Образец международный контракт: Контракт на поставку товара: образец, спецификация.

Импортный контракт. Образец — Блог компании Ирайд.ру

Документы участника ВЭД

Автор Эксперт Eride.ru На чтение 3 мин Просмотров 24.7к. Обновлено

Содержание статьи

  1. Инвойс и импортный контракт
  2. Паспорт сделки
  3. Заключение сделки без контракта
  4. Документы для банка

Импортный контракт – это договор между поставщиком и импортером товара. Любая импортная закупка начинается с подписания договора между этими двумя сторонами.
Договор регулирует отношения по внешнеторговой сделке и отражает ее основные элементы.

Основные элементы отображаемые в договоре (контракте):

  • условия поставки по Инкотермс (например, EXW или FCA). Подробнее об Инкотермс можно узнать здесь
  • валюта контракта и общая сумма сделки
  • условия оплаты за товар (например, 100% предоплата или отсрочка платежа)
  • порядок отгрузки товара
  • перечень необходимых отгрузочных документов

Также в этом договоре должны быть учтены важные дополнительные условия для долгосрочной сделки: порядок разрешения споров, форс-мажор и т. п.

Инвойс и импортный контракт

Если вы планируете пробную разовую сделку с небольшой стоимостью, то ее основные моменты можно отразить в инвойсе – импортном счете, и совершить оплату по нему. Специально для пользователей Eride.ru мы подготовили шаблоны базового импортного контракта и инвойса, которые можно использовать для вашей импортной закупки. Просто внесите изменения в данные в соответствии с условиями вашей сделки.

Макет импортного контракта (скачать .doc)

Образец инвойса (скачать .xls)

Паспорт сделки

Для импортных договоров с общей суммой сделки свыше 50 000 долларов США необходимо оформлять паспорт сделки. Этот документ заказывается в банке, его подготовка занимает от одного до трех рабочих дней, порядок его оформления можно уточнить у сотрудника банка, в котором открыт ваш валютный счет. Часто начинающие предприниматели используют для каждой отдельной отгрузки товара разовые договора.

Если сумма по каждой импортной поставке не превышает в эквиваленте 50 000 долларов США по официальному курсу иностранных валют по отношению к рублю, установленному ЦБ РФ на дату заключения контракта, то оформление паспорта сделки в банке не требуется.

Заключение сделки без контракта

Бывают случаи, когда основные условия сделки отражаются прямо в инвойсе (импортном счете) и стороны вовсе избегают заключения контракта. Это довольно удобно на начальном этапе, но в будущем, при значительном увеличении количества отгрузок или общих сумм по каждой из них, стоит задуматься о подписании полноценного контракта с открытием паспорта сделки.

Документы для банка

Перечень документов, которые запрашивает банк для прохождения валютного контроля и присвоения уникального номера контракта (УНК):

  • Контракт (кредитный договор), информацию об условиях расчетов по контракту;
  • Другие документы, которые могут являться неотъемлемой частью контракта, описывать важные условия сделки, условия расчетов между сторонами и т. п.;
  • Банковское уведомление, принятое налоговыми органами по месту вашего учета, об открытии (закрытии) счета (вклада), об изменении реквизитов, либо о наличии счета(вклада) в банке, расположенном за пределами территории РФ, в случае проведения операций по договору (кредитному договору) через ваши счета, открытые в банке-нерезиденте.

По одному контракту или кредитному договору может быть только один УНК. Вы можете производить расчеты с контрагентами только через собственные счета в банке оформившем УНК. В отдельных случаях расчеты могут производиться в другом банке.

Читать об уникальном номере контракта (УНК)

Читать о валютном контроле

Этот сайт использует cookie для хранения данных. Продолжая использовать сайт, Вы даете свое согласие на работу с этими файлами.

Внешнеторговый контракт — образец (2023)

Навигация
– главная
– текст
– скачать
– история
– вступление в силу
– статус
– структура
– основные положения
– комментарий
– судебная практика
– библиография
– контракт →
– МЧП
– про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
– о тексте
– содержание
– полностью
– поиск
– глоссарий
– частотность
– статистика
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF. 97/18, Annex I

Заключена 43 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01.01.1988

Государств участвует: 95

Состоит из:

преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная

Основные понятия
– извещение
– Инкотермс® 2020
– коммерческое предприятие
– международная сделка
– нефть и газ
– обычай
– письменная форма
– принципы
– проценты
– разумный срок
– расторжение договора
– существенное нарушение
– товар
– толкование Конвенции
– убытки
– форс-мажор
Наши проекты
– CISG-Library
– CISG: 20 лет
– CISG: 25 лет
– Vienna. CISG.info

главная / контракт

История создания Венской конвенции — отличный пример, как в условиях жесткого противостояния двух систем общие миролюбивые устремления их представителей, отбросивших необходимость следовать внутренней пропагандистской риторике, оказались способны на долгий срок создавать процедуры добрососедства и взаимопонимания (по смыслу документа A/8082). Недопущение международных вооруженных конфликтов, каких-либо актов агрессии так, как это предусматривает Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 3314 (ХХIХ), документ A/RES/3314, — условия для реализации таких процедур и впредь.

События первой половины XX-ого столетия доказали: война одного вождя, одержимого идеей самоутверждения в истории, не должна становиться войной целого народа!

Беспрецендентная по своей циничности агрессия Российской Федерации против Украины, ее населения и суверенитета, должна быть немедленно остановлена и подвергнута осуждению, а ее участники — преследованию средствами уголовного судопроизводства независимо от формы их соучастия! При этом степень ответственности участников заговора (conspiracy), направленного на развязывание и осуществление агрессии, становится тем более высокой тогда, когда такая агрессия преследует также цель сокрыть ранее совершенные преступления (узурпация власти; создание преступных сообществ; коррупционные преступления).

Документы ООН:A/HRC/RES/49/1 (права человека),
A/RES-ES-11/1 (агрессия против Украины),
A/RES/ES-11/2 (гумманитарные последствия),
A/RES/ES-11/4 (территориальная целостность)
,
A/RES/ES-11/6 (Резолюция ГА от 23.02.2023).
Репарации Украине:A/RES/ES-11/5.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией РФ против Украины:
S/PV.9011 (трагедия в Буче), S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Доклад Комиссии — A/HRC/52/62 (15.03.2023).
Международный Суд ООН: Заявление Украины от 26. 02.2022 — Доклад Международного Суда (извлечение, пп. 189–197).
Международный уголовный суд: Информация Прокурора (22.09.2022).
Сообщение об ордере МУС (17.03.2023).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека:
«Убийства гражданских лиц» — доклад, декабрь 2022.

«Потери среди гражданских лиц в Украине. 24.02.2022–15.02.2023»

Данные по числу жертв

В данном разделе представлен образец внешнеторгового контракта — примерный вариант Общих условий внешнеторговых сделок на базе норм Венской конвенции 1980 года. При составлении текста Общих условий принимались во внимание как требования российского законодательства (в том числе в сфере ВЭД), так и реалии внешнеторгового оборота с участием контрагентов из стран Центральной и Восточной Европы.

Текст Общих условий представлен в нескольких вариантах:

ФорматПояснения
ПостатейноКаждый пункт Общих условий выводится на отдельной странице.
Часть из них сопровождается комментарием. Начальная страница (страница входа) по ссылке — содержание.
Единым массивомТекст Условий представлен полностью на одной странице. При этом комментарий и пояснения не отображаются.
PDF для скачиванияФайл в формате PDF содержит как текст Общих условий, так и комментарий к их отдельным положениям. Размер файла 0,28 Мб. Актуализация файла: 03.06.2019, 10:53:46.

Для ведения деятельности с партнерами, коммерческие предприятия которых находятся на территории Германии или Австрии, является характерным использование Allgemeine Geschäftsbedingungen — общих условий поставки, принятых в предприятии такого контрагента. Такие Условия могут быть напечатаны, например, на оборотной стороне счета (Rechnung) или подтверждения заказа (Auftragsbestätigung). Вопрос о правомерности их применения к отношениям в связи с поставкой товара следует разрешать в соответствии с положениями ст.

ст. 8 и 14. Указанные статьи позволяют разрешить вопрос о принятии таких условий в качестве составной части международного контракта.

Рабочая группа UNCITRAL указывала на то, что содержание Конвенции в достаточной мере обеспечивает правовое регулирование данного вопроса (Ежегодник UNCITRAL IX (1978) 99) и не требует включения в ее текст специальных норм:

Предложение о включении статей 10А и 10В

276. Рабочая группа рассмотрела предложение о включении после статьи 10 проекта конвенции следующих статей:

«Статья 10А

Общие условия купли-продажи, упоминаемые в оферте и прилагаемые к ней или известные оференту или широко известные в международной торговле, рассматриваются как часть договора, если оферент согласен с их применением. Условия договора превалируют, если они отличаются от общих условий купли-продажи.

Статья 10В

Если стороны договариваются завершить специальные условия договора позднее, то этот договор считается заключенным после того, как стороны достигнут последующей договоренности по оставшейся части контракта, за исключением случая, когда они указывают о том, что будут ограничиваться согласованными условиями, даже если не достигнута последующая договоренность».

277. Эти положения были поддержаны на том основании, что они регулируют вопросы, имеющие большое практическое значение для международной торговли, которые необходимо предусмотреть в настоящем проекте конвенции.

278. Рабочая группа постановила отклонить предложение о включении статьи 10А на том основании, что в проекте конвенции уже содержатся нормы, определяющие содержание договора. Рабочая группа постановила отклонить предложение о включении статьи 10В на том основании, что имелись противоречивые мнения в отношении того, является ли норма, содержащаяся в этом положении, уместной. Кроме того, в связи с обеими статьями было указано, что затрагиваемые в них проблемы являются слишком сложными, для того чтобы можно было удовлетворительно рассмотреть их в контексте настоящего проекта конвенции.

В ряде предприятий, специализирующихся на экспортно-импортной деятельности, приняты к обращению специализированные Общие условия поставки товаров за границу. В большинстве случаев они основываются на положениях Венской конвенции, подчиняют взаимоотношения сторон действию ее положений, определяют в прочем применимое право, а также порядок разрешения споров — в большинстве случаев в порядке их рассмотрения третейскими судами.

Данный раздел сайта является пилотным проектом. Работа по его редактированию продолжается. Возможны изменения как в структуре раздела, так и в его содержательной части.

Для поиска по тексту Конвенции укажите ключевое слово:

В качестве подсказок отобраны все существительные, глаголы и прилагательные из текста Документа в их начальной форме. Можно использовать также Глоссарий.

контрактов и соглашений | Harvard GSS

Хорошо составленные контракты помогут вам и вашим партнерам по проекту и субподрядчикам установить четкие ожидания в отношении затрат, ролей и обязанностей. Если контракт предусматривает оказание услуг за границей или если одна из организаций-заказчиков является иностранной, вы можете предпринять шаги, чтобы избежать неожиданностей и защитить интересы Гарварда.

Примечание: В связи с вторжением России в Украину правительство США ввело серьезные финансовые санкции против России и физических и юридических лиц, поддерживающих российское правительство в России, Беларуси и некоторых регионах Украины. Ознакомьтесь с последними рекомендациями, чтобы определить, как они повлияют на ваши исследования, сотрудничество, поставки, платежи, поездки и другие виды деятельности, связанные с Гарвардом.

Уникальные элементы международных контрактов

Валюта

Валютные курсы могут повлиять на бюджет вашего проекта. Исходя из потребностей бизнеса, определите, в какой валюте осуществляются платежи и как обрабатывается иностранная валюта. Вы также должны быть точны в том, как обозначаются валюты (например, «$» может означать доллары или песо).

Применимое право и разрешение споров

Многие контракты включают пункт, определяющий применимое право для контракта и метод разрешения споров. Определить, в какой юрисдикции будут рассматриваться судебные иски, вытекающие из контракта; если он находится за пределами США, вам необходимо подтвердить, что Гарвард согласен с иностранным законодательством.

Положения о недискриминации

В соответствии с политикой Университета контракты на зарубежную деятельность, кроме простых соглашений об оказании услуг, должны содержать положения о недискриминации. Примеры включают контракты, по которым иностранная сторона участвует в приглашении людей на такие мероприятия, как конференции, курсы и семинары; предоставление услуг таким людям; или набор людей для оказания услуг Гарварду.

Правила

Определенные виды деятельности за границей могут потребовать получения разрешения, регистрации для ведения бизнеса или соблюдения иностранных правовых норм. Подтвердите, будет ли какая-либо деятельность Гарварда в соответствии с контрактом распространять такие требования на Гарвард. Кроме того, действия, проводимые вашим иностранным сотрудником, такие как исследования на людях или использование персональных данных, также могут подпадать под действие определенных правил. Вместе с другой стороной проясните, кто будет нести ответственность за соблюдение этих требований законодательства.

Налогообложение

Хотя Гарвард освобожден от налогов в США, он не получает это освобождение автоматически от иностранных государств. Подтвердите, приведет ли контракт к обложению налогом Гарварда в иностранной юрисдикции или будут ли налоги удерживаться при оплате в Гарвард или из Гарварда.

Совет : Рассмотрите возможность возложения ответственности за любые местные налоги на другую сторону, независимо от того, является ли Гарвард плательщиком или получателем платежа. Также подумайте, могут ли сотрудники Гарварда, работающие в стране, облагаться местным налогом на пропорциональную долю их дохода. Узнайте больше о международных налогах.

Типы международных контрактов

Существует три общих типа нетрудовых контрактов, регулярно используемых для международных проектов Гарварда.

Соглашение о сотрудничестве

Соглашение о сотрудничестве или меморандум о взаимопонимании (MOU) обычно представляет собой соглашение между двумя сторонами, которые совместно администрируют программу. Иногда в меморандуме о взаимопонимании формулируется стандартная договоренность, которая может применяться ко многим программам. Меморандум о взаимопонимании разъясняет характер работы, ожидания и обязательства сторон, право собственности на результат работы, а также распределение затрат и обязательств.

OGC проверяет эти соглашения, как и заместитель ректора по международным делам, если соглашение заключено с иностранным государственным учреждением.

Грантовый субподряд

Грантовый субподряд привлекает субреципиента (стороннюю организацию) для выполнения части спонсируемого проекта. Гарвард может быть основным получателем, курирующим субреципиента, или Гарвард может быть субреципиентом гранта, выданного другой организации.

Этот тип контракта часто используется Гарвардом для делегирования управления внутри страны организации, имеющей местные знания или инфраструктуру в этой стране. В некоторых случаях зарубежные грантодатели могут счесть выгодным предоставить грант местной организации, но сделать Гарвард субреципиентом для тех частей гранта, которые требуют специальных знаний. Управление спонсируемых программ (OSP) предоставляет подробную информацию о субподрядах.

Соглашение о предоставлении услуг

Соглашение об оказании услуг или консультационное соглашение заключается между Гарвардом и другой стороной (предприятием, университетом, некоммерческой организацией или физическим лицом), которая, где бы она ни находилась, соглашается предоставлять услуги в иностранном государстве в обмен на плату, но не берет на себя ответственность за проект сверх результатов, указанных в соглашении. Типовые соглашения о консультационных услугах Офиса главного юрисконсульта (OGC) являются хорошей отправной точкой. А поскольку каждый случай уникален, приведенные ниже контакты помогут вам заключить соглашение, отвечающее вашим конкретным потребностям.

Право подписи

Любой контракт, включая меморандум о взаимопонимании, с иностранным государственным учреждением должен быть подписан соответствующим деканом и лицом, назначенным проректором. OSP ведет сводку требований к проверке и подписи.

Контракты для Гарварда не следует подписывать за пределами США, если иное не рекомендовано OGC, поскольку подписание контрактов в другой стране может рассматриваться как ведение бизнеса в этой стране.

Контакты и ресурсы

Для получения общих рекомендаций свяжитесь с нами или OGC. Вы также можете связаться со следующими офисами и организациями в зависимости от потребностей вашего проекта.

Вопросы? Свяжитесь с GSS

Все, что вам нужно знать

Международные контракты являются основным юридическим инструментом, используемым компаниями для ограничения своих рисков при работе на глобальном или международном рынке. 3 минуты чтения

Обновлено 28 октября 2020 г.:

Международные контракты являются основным юридическим инструментом, используемым компаниями для ограничения своих рисков при работе на глобальном или международном рынке. Когда компания планирует вывести свои продукты или услуги на мировой рынок, скорее всего, потребуется один или несколько контрактов с несколькими сторонами, такими как экспедиторы и налоговые агенты.

При работе с международным контрактом ожидайте, что вам придется столкнуться с теми же знакомыми формулировками, которые используются во всем мире. С другой стороны, могут быть различия в подходе к юридическим вопросам и в бизнес-среде при работе с международной компанией.

Важно не слишком привыкать к привычному и не игнорировать различия, чтобы не было неприятных сюрпризов.

Международные контракты обычно составляются на английском языке, даже если вовлеченные стороны не из англоязычной страны.

Обратной стороной контрактов, написанных на английском языке не носителями языка, являются проблемы, которые могут возникнуть после подписания контракта, и одна или несколько сторон оспаривают контракт, потому что они не понимают, что они подписывают.

Во избежание споров из-за контрактов, написанных на английском языке, стороны могут отказаться от своих прав на заявление о том, что они не поняли контракт и, следовательно, он является недействительным. Другой вариант заключается в заключении двуязычных контрактов с английским в качестве основного языка. Вы всегда можете сделать комбинацию обоих вариантов.

Включите в контракт положение, указывающее официальный язык, который будет использоваться в отношениях между сторонами. Рекомендуется, чтобы любой договор был проверен и заверен заверенными переводами.

Переговоры по международным контрактам

При заключении международных контрактов вы должны уделять столько же внимания международному контракту, сколько и при заключении сделки в Соединенных Штатах. Вы можете столкнуться с дополнительными проблемами и рисками, которых нет при работе с внутренним контрактом.

Стороны, связанные с зарубежным контрактом, обычно договариваются о том, какой из судов стороны будет регулировать тот или иной спор(ы).

Во многих случаях стороны идут на компромисс, делая английский язык применимым правом.

Положения о юрисдикции и месте проведения имеют решающее значение, поскольку:

  • Судебные процессы
  • Судебные расходы
  • Исполнение судебных решений.

Рекомендуется иметь запасной план на случай, если предпочтительный для них закон или юрисдикция не будут приняты. Много раз вечеринки из Америки подчиняются Нью-Йорку, который является главным местом проведения. Африканские, ближневосточные и европейские стороны могут счесть английское право приемлемым, в то время как законы Австралии и Сингапура более приемлемы для азиатских сторон.

Право, применяемое к договору международной коммерческой сделки, часто может иметь решающее значение. Это связано с различиями в:

  • Язык
  • Культура
  • Законное наследие.

По этой причине рекомендуется, чтобы обе стороны выбрали применимый закон, приемлемый для каждой из них. Таким образом, обе стороны могут лучше предвидеть, как положения договора могут быть истолкованы.

В Соединенных Штатах внутренние контракты в большинстве штатов регулируются Единым торговым кодексом (UCC). Для международных контрактов Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров является применимым законом по умолчанию.

Типы международных контрактов

Примеры международных контрактов включают:

  • Международные дистрибьюторские соглашения
  • Лицензии на интеллектуальную собственность
  • Инвестиционные соглашения
  • Международные договоры купли-продажи
  • Договоры поставки
  • Аккредитивы
  • Договоры франчайзинга
  • Соглашения о совместной деятельности
  • Соглашения о развитии

Элементы переговоров по международным контрактам

В международных контрактах обычно участвуют несколько сторон. Каждая сторона должна быть идентифицирована, а ее обязанности изложены в общих чертах, чтобы свести к минимуму любые риски.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *