальными правами и намерении скрыть от Ответчика факт предъявления к нему требований» является клеветой в отношении Истца. Ответчик не был лишен права на участие в судебном разбирательстве.

 

2. Довод о том, что Заключение эксперта № 20-456 от 06.07.2018 года и проект дренажного сооружения участка № 155 являются неотносимыми и недопустимыми доказательствами несостоятелен по той причине, что такой довод направлен на переоценку доказательств по делу (оспаривание обоснованности), что не входит в компетенцию суда кассационной инстанции. Кроме того, данные доказательства являются относимыми и допустимыми в рамках настоящего дела.

 

Согласно части 1 статьи 55 ГПК РФ доказательствами по делу являются полученные в предусмотренном законом порядке сведения о фактах, на основе которых суд устанавливает наличие или отсутствие обстоятельств, обосновывающих требования и возражения сторон, а также иных обстоятельств, имеющих значение для правильного рассмотрения и разрешения дела. Эти сведения могут быть получены из объяснений сторон и третьих лиц, показаний свидетелей, письменных и вещественных доказательств, аудио- и видеозаписей, заключений экспертов.

В соответствии со статьей 59 ГПК РФ суд принимает только те доказательства, которые имеют значение для рассмотрения и разрешения дела (относимость доказательств).

Согласно статье 60 ГПК РФ обстоятельства дела, которые в соответствии с законом должны быть подтверждены определенными средствами доказывания, не могут подтверждаться никакими другими доказательствами (допустимость доказательств).

Заключение эксперта № 20-456 от 06.07.2018 года является относимым доказательством, так как в данном заключении содержатся ответы на вопросы по обстоятельствам, подлежащим доказыванию в рамках настоящего дела. Круг обстоятельств, подлежащих доказыванию по делу является прерогативой суда (часть 2 статьи 56 ГПК РФ).

Не имеет юридического значения то обстоятельство, что данное заключение эксперта было получено в рамках другого гражданского дела 2-271/2018 (представитель Ответчика ошибочно указывает, что экспертиза была проведена в рамках гражданского дела 2-270/2018), так как такое заключение эксперта соответствует всем требованиям, предъявляемым к письменным доказательствам (статья 71 ГПК РФ). Материалы гражданского дела 2-271/2018 запрашивались при рассмотрении настоящего дела в апелляционной инстанции, именно на основании запрошенного дела суд сверил правильность представленных материалов Заключения эксперта № 20-456 от 06.07.2018 года. Дело 2-271/2018 имеет аналогичный предмет иска, ответчик СНТ «Строитель-17» участвовал в данном деле в качестве третьего лица.

Действующее гражданское процессуальное законодательство не ограничивает использование в качестве письменных доказательств заключения экспертиз, проведенных в рамках других гражданских дел. «Неактуальность» данного заключения, по мнению представителя Широковой Т.М., не была ничем доказана ответчиками, доказательств противоположного ими предоставлено не было.

Также следует учитывать, что Заключение эксперта № 20-456 от 06.07.2018 года было получено в рамках гражданского дела, участником которого являлись как Истец, так и Ответчик СНТ «Строитель-17», следовательно, установленные в рамках дела № 2-270/2018 обстоятельства обязательны для суда (часть 2 статьи 61 ГПК РФ). При этом не имеют юридического значения отличия в предмете спора (в требованиях), так как в рамках  части 2 статьи 61 ГПК РФ значение имеют конкретные обстоятельства дела, установленные вступившим в законную силу судебным актом.

Кроме того, вопреки доводам кассационной жалобы, проект дренажного сооружения участка № 155 является относимым доказательством, так как относится к спорному сооружению и отражает его составные части.

Законом в соответствии со статьей 60 ГПК РФ не установлены требования о том, что для доказывания обстоятельств настоящего дела Заключение эксперта № 20-456 от 06.07.2018 года и проект дренажного сооружения участка № 155 не могут быть использованы, а должны использоваться другие средства доказывания. Следовательно, данные доказательства являются допустимыми.

Также следует учитывать, что фактически представитель ответчика Широкова Т.М. пытается сделать переоценку доказательств по делу, но проверка обоснованности судебных актов не входит в компетенцию кассационных судов общей юрисдикции.

В соответствии с частью 1 статьи 379.6 ГПК РФ кассационный суд общей юрисдикции проверяет законность судебных постановлений, принятых судами первой и апелляционной инстанций, устанавливая правильность применения и толкования норм материального права и норм процессуального права при рассмотрении дела и принятии обжалуемого судебного постановления, в пределах доводов, содержащихся в кассационных жалобе, представлении, если иное не предусмотрено настоящим Кодексом.

У суда кассационной инстанции отсутствуют основания и полномочия по исключению из дела доказательств, как того требует представитель Ответчика СНТ «Строитель-17» Широкова Т.М.

Таким образом, доводы представителя Ответчика СНТ «Строитель-17» Широковой Т.М. о том, что Заключение эксперта № 20-456 от 06.07.2018 года и проект дренажного сооружения участка № 155 не соответствуют критериям относимости и допустимости доказательств являются несостоятельными.

 

3. Довод Ответчика СНТ «Строитель-17» о том, что на момент судебного разбирательства дренажная система была восстановлена — не соответствует действительности. Соответствующих доказательств в суде первой или апелляционной инстанции ответчиком предоставлено не было.

На странице 5 кассационной жалобы представитель ответчика СНТ «Строитель-17» Широкова Т.М. ссылается на то, что требования Истца о восстановлении дренажной системы водоотведения согласно план-схеме ООО «НИИ АЭМ СибГИУ» путем проведения ремонтно-восстановительных работ дренажного кювета, отводящей трубы № 2, смотрового окна № 5, главного водопровода № 12, насыпи дорожного полотна, освободить от мусора выходной оголовок водопровода и обеспечении к нему доступа, находящегося по адресу: Свердловская область, Екатеринбургий район, СНТ «Строитель-17» не подлежали удовлетворению в связи с тем, что на момент судебного разбирательства дренажная система была восстановлена не соответствует действительности.

В обоснование данного довода Широкова Т.М. ссылается на то, что она не имела возможности представить соответствующие доказательства восстановления дренажной системы в суд первой и апелляционной инстанции.

В свою очередь, игнорирование почтовой корреспонденции, отправленной по почтовому адресу Ответчика СНТ «Строитель-17» свидетельствует о добровольном отказе от реализации соответствующих прав.

Кроме того, в связи с тем, что представитель ответчика СНТ «Строитель-17» лично не участвовал в судебных заседаниях суда первой инстанции, у него имелись основания для приобщения соответствующих доказательств в суде апелляционной инстанции при соблюдении требований, установленных частью 1 статьи 327.1 ГПК РФ. Однако представители Ответчика СНТ «Строитель-17» не делали даже попыток приобщить какие-либо доказательства в обоснование данного довода, что свидетельствует о том, что никаких доказательств восстановления дренажной системы на момент судебного разбирательства не существует и не может существовать.

Также Истец просит обратить внимание суда на то, что, заявляя данный довод о том, что дренажная система была восстановлена на момент судебного разбирательства, в связи с чем Истцу следует отказать в иске, представитель ответчика СНТ «Строитель-17» Широкова Т. М. фактически признает, что заявленные Истцом требования подлежат удовлетворению.

 

4. Ссылка представителя ответчика СНТ «Строитель-17» на то, что в данном деле судом нарушена статья 56 ГПК РФ в части доказывания факта исправления дренажной системы — несостоятельна, так как каждая сторона обязана доказать обстоятельства, на которые она ссылается в обоснование своих требований и возражений. Истец доказал такие обстоятельства, ответчик СНТ «Строитель-17» — не доказал.

 

На странице 5 кассационной жалобы ответчика СНТ «Строитель-17» указано, что «на момент обращения в суд никаких доказательств нарушения своего права истцом не представлено, поскольку заключение эксперта № 20-456 от 06.07.2018 года, не доказывает факт того, что в момент обращения в суд дренажная система была в неисправном состоянии».

В свою очередь, довод о том, что на момент судебного разбирательства дренажная система была восстановлена приводит ответчик СНТ «Строитель-17». Соответственно, именно он должен доказать соответствующие обстоятельства, на которые он ссылается в обоснование своих возражений. Однако никаких доказательств им представлено не было. Исходя из этого, судом было правильно распределено бремя доказывания данного обстоятельства и нарушения статьи 56 ГПК РФ в этой части не усматривается.

 

На основании вышеизложенного, руководствуясь статьей 390 ГПК РФ,

 

ПРОШУ:

 

1. В удовлетворении кассационной жалобы СНТ «Строитель-17» — отказать.

2. Кассационную жалобу Ванчика Владимира Николаевича – удовлетворить.

3. Отменить Апелляционное определение Судебной коллегии по гражданским делам Свердловского областного суда от «30» января 2022 года по делу № 33-2344/2022 в части отказа Ванчику Владимиру Николаевичу в удовлетворении требований о ремонте водовода № 12, освобождении от мусора выходного оголовка водовода и обеспечения к нему доступа, восстановлении насыпи и восстановительном ремонте смотрового окна № 5 и дренажного кювета.

4. Оставить в силе Решение Ленинского районного суда города Екатеринбурга от «01» октября 2022 года по делу № 2-4563/19.

 

Приложения:

  1. Документы, подтверждающие отправку письменных возражений другим лицам, участвующим в деле.

 

Представитель Истца по доверенности                                                                   Лежнев В.Н.

+79920113966

[email protected]

Хотите мы разработаем возражения на кассацию по вашему делу?

Мы оказываем услуги по составлению возражений и при необходимости — по представлению интересов в суде кассационной инстанции (независимо от региона). Если вы хотите грамотно отразить доводы кассационной жалобы другой стороны в деле — обращайтесь к нам по любым из контактов на сайте.

 найдем все возможные основания для отклонения доводов жалобы;
 юридически грамотно изложим в возражениях позицию;
 гарантируем соответствие возражений требованиям законодательства;
 строгое соблюдение сроков.

Свяжитесь с нами любым удобным способом:
+7-992-011-39-66 (+ WhatsApp, Viber)
[email protected] ru

Вопрос-ответ по теме возражений на кассационную жалобу по гражданскому делу

Какими статьями ГПК РФ предусмотрена возможность возражать на кассационную жалобу?

Предоставление возражений на кассационную жалобу в кассационный суд общей юрисдикции предусмотрено частью 10 статьи 379.5 ГПК РФ.
Кроме того, никто не отменял общие положения ГПК РФ о состязательности и равноправии сторон (статья 12 ГПК РФ), о праве приводить свои доводы и возражать относительно доводов других участвующих в деле лиц (часть 1 статьи 35 ГПК РФ).
Согласно пункту 25 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 22.06.2021 N 17 «О применении судами норм гражданского процессуального законодательства, регулирующих производство в суде кассационной инстанции» лица, участвующие в деле, могут представить письменные возражения на кассационные жалобу, представление (часть 1 статьи 35 ГПК РФ).

Надо ли реагировать на кассационную жалобу возражениями?

Обязательно. Если Вы не озвучиваете явно несогласие с доводами кассационной жалобы — это легко может быть использовано против Вас. Все, с чем Вы не согласны, должно быть разбито, раскритиковано, а может быть — обсмеяно 🙂
Всегда помните про принцип состязательности. Если Вы не будете бороться — этот принцип используют против вас. Говоря языком единоборств — за пассивную защиту снимают баллы вплоть до присуждения поражения.

Через какой суд подавать возражения (отзыв)?

Для апелляции предусмотрена подача через суд первой инстанции, пока дело не передано в суд апелляционной инстанции — см. часть 1 статьи 325 ГПК РФ.
Для кассации же действует другой порядок — согласно части 1 статьи 377 ГПК РФ суд первой инстанции обязан направить кассационную жалобу вместе с делом в трехдневный срок, тут не до сбора возражений с участвующих в деле лиц.
Исходя из сложившейся практики, возражения на кассацию имеет смысл подавать непосредственно в суд кассационной инстанции. Никакими нормами не предусмотрена обязательная подача возражений через суд первой инстанции. Кроме того, после передачи дела в кассацию суд первой инстанции обычно считает, что его дело выполнено и даже если вы попытаетесь подать возражения через первую инстанцию, с огромной долей вероятности вам их просто вернут, так как это «не предусмотрено нормами ГПК РФ». Лучше не рискуйте.

Нужно ли высылать возражения другим лицам, участвующим в деле?

Для апелляционной инстанции предусмотрена обязательна отправка/вручение возражений другим лицам — см. часть 2 статьи 325 ГПК РФ.
Для кассационной инстанции не предусмотрено напрямую нормами ГПК РФ, тем не менее, практика сложилась таким образом, что высылать возражения другим участникам разбирательства нужно.
Конечно, иногда есть смысл не высылать заранее возражения и, что называется, «прикинуться дураком» — это уже вопросы тактики защиты и с этим нужно работать осторожно.

Как правильно назвать документ — возражение или отзыв?

Документ можно назвать как угодно — хоть «протест», хоть «несогласие». Самое главное — содержание документа, а не заголовок.
В гражданском процессуальном законодательстве принято подобный документ с контрдоводами называть «Возражения».
В арбитражном процессе — «Отзыв».
Единственный момент — некорректное использование названия документа профессиональным представителем (юристом) может создать негативное впечатление судей о его квалификации и повлечь соответствующее отношение. На граждан это не распространяется, так как суды общей юрисдикции и созданы для того, чтобы предоставлять защиту самым обычным людям, даже без профессиональных представителей (по крайней мере, так это декларируется).
Вы точно не ошибетесь, если назовете документ «Письменные возражения на кассационную жалобу».

Kabab-Ji SAL (Ливан) против Kout Food Group (Кувейт) [2021] UKSC 48: Верховный суд Великобритании разъясняет подход к определению наличия действительного арбитражного соглашения

В важном недавнем решении Верховный суд Великобритании дал дополнительные указания о том, как определить право, применимое к международному арбитражному соглашению.

В своем единогласном решении по делу Kabab-Ji SAL против Kout Food Group 1 (доступно здесь), которое было вынесено 27 октября 2021 года, Верховный суд отказался приводить в исполнение арбитражное решение ICC, вынесенное в отношении неподписавшего партия. Решение было основано на заявлении Kout Food Group («KFG») о том, что она не была связана арбитражным соглашением с Kabab-Ji SAL («Kabab-Ji»), в соответствии с которым было вынесено решение. Центральным вопросом при принятии решения о том, была ли KFG связана обязательствами, было то, регулировалось ли арбитражное соглашение французским или английским правом: соответственно, Верховный суд должен был проанализировать принципы, применимые к определению права, регулирующего арбитражное соглашение в контексте оспаривания признания и исполнение арбитражного решения.

Решение Верховного суда по делу Kabab-Ji важно по двум основным причинам:

  • Во-первых, в нем содержится полезное руководство по толкованию одного из наиболее важных положений (статья V(1)(a)) Нью-Йоркской конвенции, международного договора, регулирующего признание и приведение в исполнение международных арбитражных решений. Учитывая статус Англии и Уэльса как одной из ведущих юрисдикций для международного арбитража, решение Верховного суда, вероятно, поможет судам по всему миру в толковании этого ключевого положения.
  • Во-вторых, решение Верховного суда основано на его более раннем решении по делу Enka v Chubb 2 и согласуется с ним (решение, принятое в октябре 2020 года, обсуждалось в более ранней статье блога WilmerHale IA здесь). В решении Enka Верховный суд установил свод принципов, согласно которым суд может определять право, применимое к арбитражному соглашению. Однако обстоятельства Enka сильно отличались от обстоятельств в Kabab-Ji : первое касалось ходатайства о судебном запрете против иска в обстоятельствах, когда арбитражное разбирательство не было начато, второе ходатайство о приведении в исполнение арбитражного решения, вынесенного после оспариваемого арбитражного разбирательства. Таким образом, истцы, стремящиеся внести ясность в отношении права, применимого к арбитражному соглашению, могут быть уверены в том, что будет применяться последовательный набор принципов, независимо от обстоятельств, при которых необходимо решить этот вопрос.

Решение Верховного суда также дало полезные указания по двум процессуальным вопросам: возможность получения решения в порядке упрощенного производства по заявлению об отказе в признании и приведении в исполнение и обстоятельства, при которых английский суд откладывает исполнительное производство в ожидании обжалования арбитражного решения в место арбитража.

Решение Верховного суда Великобритании — не последнее слово в споре между Kabab-Ji и KFG. Хотя в соответствии с английским законодательством в признании и приведении в исполнение было отказано, арбитражное решение остается в силе и подлежит исполнению. KFG возбудил параллельное разбирательство во Франции, где находится арбитраж, в ходе которого он пытался аннулировать решение. В июне 2020 года Парижский апелляционный суд (Апелляционный суд Парижа) отклонил этот иск и подтвердил законность решения в соответствии с французским законодательством. KFG подал апелляцию в высший суд Франции, Кассационный суд, решение которого остается в силе.

Предыстория решения Верховного суда и ключевые моменты, вытекающие из решения, более подробно рассматриваются ниже.

Предыстория спора и решения ниже

Kabab-Ji — ливанская компания, разработавшая особый тип ресторана, специализирующийся на блюдах ливанской и других ближневосточных кухонь. Kabab-Ji владеет рядом товарных знаков и другими правами, лежащими в основе концепции этого ресторана. В соответствии с Соглашением о развитии франшизы от 16 июля 2001 года («УЛХ») «Кабаб-Джи» предоставила кувейтской компании «Аль-Хомайзи Фудстафф Компани» («Аль-Хомайзи») лицензию на осуществление франшизы в Кувейте с использованием концепции ее ресторана. В рамках FDA стороны впоследствии заключили десять соглашений о франчайзинговых торговых точках («FOA») в отношении отдельных торговых точек, открытых в Кувейте. FDA и FOA вместе именуются «Соглашения о франшизе». Все Соглашения о франшизе прямо регулируются английским законодательством и содержат арбитражную оговорку Международной торговой палаты с местонахождением в Париже.

В 2005 году группа Al Homaizi претерпела корпоративную реструктуризацию, в результате которой была создана новая холдинговая компания KFG. После реструктуризации Al Homaizi стала дочерней компанией KFG. Впоследствии возник спор в рамках FDA. Kabab-Ji передала эти споры в арбитраж в Париже в соответствии с Правилами ICC в соответствии с арбитражной оговоркой в ​​Соглашениях о франшизе.

Арбитраж был начат только против KFG; Аль-Хомайзи не был включен в число респондентов. На протяжении всего арбитражного разбирательства KFG утверждала, что не является стороной какого-либо из Соглашений о франчайзинге и не связана содержащимися в них арбитражными оговорками.

Арбитражное разбирательство ICC

Прежде чем оценить существо дела, арбитражный суд должен был решить два взаимосвязанных вопроса. Во-первых, был ли KFG связан арбитражной оговоркой в ​​Соглашениях о франчайзинге. Второй вопрос заключался в том, стала ли KFG стороной франчайзинговых соглашений и, таким образом, приобрела существенные права и обязательства по ним.

Чтобы решить каждый из этих вопросов, арбитражный суд должен был сначала решить, регулируются ли арбитражная оговорка и основные обязательства по договорам франчайзинга французским или английским законодательством. Трибунал единогласно постановил, что арбитражная оговорка регулируется французским правом как правом местонахождения, несмотря на тот факт, что стороны прямо предусмотрели, что Соглашения о франшизе должны регулироваться английским правом. Менее спорным было то, что суд также единогласно постановил, что основные обязательства по договорам франчайзинга регулируются английским правом.

Арбитры не были единодушны, когда речь шла о применении этих различных законов к обстоятельствам дела. Два арбитра в большинстве своем пришли к выводу, что (i) в соответствии с французским законодательством KFG была стороной арбитражных соглашений; и (ii) в соответствии с английским законодательством KFG стала стороной Договоров о франшизе – и, следовательно, была связана существенными правами и обязательствами по ним – посредством процесса «новации путем добавления». Несогласный арбитр, который оказался единственным юристом с английской квалификацией в группе, постановил, что строгие формулировки франчайзинговых соглашений исключают добавление KFG в качестве стороны. 3

Большинство пришло к выводу, что KFG нарушил Соглашения о франшизе, и присудило Kabab-Ji возмещение убытков в размере 6 734 628,19 долларов США плюс проценты.

Параллельные разбирательства в Англии и Франции

KFG был недоволен арбитражным решением и отказался выплатить присужденную сумму. Это привело к тому, что во Франции и Англии были начаты разные судебные разбирательства. Краткое хронологическое изложение различных процессов по обе стороны Ла-Манша выглядит следующим образом:

  • 13 декабря 2017 года KFG возбудила дело в Апелляционном суде Парижа с требованием аннулировать арбитражное решение. Одно из оснований, по которым KFG пыталась аннулировать решение, заключалось в том, что арбитражный суд не обладал юрисдикцией в отношении него, поскольку он не был стороной Соглашения о франчайзинге и, следовательно, не был связан содержащейся в нем арбитражной оговоркой.
  • 21 декабря 2017 г. компания Kabab-Ji возбудила дело в соответствии со статьей 101 Закона об арбитраже 1996 г. («AA 1996») для приведения решения в исполнение в Англии. 7 февраля 2018 года Popplewell J сделал ex parte приказ, разрешающий исполнение арбитражного решения в качестве судебного решения.
  • 1 марта 2018 года KFG подала собственные жалобы в Коммерческий суд Англии. Он подал заявление об отмене исполнительного листа ex parte , вынесенного Попплуэллом Дж., и потребовал издать приказ об отказе в признании и приведении в исполнение арбитражных решений в соответствии со статьей 103(2) Закона AA 1996 года.
  • 29 марта 2019 года Бертон Дж. вынес решение Коммерческого суда Англии. 4 В отличие от арбитражного суда Бертон Дж. постановил, что арбитражная оговорка регулируется английским, а не французским правом. При условии, что точка остается открытой, 5 Бертон Дж. Далее заявил, что при надлежащем применении английского права KFG не стала стороной FDA. Однако

    Бертон Дж. не распорядился об отказе в признании и приведении в исполнение арбитражного решения. По просьбе Кабаб-Джи (и вопреки возражениям KFG) он отложил принятие окончательного решения о приведении в исполнение до решения Апелляционного суда Парижа по заявлению KFG об аннулировании.

  • Обе стороны подали апелляцию в Апелляционный суд Англии. Кабаб-Джи обжаловал выводы о том, что KFG не была связана арбитражными соглашениями; KFG обжаловала решение Burton J отложить окончательное решение о принудительном исполнении до решения Апелляционного суда Парижа.
  • 20 января 2020 года Апелляционный суд Англии вынес решение. 6 Найдено для KFG по всем точкам. Отклонив апелляцию Кабаб-Джи, Апелляционный суд постановил, что арбитражное соглашение регулируется английским правом и что, применяя английское право к обстоятельствам дела, KFG не стала стороной арбитражного соглашения. Удовлетворив встречную апелляцию KFG, Апелляционный суд постановил, что Бертон Дж. ошибся, предоставив отсрочку, и вместо этого должен был издать окончательный приказ об отказе в признании и приведении в исполнение на том основании, что KFG не был стороной арбитражного соглашения в FDA.
  • 23 июня 2020 года Апелляционный суд Парижа отклонил ходатайство KFG об аннулировании решения. Апелляционный суд постановил, что в соответствии с французским законодательством арбитраж распространялся на KFG, и, соответственно, решение было действительным.
  • KFG обжаловал это решение в Кассационном суде, высшей судебной инстанции Франции. Решение Кассационного суда остается в силе.

Решение Верховного суда Великобритании 7

Кабаб-Джи получил разрешение подать апелляцию в Верховный суд Великобритании. Верховный суд разделил основания для апелляции Кабаб-Джи на три вопроса:

  • Первый Какой закон регулировал арбитражное соглашение?
  • Second , если английское право регулировало арбитражное соглашение, существовала ли « какая-либо реальная перспектива, которую суд мог бы обнаружить на следующем слушании, что KFG стала стороной арбитражного соглашения в FDA »?
  • Третий , в порядке процедуры, был ли Апелляционный суд правомерным вынести решение в порядке упрощенного производства об отказе в признании и приведении в исполнение арбитражного решения?

Как и Апелляционный суд, Верховный суд вынес решения в пользу KFG и против Kabab-Ji по всем вопросам. Сначала он постановил, что арбитражное соглашение регулируется английским, а не французским правом. Затем он постановил, что, применяя английское право к фактам дела, KFG не был стороной арбитражных оговорок в FDA. Наконец, Верховный суд постановил, что он вправе вынести решение в порядке упрощенного производства об отказе в признании и приведении в исполнение арбитражного решения.

Ключевые последствия решения Верховного суда

Подход к определению права, применимого к арбитражному соглашению

Ключевой момент решения Верховного суда касается подхода к определению права, применимого к арбитражному соглашению. Этот вопрос о том, как определить право, применимое к арбитражному соглашению, недавно был подробно рассмотрен в решении Верховного суда от октября 2020 года по делу Enka v Chubb . Однако контекст решения Верховного суда в Кабаб-Джи был другим. В то время как Верховный суд в Enka должен был проанализировать правильный подход к определению права, применимого к арбитражному соглашению в соответствии с нормами английского общего права, Верховный суд в Kabab-Ji получил задание решить этот вопрос в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией. (международный договор, устанавливающий правила признания и приведения в исполнение международных арбитражных решений). Важно отметить, что, несмотря на различный контекст, в котором были приняты эти два решения, решение Верховного суда в Kabab-Ji полностью соответствовал своему предыдущему решению Enka .

Нью-Йоркская конвенция устанавливает политику в отношении правоприменения. Государства-участники Нью-Йоркской конвенции (которых в настоящее время насчитывается около 170) обязаны признавать и приводить в исполнение иностранные арбитражные решения, за очень ограниченным числом исключений. Одно из этих исключений, изложенное в статье V(1)(a) Нью-Йоркской конвенции, заключается в том, что арбитражное решение не может быть признано и приведено в исполнение в обстоятельствах, когда арбитражное соглашение:

[I] недействителен в соответствии с законодательством, которому стороны его подчинили, или, при отсутствии каких-либо указаний, в соответствии с законодательством страны, где решение было вынесено.

Классическим примером недействительности арбитражного соглашения является ситуация, когда сторона утверждает, что не заключала арбитражного соглашения.

Великобритания является участником Нью-Йоркской конвенции. Правила признания и приведения в исполнение иностранных арбитражных решений изложены в Части III AA 1996 (разделы 99-104). После того, как Кабаб-Джи подал заявление о признании и приведении в исполнение решения, KFG оспорил признание и приведение в исполнение в соответствии со статьей 103(2)(b) Закона, который переносит в английское право формулировку из статьи V(1)(a), приведенной выше.

Статья V(1)(a) устанавливает собственную норму выбора права для определения действительности соглашения об арбитраже. (Именно по этой причине Верховный суд должен был провести анализ, отличный от того, который был проведен в деле Enka .) В соответствии со статьей V(1)(a) действительность арбитражного соглашения должна быть определена « в соответствии с законодательством, которому стороны его подчинили, или, при отсутствии каких-либо указаний, в соответствии с законодательством страны, в которой было вынесено арбитражное решение.

По общему мнению, стороны прямо не выбрали право, применимое к арбитражному соглашению. Таким образом, исход дела зависел от значения фразы « при отсутствии каких-либо указаний на нее ». Если Верховный суд сочтет, что общий выбор английского права для регулирования FDA представляет собой достаточное указание, тогда английское право будет регулировать арбитражную оговорку. Если Верховный суд установил, что такого указания не было, то применяется право страны, в которой было вынесено решение — , т.е. , французское законодательство – применимо к этому вопросу. Это различие, вероятно, имело решающее значение: позиция по французскому законодательству, скорее всего, заключалась в том, что KFG была стороной арбитражного соглашения (как указано в арбитражном решении и решении Апелляционного суда), тогда как позиция по английскому праву, вероятно, была что KFG не являлась стороной арбитражного соглашения (на что указывают решения Арбитражного суда и Апелляционного суда).

При толковании фразы « при отсутствии каких-либо указаний на нее, » Верховный суд сначала рассмотрел прецедентное право и авторитетные комментарии других юрисдикций, чтобы определить, возник ли консенсус в отношении того, является ли положение об общем выборе права достаточным указанием. Верховный суд пришел к выводу, что « ничто не приближается к консенсусу » среди национальных судов и юристов по этому вопросу. Поэтому Верховный суд решил, что необходимо сформировать собственное мнение о значении, основанное на первых принципах. 8

Рассмотрев этот вопрос с позиций первых принципов, Верховный суд постановил, что фраза « при отсутствии каких-либо указаний » не требует явного и конкретного соглашения в отношении права, которое должно регулировать арбитражное соглашение. Скорее, любая форма соглашения будет составлять достаточное « указание ». 9   Соответственно, общая оговорка о выборе права в письменном договоре, содержащем арбитражную оговорку, обычно обеспечивает достаточное указание на право, которому стороны подчиняются арбитражное соглашение. 10

Верховный суд также поддержал этот вывод со ссылкой на свое предыдущее решение по делу Enka v Chubb . Он начал с того, что отметил, что принципы, установленные в Enka , применяются « с равной силой », когда вопрос о действительности возникает после вынесения решения (а не до проведения арбитража), отметив, что это будет « нелогично », если бы они отличались друг от друга. 11   Затем Суд сослался на ряд принципов, изложенных им в Enka для определения права, регулирующего арбитражное соглашение. Два из этих принципов заключались в следующих терминах:

Если право, применимое к арбитражному соглашению, не указано, выбор применимого права для договора обычно применяется к арбитражному соглашению, которое является частью договора.

Выбор другой страны в качестве места проведения арбитража недостаточен, чтобы опровергнуть вывод о том, что выбор права, регулирующего договор, предназначался для применения к арбитражному соглашению. 12

Эти принципы соответствовали принятому Верховным судом толкованию фразы « при отсутствии каких-либо указаний на нее ». В обоих случаях суд будет исходить из того, что – при отсутствии особых обстоятельств – стороны намеревались сделать свой общий выбор права также регулирующим толкование арбитражного соглашения, несмотря на тот факт, что стороны выбрали другую юрисдикцию в качестве места проведения арбитража.

Затем Верховный суд применил все эти принципы к обстоятельствам дела. Он пришел к выводу, что:

  • При отсутствии каких-либо веских оснований для вывода о том, что стороны намеревались исключить арбитражное соглашение из своего выбора английского права для регулирования всех условий их контракта, арбитражное соглашение регулируется английским правом. 13
  • Если арбитражное соглашение толкуется в соответствии с английским законодательством, KFG не является стороной этого соглашения. Верховный суд отметил, что не было доказательств наличия письменного соглашения, по которому KFG соглашалась стать стороной соглашений о франчайзинге или иным образом принять на себя обязательства по арбитражному соглашению. Затем Верховный суд указал на положения контракта, который включал пункт, в котором выражались права, вытекающие из него, быть личными для Аль-Хомаизи, и пункт, предусматривающий, что любой отказ от любого условия должен быть оформлен в письменной форме, и постановил, что эти пункты исключают KFG не будет связан Соглашением о франшизе в отсутствие письменного соглашения.

Два замечания по исполнительному производству

Верховный суд также сделал важные замечания по двум процессуальным вопросам, которые часто возникают в связи с заявлениями о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений.

Первым был характер процедуры. Статья V(1) Нью-Йоркской конвенции предусматривает, что в признании и приведении в исполнение может быть отказано только после предоставления « доказательств » одного из оснований, указанных в статье V(1)(a)–(e). 14   KFG обратилась в Верховный суд с просьбой вынести решение в порядке упрощенного производства по его ходатайству об отказе в признании и приведении в исполнение. Это ходатайство требовало решения в пользу KFG на том основании, что у Kabab-Ji не было разумных шансов добиться успеха в удовлетворении своего ходатайства о приведении в исполнение арбитражных решений в случае проведения полного слушания. Кабаб-Джи утверждал, что суммарная процедура неуместна. Он сослался (среди прочего) на решение Верховного суда по делу Даллах против Пакистана , 15  , в котором постановлено, что вопрос о том, была ли сторона, не подписавшая соглашение, связанной арбитражным решением, должен решаться посредством « обычное судебное определение » (в отличие от простого пересмотра выводов арбитражного суда). Кабаб-Джи утверждал, что для этого требуется полное слушание по доказательствам, а не решение вопроса в упрощенном порядке.

Верховный суд не согласился. Он постановил, что ни в Нью-Йоркской конвенции, ни в АА 1996 года не было ничего, предписывающего, как должно быть установлено необходимое « доказательство ». 16   Далее он постановил, что, хотя иногда может быть уместно полное слушание по делу о доказательствах, ни в одном из AA 1996 Гражданского процессуального регламента или фраза « обычное судебное определение », что не позволяло ему решить вопрос о признании и приведении в исполнение в порядке упрощенного судопроизводства. Далее он постановил, что заявление КРГ было тем, по которому было уместно решить этот вопрос в суммарном порядке.

Вторым процессуальным вопросом была возможность отложить ходатайство об отказе в признании и приведении в исполнение до принятия решения Апелляционным судом Парижа. 17   Статья VI Нью-Йоркской конвенции (перенесена в английское право посредством статьи 103(5) AA 1996) предусматривает, что при наличии двух (или более) параллельных производств в отношении арбитражного решения, в соответствии с которыми ходатайство об аннулировании было подано в месте нахождения, а в другой юрисдикции было подано заявление об исполнении решения, суд, рассматривающий заявление, признать и обеспечить исполнение имеет право отложить рассмотрение дела до вынесения решения по заявлению об аннулировании.

Верховный суд дал полезные указания относительно обстоятельств, при которых было бы целесообразно предоставить такую ​​отсрочку. Верховный суд постановил:

  • Если основания, на которые ссылаются в двух судебных разбирательствах, одинаковы и регулируются законодательством иностранного государства, английский суд, скорее всего, предоставит отсрочку. Это потому, что разумно, чтобы иностранный суд решал вопрос иностранного права. Отложение разбирательства в этих обстоятельствах также позволяет избежать возможности вынесения противоречивых решений.
  • Если основания, на которые ссылаются в двух процедурах, одинаковы, но регулируются английским правом, это обоснование не применяется. Английский суд не должен ждать, пока иностранный суд выскажет свое мнение по вопросу английского права. Напротив, иностранному суду было бы полезно мнение английского суда по вопросу английского права.
  • Если основания, на которые ссылаются в двух судебных разбирательствах, одинаковы, и каждый суд будет применять свой собственный закон по этому вопросу, снова нет оснований для предоставления отсрочки. Учитывая, что два суда будут рассматривать два разных вопроса в рамках двух разных правовых систем, не будет возможности вынесения противоречивых решений или создания спорного эстоппеля.

Верховный суд постановил, что настоящее дело подпадает под эту последнюю категорию: английский суд счел, что это вопрос английского права, французский суд — вопрос французского права. Соответственно, у английского суда не было необходимости откладывать рассмотрение дела, и Апелляционный суд был прав, не делая этого.


1   Kabab-Ji SAL (Ливан) против Kout Food Group (Кувейт) [2021] UKSC 48 (далее «Решение Верховного суда»).

2   Enka Insaat Ve Sanayi AS против ООО «Страховая компания Чабб» [2020] UKSC 38; [2020] 1 WLR 4117.

3   См. Решение Верховного суда, пар. 6.

4 [2019] EWHC 899 (Комм.).

5 KFG запросила упрощенное решение по данному заявлению. Судья счел «вполне возможным», что доказательства могут установить, что «было что-то близкое к письменному согласию сторон» на добавление KFG в качестве стороны в FDA: см. [2019] EWHC 899 (Comm), в пп. 64-65. Таким образом, он не сделал окончательного вывода о том, что KFG не был связан арбитражным соглашением.

6 [2020] EWCA Civ 6; [2020] 1 CLC 90.

7 Решение Верховного суда было единогласным и было вынесено в единственном совместном решении лорда Хамблена и лорда Леггатта.

8 Решение Верховного суда, абз. 32.

9 Решение Верховного суда, пп. 34-35.

10 Решение Верховного суда, абз. 35.

11 Решение Верховного суда, абз. 35.

12 Решение Верховного суда, п. 28; Enka Insaat Ve Sanayi AS против ООО «Страховая компания Чабб» [2020] UKSC 38; [2020] 1 WLR 4117, пар. 170.

13 Решение Верховного суда, абз. 39.

14 Эти основания отражены в разделе 103(2) Закона об арбитраже 1996 года.

15   Dallah Real Estate and Tourism Holding Company против Министерства по делам религий, правительство Пакистана [2010] UKSC 46.

16 Решение Верховного суда, пар. 80.

17 Этот вопрос стал спорным, поскольку он был решен Апелляционным судом, как тем временем постановил Парижский апелляционный суд. Таким образом, замечания Верховного суда по этому вопросу были obiter .

GAR Оспаривание и приведение в исполнение арбитражных решений_BE.indd

%PDF-1.3 % 1 0 объект >]/Pages 3 0 R/Type/Catalog/ViewerPreferences>>> эндообъект 2 0 объект >поток 2022-05-11T12:25:35+01:002022-05-11T12:25:38+01:002022-05-11T12:25:38+01:00Adobe InDesign 17.2 (Macintosh)uuid:3ddad7be-6afb-aa45- 87ae-63189a0301c2xmp.did:F97F1174072068118083F76419CEBD4Exmp.id:83c8d8f7-0849-4813-b750-98bf09b185e1proof:pdf1xmp.iid:313412fb-735f-4966-a28d-7e5f996a599bxmp.did:7d565df2-e374-4d7e-a45c-c885e252a6c8xmp.did:F97F1174072068118083F76419CEBD4Edefault

  • преобразован из application/x-indesign в application/pdfAdobe InDesign 17.2 (Macintosh)/2022-05-11T12:25:35+01:00
  • application/pdf
  • GAR Оспаривание и приведение в исполнение арбитражных решений_BE.indd
  • Библиотека Adobe PDF 16.0.7FalsePDF/X-1:2001PDF/X-1:2001PDF/X-1a:2001 конечный поток эндообъект 3 0 объект > эндообъект 15 0 объект > эндообъект 16 0 объект > эндообъект 17 0 объект > эндообъект 18 0 объект > эндообъект 25 0 объект /LastModified/NumberOfPageItemsInPage 3/NumberofPages 1/OriginalDocumentID/PageItemUIDToLocationDataMap>/PageTransformationMatrixList>/PageUIDList>/PageWidthList>>>>>/Resources>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject>>>/TrimBox[0. 0 0.0 595,276 841,89]/Тип/Страница>> эндообъект 26 0 объект /LastModified/NumberOfPageItemsInPage 3/NumberofPages 1/OriginalDocumentID/PageItemUIDToLocationDataMap>/PageTransformationMatrixList>/PageUIDList>/PageWidthList>>>>>/Resources>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject>>>/TrimBox[0.0 0.0 595,276 841,89]/Тип/Страница>> эндообъект 27 0 объект /LastModified/NumberOfPageItemsInPage 3/NumberofPages 1/OriginalDocumentID/PageItemUIDToLocationDataMap>/PageTransformationMatrixList>/PageUIDList>/PageWidthList>>>>>/Resources>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject>>>/TrimBox[0.0 0.0 595,276 841,89]/Тип/Страница>> эндообъект 28 0 объект /LastModified/NumberOfPageItemsInPage 3/NumberofPages 1/OriginalDocumentID/PageItemUIDToLocationDataMap>/PageTransformationMatrixList>/PageUIDList>/PageWidthList>>>>>/Resources>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject>>>/TrimBox[0.0 0.0 595,276 841,89]/Тип/Страница>> эндообъект 29 0 объект /LastModified/NumberOfPageItemsInPage 3/NumberofPages 1/OriginalDocumentID/PageItemUIDToLocationDataMap>/PageTransformationMatrixList>/PageUIDList>/PageWidthList>>>>>/Resources>/Font>/ProcSet[/PDF/Text]/XObject>>>/TrimBox[0.

    Оставить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *