Образец договор мены с доплатой образец: Договор мены жилых домов с доплатой – версия от 2023 года

Содержание

Договор мены товара. Образец заполнения и бланк 2023 года

Договор мены товара подразумевает взаимный обмен собственностью между собственниками товара. Поскольку товар в большинстве случаев – это объект вещественного мира, изготовленный и предназначенный специально для рыночного обмена, логично будет сделать заключение, что договор мены товара – это прерогатива субъектов предпринимательской деятельности. Однако на самом деле это не так, о чем мы поговорим ниже.

Файлы в .DOC:Бланк договора мены товараОбразец договора мены товара

Предмет договора

Каким бы знакомым и обыденным ни казалось понятие товара, он, тем не менее, уже много сотен лет является предметом изучения различных экономических школ – смитовской, марксистской, менгеровской и т.д.

Несмотря на существенные разногласия в трактовке понятия товара, как объекта рыночной экономики, все школы сходятся в главном – товар есть продукт человеческой деятельности, изготовленный для его последующего свободного обмена либо на другой вид товара, либо на деньги.

Товар, прошедший стадию обмена и перешедший к конечному потребителю, перестает быть товаром.

Однако развитие товарного рынка привело к тому, что в категорию товаров вошли также:

  • услуги;
  • обоюдные обязанности;
  • информационные продукты, которые нельзя отнести к объектам вещественного мира;
  • рабочая сила;
  • любые ценные бумаги;
  • деньги;
  • электричество;
  • различные имущественные права и льготы и т.д.

То есть можно сказать, что на современном этапе развития общества к товару можно отнести любой предмет, вещь, право и т.д., которые можно продать или обменять.

Соответственно, договором мены товара можно оформить переход от одного собственника другому прав на явления и продукты, перечисленные выше. Например, соглашение об обмене информацией можно отнести к категории договоров мены.

Таким образом, со времен исследований, например, Карла Маркса, сущность и признаки товара очень изменились, а потому договор мены товара вышел из исключительно предпринимательской сферы.

То есть собственник объекта вещественного мира, не занимающийся коммерческой деятельностью, то есть физическое лицо, вполне может обменивать свою собственность на другой объект вещественного мира посредством договора мены товара.

Правовая регламентация

ГК РФ не углубляется в тонкости товарного обмена, а просто регламентирует обменные правоотношения. Так, в соответствии со ст. 567 ГК РФ, под меной подразумеваются гражданско-правовые отношения, связанные с двухсторонним обменом собственности, при которых:

  • каждая из сторон договора одновременно является и продавцом, и покупателем;
  • обмениваемый товар становится эквивалентом денег.

Таким образом, между договором мены и договором купли-продажи имеется знак равенства. Например, ту же мену можно осуществить посредством двух договоров купли-продажи. Упрощенно говоря, договор мены, в этом смысле, упрощает жизнь.

В прикладном смысле при оформлении договора мены вовсе не нужно углубляться в нотификации, касающиеся сущности экономической и юридической природы товара. Все оформляется предельно просто, а сам договор как документ носит название «Договор мены» без детализации.

Равноценность и неравноценность

Выше мы сказали, что товар по договору мены является эквивалентом денег. В буквальном смысле это будет правильным только при обмене товарами равной цены. В этом плане еще раз подтверждается сходство договора мены с договором купли-продажи.

Так, в соответствии с положениями ГК РФ (ст.568 ГК РФ), сторона, предложившая к обмену товар меньшей стоимости, должна (при наличии обоюдного согласия контрагентов), доплатить, то есть, по сути, купить ту часть предлагаемого товара, стоимость которого не покрывается встречным товаром.

Сроки и переход права собственности

В соответствии со ст. 570 ГК РФ, право собственности на товар, полученный в результате обмена, переходит от одного контрагента другому одновременно с исполнением обязательства по обмену, то есть после обоюдной передачи предмета обмена.

Это не означает, что контрагенты должны одновременно вручить друг другу обмениваемый товар. Вполне возможны ситуации, при которых эти действия могут быть выполнены в разное время. Однако переход права собственности осуществится именно тогда, когда каждая из сторон договора выполнит свои обязательства.

Сроки осуществления договорных обязательств контрагенты устанавливают в тексте договора, где может быть либо установлена общая для контрагентов дата обмена товарами, либо предусмотрены отдельные сроки для каждой стороны.

При возникновении спорных ситуаций при условии, что момент передачи обмениваемого имущества в договоре не установлен, закон исходит из понятия разумных сроков для исполнения обязательства.

В соответствии со ст. 328 ГК РФ, неисполнение одним из контрагентов своих обязательств по договору порождает право второй стороны отказаться от исполнения договора, потребовать возврата переданных на обмен товаров и заявить требования о выплате штрафных санкций и пени.

Составление договора

Для удобства наших пользователей мы разработали и сделали доступным для скачивания типовой образец договора мены.

При самостоятельном составлении договора (если на то имеется желание) следует руководствоваться следующей примерной схемой расположения структурных элементов договора:

  1. дата и место составления договора;
  2. наименования контрагентов. Для физических лиц необходимо указать ФИО, адрес и паспортные данные. В отношении юридических лиц указываются наименование, правовой статус, ФИО лица, подписывающего договор и нотификации относительно его полномочий;
  3. вводная фраза относительно достигнутого сторонами соглашения по обмену товарами;
  4. описание предмета мены, то есть обмениваемого товара. Описание должно быть детальным, поэтому, если передается большой объем разнородных товаров, желательно оформить его список и основные характеристики посредством приложения к договору;
  5. сведения о праве собственности контрагентов на предлагаемый ими к обмену товар;
  6. цена обмениваемых товаров и нотификации о доплате в случае, если товары неравноценны;
  7. срок исполнения обязательств по передаче товаров;
  8. способы и сроки оплаты при неравноценности товаров;
  9. ответственность за неисполнение обязательств и штрафные санкции;
  10. подписи контрагентов (или подписи и реквизиты юридических лиц).

Составляется договор в двух экземплярах – по одному для каждого из контрагентов. Это же правило действует и для приложений к договору.

Договор мены земельного участка на земельный участок, акт передачи .Образцы документов.

Договор мены земельного участка на земельный участок

(участки признаны равноценными)

г. [вписать нужное]

[число, месяц, год]

Гражданин(ка) [Ф. И. О. полностью], проживающий(ая) по адресу: [полный адрес], паспорт серии [вписать нужное] N [вписать нужное], выдан [число, месяц, год] [наименование выдавшего органа], код подразделения [вписать нужное], именуемый(ая) в дальнейшем Сторона-1, действующий(ая) от своего имени, с одной стороны, и гражданин(ка) [Ф. И. О. полностью], проживающий(ая) по адресу: [полный адрес] паспорт серии [вписать нужное] N [вписать нужное], выдан [число, месяц, год] [наименование выдавшего органа], код подразделения [вписать нужное], именуемый(ая) в дальнейшем Сторона-2, действующий(ая) от своего имени, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:

1. Сторона-1 обязуется передать в собственность Стороне-2 земельный участок, находящийся в [указать республику, область, город, район, поселок, деревню], а Сторона-2 обязуется передать в собственность Стороне-1 земельный участок, находящийся [указать Республику, область, город, район, поселок, деревню].

2. Земельный участок, принадлежащий Стороне-1 находится по адресу: [область, город, район, поселок, деревня] общей площадью [цифрами и прописью] кв. м. в границах, указанных на плане земельного участка, который является неотъемлемой частью настоящего Договора.

3. Земельный участок имеет кадастровый номер [указать кадастровый номер].

4. Земельный участок принадлежит Стороне-1 на праве собственности на основании [указать правоустанавливающие документы, кем и когда зарегистрирован] и предоставлен Стороне-1 для индивидуального жилищного строительства.

5. Нормативная стоимость земельного участка составляет [указать цифрами и прописью] согласно справке [указать название организации, в ведении которой находится участок земли на территории, где расположен земельный участок].

6. Земельный участок, принадлежащий Стороне-2, находится по адресу [указать название республики, область, город, район, поселок, деревня] общей площадью [цифрами и прописью] кв. м. в границах, указанных на плане земельного участка, который является неотъемлемой частью настоящего Договора.

7. Нормативная стоимость земельного участка, принадлежащего Стороне-2, составляет [указать цифрами и прописью] согласно справке [указать название организации, в ведении которой находится учет земли на территории, где расположен земельный участок].

8. Земельный участок имеет кадастровый номер [указать кадастровый номер].

9. В результате настоящего Договора мены в собственность Стороны-1 [указать Ф. И. О.] переходит земельный участок, указанный в п.6 настоящего Договора, а в собственность Стороны-2 [указать Ф. И. О.] переходит земельный участок, указанный в п.2 настоящего Договора.

10. Сторона-1 заявляет, что земельный участок правами других лиц не обременен, не заложен, не продан, не являются предметом исков третьих лиц, на земельный участок не наложен арест.

11. Сторона-2 заявляет, что земельный участок правами третьих лиц не обременен, не заложен, не находится под арестом, свободен от исков и претензий третьих лиц.

12. Стороны считают обмениваемые участки равноценными, поэтому обмен земельными участками производится без доплаты.

13. Обмен земельными участками между Стороной-1 и Стороной-2 осуществляется по передаточному акту, который подписывается сторонами.

14. Передача земельных участков должна осуществиться в течение [значение] дней с даты подписания настоящего Договора.

15. После подписания передаточного акта Сторонами и государственной регистрации перехода права собственности на земельные участки обязательства Сторон по передаче считаются выполненными.

16. Право собственности на земельные участки, указанные в п. 1 настоящего Договора, возникает с момента государственной регистрации перехода права собственности на каждый земельный участок.

17. Сторона-1 обязуется передать Стороне-2 земельный участок в течение [значение] дней с даты подписания передаточного акта в пригодном для целевого использования состоянии.

18. Сторона-2 обязуется передать Стороне-1 земельный участок в течение [значение] дней с даты подписания передаточного акта в пригодном для целевого использования состоянии.

19. Расходы, связанные с оформлением настоящего Договора, Стороны несут в равных долях.

20. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

21. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение своих обязательств по настоящему Договору, если оно возникло в результате действия обстоятельств непреодолимой силы. Под обстоятельствами непреодолимой силы понимаются такие обстоятельства, которые возникли после подписания настоящего Договора в результате непредвиденных и неотвратимых событий чрезвычайного характера, а также такие обстоятельства, как война, военные действия, санкции государственной власти, и другие обстоятельства вне контроля сторон.

Сторона, у которой возникли обстоятельства непреодолимой силы, должна немедленно, но не позднее [значение] дней с даты их наступления известить другую сторону о начале их действия и в течение [значение] дней с даты наступления обстоятельств представить документы, свидетельствующие о действии обстоятельств непреодолимой силы. В такие же сроки сторона, у которой действовали обстоятельства непреодолимой силы, должна известить другую сторону о прекращении их действия.

Если обстоятельства непреодолимой силы действуют более [значение] месяцев, стороны проводят переговоры с целью выявления приемлемых альтернативных способов исполнения обязательств по настоящему Договору.

22. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания и действует до полного выполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору.

23. Все изменения и дополнения к настоящему Договору должны совершаться в письменной форме и подписываться обеими Сторонами.

24. Настоящий Договор составлен в трех экземплярах на русском языке по одному для каждой Стороны и третий для хранения в органе регистрации прав и все три экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.

Приложение: 1. План земельного участка Стороны 1.

2. План земельного участка Стороны 2.

3. Передаточный акт.

Подписи сторон

Сторона 1: [Ф. И. О. полностью] [подпись]

Сторона 2: [Ф. И. О. полностью] [подпись]

Приложение N [вписать нужное]

Передаточный актк Договору мены земельного участка на земельный участок.

г. [вписать нужное]

[число, месяц, год]

Мы, нижеподписавшиеся,

Гражданин(ка) [Ф. И. О. полностью], проживающий(ая) по адресу: [полный адрес], паспорт серии [вписать нужное] N [вписать нужное], выдан [число, месяц, год] [наименование выдавшего органа], код подразделения [вписать нужное], именуемый(ая) в дальнейшем Сторона-1, с одной стороны и гражданин(ка) [Ф. И. О. полностью], проживающий(ая) по адресу: [полный адрес], паспорт серии [вписать нужное] N [вписать нужное], выдан [число, месяц, год] [наименование выдавшего органа], код подразделения [вписать нужное], именуемый в дальнейшем Сторона-2, с другой стороны, руководствуясь ст. 556 ГК РФ, составили настоящий передаточный акт о нижеследующем:

1. В соответствии с Договором мены земельного участка на земельный участок от [число, месяц, год] Сторона-1 обменяла земельный участок, принадлежащий ей на праве собственности, общей площадью [значение] кв. м., кадастровый номер [вписать нужное], находящийся по адресу: [область, населенный пункт: район, город, поселок, деревня] общей площадью [значение] кв. м. на земельный участок с кадастровым номером [вписать нужное]. Земельный участок расположен по адресу: [республика, область, город, район, поселок, деревня] общей площадью [цифрами и прописью].

2. По настоящему передаточному акту Сторона-1 передала Стороне-2 земельный участок общей площадью [значение] кв. м., кадастровый номер [вписать нужное], расположенный по адресу: [область, населенный пункт: район, город, поселок, деревня], а Сторона-2 приняла от Стороны-1 указанный выше земельный участок.

Земельный участок находится в состоянии, пригодном для использования по назначению, и Сторона-2 не имеет никаких претензий к Стороне-1.

3. Сторона-2 передала Стороне-1 земельный участок с кадастровым номером [вписать нужное], принадлежащий ей на праве собственности, расположенный по адресу: [область, город, район, населенный пункт, деревня] общей площадью [цифрами и прописью].

Земельный участок находится в состоянии, пригодном для использования по назначению. Замечаний и претензий у Стороны-1 к Стороне-2 не имеется.

4. Подписанием настоящего передаточного акта каждая Сторона подтверждает, что Стороны выполнили свои обязательства по Договору мены от [число, месяц, год] и не имеют никаких замечаний и претензий друг к другу.

5. Настоящий акт составлен в трех экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу.

Подписи сторон

Сторона 1: [Ф. И. О. полностью] [подпись]

Сторона 2: [Ф. И. О. полностью] [подпись]

Обменные сборы Образцы статей | Law Insider

  • Штат Флорида через Департамент управленческих услуг учредил MyFloridaMarketPlace, общегосударственную систему электронных закупок в соответствии с разделом 287. 057(22) F.S. Все платежи, осуществляемые Клиентами зарегистрированным Поставщикам для покупки товаров или услуг по контракту, будут облагаться Комиссией за Операцию в соответствии с правилом 60A-1.031 F.A.C. или иным образом, установленным законом. Продавцы должны оплатить Комиссию за транзакцию и согласиться на автоматический вычет Комиссии за транзакцию, когда автоматический вычет станет доступным. Поставщики будут представлять любые ежемесячные отчеты, требуемые в соответствии с правилом. Все такие отчеты и платежи подлежат аудиту. Несоблюдение требований об уплате Комиссионных за транзакции или сообщении о транзакциях будет являться основанием для объявления Продавца неплатежеспособным и приведет к исключению Продавца из бизнеса со штатом Флорида.

  • Совладелец соглашается платить Арендодателю за хранение, обработку и услуги Арендодателя годовую арендную плату, как указано в прилагаемом Приложении 1. Все минимальные арендные платежи подлежат уплате в полном объеме независимо от того, использует ли Совладелец фактически сумму хранилища, доступного по настоящему Соглашению. Весь Продукт Совместного Владельца должен быть изъят из хранилища не позднее последнего дня срока действия настоящего Арендного договора при условии уплаты начисленной арендной платы и других платежей, а также других положений, положений и условий настоящего Арендного договора. Ставка за хранение любого Продукта, оставшегося на складе после последнего дня срока действия настоящего Арендного договора, составляет *** за баррель в месяц или любую его часть и подлежит оплате авансом в первый день каждого месяца таким же образом и по там же, где указано в п. 14.

  • В качестве компенсации за расследование, выбор, поиск и приобретение или создание (путем покупки, инвестирования или обмена) Имущества, Ссуд и других Разрешенных инвестиций Компания уплачивает Консультанту Плату за приобретение за каждую такую ​​инвестицию (независимо от того, приобретение или создание). В отношении приобретения или создания Имущества, Займа или других Разрешенных инвестиций, которые должны полностью принадлежать, прямо или косвенно, Компании, Плата за приобретение, подлежащая уплате Консультанту, составляет 1,0% от суммы суммы, фактически выплаченной или выделенной. для финансирования приобретения, создания, разработки, строительства или улучшения Имущества, Займа или других Разрешенных инвестиций, включая Расходы на приобретение, связанные с таким Имуществом, Займом или другими Разрешенными инвестициями, а также сумму любого долга, связанного с или использованного для финансирования инвестиции в такое имущество, кредит или другие разрешенные инвестиции. В отношении приобретения или создания Имущества, Займа или других Разрешенных инвестиций через любое Совместное предприятие или любое товарищество, в котором Компания или Товарищество является, прямо или косвенно, партнером, Плата за приобретение, подлежащая уплате Консультанту, составляет 1,0%. части суммы, фактически выплаченной или выделенной для финансирования приобретения, создания, разработки, строительства или улучшения Имущества, Займа или других Разрешенных инвестиций, включая Расходы на приобретение, связанные с таким Имуществом, Займом или другими Разрешенными инвестициями, плюс сумма любого долга, связанного или использованного для финансирования инвестиций в такое имущество, кредит или другие разрешенные инвестиции, которые относятся к инвестициям Компании в такое совместное предприятие или товарищество. Невзирая ни на какие положения настоящего документа об обратном, на уплату Комиссионных за приобретение Компанией распространяются ограничения на Вознаграждения за приобретение, содержащиеся (и определенные) в Уставе Компании. Консультант должен представить Компании счет после закрытия или закрытия каждого приобретения или происхождения, сопровождаемый расчетом Платы за приобретение. Как правило, Плата за приобретение, подлежащая уплате Консультанту, уплачивается при закрытии сделки после получения Компанией счета. Тем не менее, Плата за приобретение может взиматься или не взиматься, полностью или частично, в отношении любого года по собственному усмотрению Консультанта. Все или любая часть Вознаграждений за приобретение, не взимаемых за какой-либо финансовый год, должны быть отсрочены без процентов и могут быть выплачены в таком другом финансовом году, который определит Консультант.

  • 9.1 Каждая сторона настоящего документа заявляет и гарантирует другой стороне настоящего документа, что не существует брокеров или искателей, имеющих право на получение каких-либо платежей в связи с транзакциями, предусмотренными настоящим документом.

  • Заемщик соглашается выплатить в Дату закрытия каждому Кредитору, участвующему в настоящем Соглашении, в Дату закрытия (кроме Кредиторов GS) в качестве компенсации комиссионных за финансирование Первоначального срочного кредита такого Кредитора и создание такого Револьверного кредита Кредитора Кредитное обязательство, комиссионный сбор за закрытие («Комиссионный сбор за закрытие») в размере, равном (x) 3,00% от заявленной основной суммы Револьверного кредитного обязательства такого Кредитора на Дату закрытия и (y) 1,50% от заявленной основной суммы такая Срочная ссуда Кредитора, выданная на Дату закрытия. Такая Плата за закрытие будет во всех отношениях полностью заработана, причитается и подлежит оплате в Дату закрытия и не подлежит возмещению и кредиту после этого, и, в случае Займов с первоначальным сроком, такая Комиссия за закрытие должна быть зачтена против Займов с первоначальными сроками, предоставленных такой Кредитор.

  • Заемщики уплачивают Административному агенту за счет каждого Кредитора в соответствии с его Процентной долей вознаграждение («Комиссия по аккредитиву»), равную (i) за каждый Кредит (кроме Кредитов за исполнение и коммерческих Кредитов). ), Применимая ставка, соответствующая займам с евродолларовой ставкой, умноженная на фактическую дневную сумму, доступную для получения в рамках такого кредита, (ii) для каждого кредита за результат, 66%, умноженная на применимую ставку, соответствующую займам с евродолларовой ставкой, умноженная на фактическую дневную сумму доступных для использования в рамках такого Кредита и (iii) для каждого коммерческого Кредита, 0,25% годовых, умноженных на фактическую дневную сумму, доступную для использования в рамках такого коммерческого Кредита; при условии, однако, что любые Комиссии по аккредитиву, подлежащие уплате иным образом за счет Неисполняющего кредитора в отношении любого Кредита, по которому такой Неисполняющий кредитор не предоставил Денежное обеспечение, удовлетворяющее соответствующего назначенного Эмитента аккредитива в соответствии с настоящим Разделом 2.04, будут подлежащая уплате в максимальной степени, разрешенной применимым законодательством, другим Кредиторам в соответствии с корректировками в сторону увеличения их соответствующей Процентной доли, относящейся к такому Кредиту в соответствии с Разделом 3. 07(a)(iv), с остатком такой комиссии, если таковая имеется. , подлежащих оплате Эмитенту аккредитива за его собственный счет. В целях расчета фактической ежедневной суммы, доступной для получения по всем Кредитам, сумма каждого Кредита будет определяться в соответствии с Разделом 1.02(j). Плата за аккредитив будет: (i) рассчитываться ежеквартально за просрочку платежа; и (ii) подлежит оплате в последний Рабочий день каждого марта, июня, сентября и декабря (в каждом случае за календарный квартал, заканчивающийся на тот момент), начиная с первой такой даты, наступающей после выдачи такого Аккредитива, в Дата истечения срока действия аккредитива и после этого по требованию. В случае изменения Применимой ставки в течение какого-либо квартала, фактическая дневная сумма, доступная для использования по всем Аккредитивам, будет рассчитываться и умножаться на Применимую ставку отдельно для каждого периода в том квартале, когда такая Применимая ставка действовала. . Невзирая на какие-либо положения об обратном, содержащиеся в настоящем документе, при наличии любого Случая невыполнения обязательств после письменного уведомления Административного заемщика от имени Заемщиков от Обязательных кредиторов все комиссии по аккредитиву будут начисляться по Ставке невыполнения обязательств.

  • Вознаграждение Агента условного депонирования составляет 1500 долларов США, 750 долларов США из которых должны быть оплачены регистрантом при открытии условного депонирования, а оставшаяся часть вознаграждения должна быть оплачена после закрытия предложения. Кроме того, все основные расходы (плата за перевод и т. д.) должны быть вычтены из выплат.

  • За исключением случаев, описанных в Регистрационном заявлении, Пакете ценовой информации и Проспекте эмиссии, нет никаких требований, платежей, договоренностей, соглашений или договоренностей, связанных с выплатой комиссионных сборов за услуги по поиску, консультации или создание со стороны Компании или любого Инсайдера. в отношении продажи Государственных ценных бумаг по настоящему Соглашению или любых других договоренностей, соглашений или договоренностей Компании или, насколько известно Компании, любого из ее акционеров, которые могут повлиять на компенсацию Андеррайтеров, как это определено FINRA.

  • 59. 01 Работодатель должен возместить работнику оплату членских или регистрационных взносов организации или руководящему органу, когда уплата таких взносов является требованием для продолжения выполнения работником своих обязанностей.

  • За исключением случаев, описанных в Разделе 5.13 Письма о раскрытии информации Приобретателя, ни один брокер, искатель, инвестиционный банкир или иное Лицо не имеет права на какое-либо брокерское вознаграждение, вознаграждение искателя или другую комиссию в связи со сделками, предусмотренными Соглашением о слиянии на основании по договоренностям, заключенным таким Спонсором, ответственность за которые может нести Приобретатель или любое из его Аффилированных лиц.

Поддержка контрактов и шаблоны | Office of University Counsel

    Ниже перечислены общие контракты, необходимые подразделениям Университета, а также информация о том, к кому можно обратиться за помощью по этим контрактам и кто может их подписать. В некоторых случаях прилагаются шаблоны контрактов и инструкции по их заполнению. Только лица, имеющие право подписи, могут подписывать договоры от имени Университета.

    • 28E Соглашения
    • Confidentiality and Non-Disclosure Agreements
    • Copyright Licenses and Permission
    • Education Program Agreements
    • Employment Contracts
    • Equipment and Software Donations
    • Facility Use Agreements
    • Плата за услуги
    • Стажировки и обучение работе
    • Юридические услуги
    • Material Transfer Agreements
    • Memorandum of Cooperation and Understanding
    • Patent Licenses
    • Photo Releases
    • Professional Services Agreements
    • Real Estate Leases
    • Research Agreements
    • Лицензионные соглашения на программное обеспечение
    • Соглашения о товарных знаках
    28E Соглашения

    Соглашение в соответствии с главой 28E Кодекса штата Айова о межправительственной и совместной деятельности

    Контактное лицо: Офис главного юрисконсульта
    Право подписи: Старший вице-президент по операциям и финансам

    Соглашения о конфиденциальности и неразглашении

    Соглашения о неразглашении работниками Университета информации, полученной от третьих лиц

    Контакт: OSPA (исследования)
    OIPTT/Контракты на отраслевые исследования (исследования)
    Служба закупок (закупки)
    Ресурс: Запрос MTA или CDA (исследование)
    Право подписи: OIPTT/Industry Research Contracts (исследования)
    OSPA (исследования)
    Procurement Services (закупки)
    Вице-президент по исследованиям (исследования)

    Авторские лицензии и разрешения

    Лицензии на использование произведений, принадлежащих Университету; лицензии для Университета на использование работ третьих лиц

    Контактное лицо: Управление интеллектуальной собственности и передачи технологий
    Офис главного юрисконсульта
    Университетский книжный магазин  – Для получения разрешения на включение материалов, защищенных авторским правом, в пакеты курсов
    Ресурсы: Общая информация об авторском праве
    Политика в отношении учебных материалов, спонсируемых университетом

    Вопросы и ответы о соблюдении авторских прав (университетский книжный магазин)
    Право подписи: Помощник директора, ОИПТТ

     Соглашения об образовательных программах

                  Соглашения с высшими учебными заведениями о создании программ двойного диплома, облегчении перевода и обмена студентами; см. также

    Стажировки и обучение в обслуживании и Меморандум о сотрудничестве и понимании

    .

    Младший проректор по академическим программам
    Директор по обучению за рубежом

    Офис главного юрисконсульта
    Служба закупок (программа прямого зачисления)

    Ресурсы: Инструкции по соглашению об образовательной программе
    Шаблоны соглашений:

     

    Direct Enroll Agreement
    Dual Degree Agreement
    Dual Degree Agreement — College of Engineering
    Facilitated Transfer Agreement  
    Student Exchange Agreement
    Clinical Student Exchange Agreement — College of Veterinary Medicine

     

    Право подписи:

    Старший вице-президент и проректор
    Младший проректор академических программ
    Служба закупок (программы прямого зачисления)


    Трудовые договоры

    Контактное лицо: Офис старшего вице-президента и проректора
    (факультет)
    Отдел кадров университета (P&S, заслуги)
    Офис главного юрисконсульта
    Ресурсы: Политика агентства по найму
    Политика трудоустройства после выхода на пенсию
    Право подписи: См. Политика агентства по найму

    Пожертвования оборудования и программного обеспечения

    Соглашения о безвозмездной передаче оборудования или программного обеспечения Университету.

    Контакт: Услуги по снабжению (оценочная стоимость < 500 000 долларов США)
    Старший вице-президент по операциям и финансам (оценочная стоимость 500 000 долларов США или более)
    Право подписи: Служба закупок
    Старший вице-президент по операциям и финансам

    Соглашения об использовании помещений (использование университетом чужих помещений)

    Соглашения о краткосрочном использовании земли, помещений, помещений или сооружений, принадлежащих другим лицам; см. также Аренда недвижимости

    Контактное лицо: Службы снабжения
    Право подписи: Услуги по закупкам

    Соглашения об использовании помещений (использование помещений Университета другими лицами)

     Соглашения о краткосрочном использовании другими лицами земли, помещений, помещений или помещений Университета другими лицами

    Контактное лицо: Офис главного юрисконсульта (разработка типовых договоров)
    Ресурсы:

    Использование объектов

    Трехуровневая оценка рисков

    Шаблоны соглашений: Инструкции по соглашению об использовании помещения
    Соглашение об использовании помещения (офис)
    Соглашение об использовании помещения (мероприятия и молодежь)
    Соглашение об использовании помещений и оборудования (лаборатория)
    Право подписи: Университетские подразделения, которым делегированы полномочия
    Старший вице-президент по операциям и финансам

    Плата за услуги

    Соглашения с Университетом об оказании услуг третьим сторонам (например, тестирование или техническое обслуживание)

    Контактное лицо: Контролер (настройка счетов)
    Офис главного юрисконсульта (разработка типовых договоров)
    Ресурсы: Процедуры установления платы за услуги
    Политика конкуренции с частным сектором
    Персональный договор сервисного центра
    Шаблоны соглашений: Инструкции по соглашению об обслуживании
    Шаблон основного соглашения об обслуживании
    Образец соглашения об обслуживании
    Право подписи: Полномочия, делегированные директору центра после утверждения статуса вознаграждения за услуги

    Стажировки и сервисное обучение

    Соглашения о трудоустройстве студентов с предприятиями и учреждениями для предоставления возможностей обучения без отрыва от производства


    Юридические услуги
    4 Контактное лицо:4
    Офис главного юрисконсульта
    Ресурсы: Наем внешних поверенных
    Право подписи: Услуги по закупкам

    Соглашения о передаче материалов

    Соглашения о передаче или получении исследовательских материалов или продуктов

    Контактное лицо: OSPA
    OIPTT/Контракты на отраслевые исследования
    Ресурс: Запрос MTA или CDA
    Право подписи: OSPA
    OIPTT/Контракты на отраслевые исследования
    Вице-президент по исследованиям

    Меморандум о сотрудничестве и взаимопонимании

    Соглашения, указывающие на общее намерение создать образовательную программу или заняться исследованиями в будущем; см. также Соглашения об образовательных программах и Соглашения об исследованиях

    Контакт:
    Ресурс: Меморандум о сотрудничестве и взаимопонимании — Меморандум о соглашении Инструкции
    Образец соглашения Меморандум о сотрудничестве и взаимопонимании
    Подпись Полномочия:

    Старший вице-президент и проректор

    Младший проректор по академическим программам


    Патентная лицензия (для использования ISU)

    Лицензия на патент третьей стороны для университетских целей

    Контактное лицо: OSPA
    Управление интеллектуальной собственности и передачи технологий
    Право подписи: Директор Управления спонсорских программ Администрация

    Патентная лицензия (для использования патента, принадлежащего ISU)

    Лицензия, позволяющая третьей стороне использовать патент ISU

    Контактное лицо: Директор или заместитель директора OIPTT
    Право подписи: Исполнительный директор или заместитель директора ISURF

    Фоторелизы

    Индивидуальные релизы или релизы в формате группового списка доступны на главной странице Управления по управлению рисками


     

    Договоры на оказание профессиональных услуг (кроме проектирования архитектурных объектов)

    Договоры на оказание профессиональных услуг; См. также Юридические услуги

    Контактное лицо: Службы снабжения
    Ресурсы: Договор о предоставлении профессиональных услуг (PSCA)
    Право подписи: Услуги по закупкам — для услуг на сумму 2000 долларов США и выше или связанных с конфликтом интересов поставщика
    Отделы — для услуг на сумму менее 2000 долларов США (за исключением поставщиков с конфликтом интересов)

    Соглашения о профессиональных услугах по проектированию университетских сооружений
    Контактное лицо: Сооружения — Капитальные проекты
    Услуги по закупкам — Прочие проекты
    Ресурсы: Процесс капитального планирования
    Право подписи: Попечительский совет – капитальные проекты с расчетной стоимостью не менее 1 миллиона долларов США
    Старший вице-президент по операциям и финансам – капитальные проекты стоимостью менее 1 миллиона долларов США
    Службы закупок – некапитальные проекты

    Приобретение товаров и услуг (кроме договоров о предоставлении профессиональных услуг)
    Контактное лицо: Службы снабжения
    Ресурсов: Политика конкурентных закупок
    Карта закупок
    Политики и процедуры
    Право подписи: Владелец карты — в пределах лимита покупательной карты
    Помощник вице-президента по специальным бизнес-услугам и культурному искусству, директор службы закупок или агент по закупкам — все остальные

    Аренда недвижимого имущества

    Соглашения с другими лицами об аренде имущества Университета или с подразделениями Университета об аренде имущества, принадлежащего другим лицам; см.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *