Международный договор поставки образец: Международный договор купли-продажи: образец составления — Оренбург

Контракт на поставку товара: образец, спецификация.

Главная   /   Полезная информация   /   Контракт на поставку товара

Одним из основных документов при экспорте товара является внешнеторговый контракт. В контракте на экспорт товаров должно быть точно и однозначно трактоваться все пункты по поставке товара. Каждый контракт, спецификация и дополнительные соглашения имеют свой номер, а также место и дату подписания. В спецификациях и дополнительных соглашениях обязательно должна быть отсылка к контракту.

Если поставка товара осуществляется в страны ЕАЭС и СНГ, то контракт может быть составлен только на русском языке. При экспорте в другие страны контракт надо составить на двух языках – русском и английском. При этом все пункты, как в русской, так и в английской версии контракта должны трактоваться одинаково и однозначно.

Каждый лист контракта должен быть подписан, во избежание неправомерного подмена листов. Также в контракте недопустимы зачеркивания, подчистки, поправки исправления.

В случае если в контракт надо убрать, внести или изменить пункты, следует заключить дополнительно соглашение.

В контракте должны быть следующие разделы:

  • Преамбула. Наименование сторон.

Наименование вашей организации, город (страна, код страны), именуемое в дальнейшем «Поставщик», в лице должность и ФИО руководителя, действующего на основании (например, Устава) с одной стороны, и наименование организации вашего контрагента, город (страна, код страны), именуемое в дальнейшем «Покупатель», в лице должность и ФИО руководителя, действующего на основании (), с другой стороны, заключили настоящий контракт о нижеследующем:

  • Предмет контракта. Обычно в данном пункте ссылаются на спецификацию, являющейся неотъемлемой частью контракта.
  • Цены и сумма контракта, – в какой валюте устанавливается цена то единицу Товара. Общая сумма прописывается, и указывается НДС 0%.
  • Порядок расчетов: указывается валюта платежа, дата и сроки оплаты, ответственность по дополнительным расходам
  • Условия и сроки поставки товара: приводится перечень сопроводительных документов и количество экземпляров, определяется переход права собственности на товар, сроки и порядок предъявления претензий.

Важно, если контракт заключается на экспорт в страны ЕАЭС, следует указать срок предоставления заявления о ввозе товара и уплате косвенных налогов

  • Качество товара: если качество продукции определяется ГОСТами, они должны быть приведены и точно названы.
  • Ответственность сторон – расписывается ответственность сторон за несоблюдение положений контракта и предусмотренные в этом случае штрафы и пению
  • Форс-мажор – ситуации, связанные с нарушением положений контракта, не зависящие от деятельности сторон, сроки уведомления о таких ситуациях
  • Дополнительные условия – прописываются пункты, не включенные в предыдущие разделы, но содержащие важную информацию по вашей сделке. Например, количество экземпляров, условия расторжения контракта, положения, касающиеся спецификаций и доп. соглашений.
  • Срок действия контракта
  • Адреса и реквизиты сторон: название организации, юридический адрес, ИНН/КПП, ОГРН, р/сч в банке, кор/сч, БИК, контакты (телефон, электронная почта, сайт), подписи, заключивших договор

Особое внимание следует уделить:

Количество товара и его упаковка Срок оплаты Срок поставки Сопроводительные документы Ответственность сторон.

Скачать образец внешнеторгового контракта-договора в .doc (62 кб.)

Спецификация к контракту

Спецификация составляется к контракту и является его неотъемлемой частью. В ней указывается:

1. Преамбула — такая же, как в контракте.

2. Пункты спецификации:

  • Ссылка на пункт в контракте, на основании которого составляется спецификация, общая сумма контракта, в том числе НДС и условия поставки по Инкотермс -2010
  • Порядок и срок оплаты
  • Информация о товаре, представляется в таблице

Наименование

Ед.

измерения

Кол-во

Цена

(валюта расчета)

Сумма

(валюта расчета)

1

2

ИТОГО

  • Сумма к оплате, в том числе НДС;
  • Срок осуществления отгрузки;
  • Отгрузочные реквизиты;
  • Подписи сторон;

Скачать образец спецификации к контракту-договору в . doc (48 кб.)

Экспорт

Азербайджан Армения Белоруссия Бельгия Великобритания Германия Грузия Индия Иран Казахстан Китай Кыргызстан Латвия

ЛитваМолдоваМонголияПольшаСловакияСШАТаджикистанТуркменистанТурцияУзбекистанУкраинаРоссия

ДНР ЛНР

Импорт

Азербайджан Армения Белоруссия Бельгия Великобритания Германия Грузия Иран Казахстан Китай Кыргызстан Латвия

ЛитваМолдоваПольшаСловакияСШАТаджикистанТуркменистанТурцияУзбекистанУкраинаРоссия

ДНР ЛНР

Заказать консультацию

Статьи

ВЭД с Китаем

Особенности ведения дел с Китаем, грузоперевозки, перспективные направления.

Грузоперевозки в Грузию и из неё

Перевозки товаров в Грузию каждый год набирают популярность и становятся все более востребованными.

Экспорт теплого пола из России

Отечественные теплые полы зарекомендовали себя как надежные и доступные по всему СНГ.

Кто такой таможенный брокер представитель?

Объясняем кто такой таможенный брокер и представитель, и какие услуги он оказывает.

Все статьи

Новости

27/10/2022

Объемы параллельного импорта растут

Федеральная таможенная служба сообщила, что объемы товаров завезенных с помощью параллельного импорта растут ежемесячно. Каждый месяц объем поставок увеличивается на 12%.

25/10/2022

Российская Федерация и Узбекистан увеличили товарооборот

За первые 9 месяцев 2022 года товарооборот между Российской Федерацией и Узбекистаном вырос на 37%.

20/10/2022

Совет ЕЭК обнародовал новые решения

Совет ЕЭК принял новые решения, которые должны повысить устойчивость экономики стран ЕАЭС.

18/10/2022

Евросоюз в июне нарастил экспорт в РФ

Страны входящие в ЕС в начале лета увеличили свой экспорт в Россию несмотря на санкции

Все новости

Внешнеторговый контракт — образец (2022)

Навигация
– главная
– текст
– скачать
– история
– вступление в силу
– статус
– структура
– основные положения
– комментарий
– судебная практика
– библиография
– контракт →
– МЧП
– про Вену
Перейти к статье
Текст Конвенции
– о тексте
– содержание
– полностью
– статистика
Факты
Номер документа ООН:
A/СОNF.97/18, Annex I

Заключена 42 года назад — 11.04.1980 на Конференции в Вене

Вступила в силу: 01. 01.1988

Государств участвует: 95

Состоит из: преамбула, 101 статья и заключительные положения

По-английски: СISG
По-немецки: UN-Kaufrecht
По-русски: КМКПТ

Официальные языки:
английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский

Пишется: Венская конвенция
Венская — заглавная;
конвенция — строчная

Основные понятия
– извещение
– Инкотермс® 2020
– коммерческое предприятие
– международная сделка
– нефть и газ
– обычай
– письменная форма
– принципы конвенции
– проценты
– разумный срок
– расторжение договора
– существенное нарушение
– товар
– толкование Конвенции
– убытки
– форс-мажор
Наши проекты
– CISG-Library
– CISG: 20 лет
– CISG: 25 лет
– Vienna.CISG.info

главная / контракт

Элиминирование права через закон под предлогом защиты народа и государства, провозглашение воли вождя источником права — всё это в одной отдельно взятой стране однажды явились прологом к колоссальной катастрофе в истории ХХ-ого столетия. Прямое соприкосновение с ее разрушительными последствиями спустя годы обнаруживало себя в стремлении авторов Конвенции отыскать прочную правовую основу для мира между народами и развития торговых отношений исключительно в условиях мирного сосуществования наций.

Не поклонение многочисленным памятникам, а способность не повторять смертельных ошибок предыдущих поколений — в том и должна пребывать мудрость каждого следующего поколения. Не переступать черту, отделяющую человека или общность людей от неминуемой гибели; не позволять увлечь себя призывами к ожесточению особенно тогда, когда такие призывы лишь прикрывают коварство планов тех, кто их произносит; не следовать преступной воле самопризванных вождей, охваченных болезненным натиском амбиций идейного или материального толка, — в том и состоит гарантия движения вперед, гарантия будущего.

Цели агрессора иллюзорны, жертвы агрессии — всегда реальны!

Агрессия, осуществляемая Российской Федерацией в отношении Украины, должна быть немедленно остановлена! В равной степени является недопустимым распространение на собственное гражданское население практик длящегося воздейстия средствами военной пропаганды, которые обычно и исключительно применяются для противодействия военным формированиям противника!

Документы ООН:Агрессия против Украины — A/ES-11/L. 1, A/HRC/RES/49/1.
Совет Безопасности ООН — отчеты о заседаниях в связи с агрессией против Украины:S/PV.9011, S/PV.9013, S/PV.9018, S/PV.9027, S/PV.9032, S/PV.9056, S/PV.9069, S/PV.9080, S/PV.9115, S/PV.9126.
Комиссия по расследованию нарушений в Украине: Доклад Председателя (23.09.2022).
Международный уголовный суд: Информация Прокурора (22.09.2022).
Управление Верх. комиссара ООН по правам человека: данные по числу жертв

В данном разделе представлен образец внешнеторгового контракта — примерный вариант Общих условий внешнеторговых сделок на базе норм Венской конвенции 1980 года. При составлении текста Общих условий принимались во внимание как требования российского законодательства (в том числе в сфере ВЭД), так и реалии внешнеторгового оборота с участием контрагентов из стран Центральной и Восточной Европы.

Текст Общих условий представлен в нескольких вариантах:

ФорматПояснения
ПостатейноКаждый пункт Общих условий выводится на отдельной странице. Часть из них сопровождается комментарием. Начальная страница (страница входа) по ссылке — содержание.
Единым массивомТекст Условий представлен полностью на одной странице. При этом комментарий и пояснения не отображаются.
PDF для скачиванияФайл в формате PDF содержит как текст Общих условий, так и комментарий к их отдельным положениям. Актуализация файла: 03.06.2019, 09:53:46.

Для ведения деятельности с партнерами, коммерческие предприятия которых находятся на территории Германии или Австрии, является характерным использование Allgemeine Geschäftsbedingungen — общих условий поставки, принятых в предприятии такого контрагента. Такие Условия могут быть напечатаны, например, на оборотной стороне счета (Rechnung) или подтверждения заказа (Auftragsbestätigung). Вопрос о правомерности их применения к отношениям в связи с поставкой товара следует разрешать в соответствии с положениями ст.ст. 8 и 14. Указанные статьи позволяют разрешить вопрос о принятии таких условий в качестве составной части международного контракта.

Рабочая группа UNCITRAL указывала на то, что содержание Конвенции в достаточной мере обеспечивает правовое регулирование данного вопроса (Ежегодник UNCITRAL IX (1978) 99) и не требует включения в ее текст специальных норм:

Предложение о включении статей 10А и 10В

276. Рабочая группа рассмотрела предложение о включении после статьи 10 проекта конвенции следующих статей:

«Статья 10А

Общие условия купли-продажи, упоминаемые в оферте и прилагаемые к ней или известные оференту или широко известные в международной торговле, рассматриваются как часть договора, если оферент согласен с их применением. Условия договора превалируют, если они отличаются от общих условий купли-продажи.

Статья 10В

Если стороны договариваются завершить специальные условия договора позднее, то этот договор считается заключенным после того, как стороны достигнут последующей договоренности по оставшейся части контракта, за исключением случая, когда они указывают о том, что будут ограничиваться согласованными условиями, даже если не достигнута последующая договоренность».

277. Эти положения были поддержаны на том основании, что они регулируют вопросы, имеющие большое практическое значение для международной торговли, которые необходимо предусмотреть в настоящем проекте конвенции.

278. Рабочая группа постановила отклонить предложение о включении статьи 10А на том основании, что в проекте конвенции уже содержатся нормы, определяющие содержание договора. Рабочая группа постановила отклонить предложение о включении статьи 10В на том основании, что имелись противоречивые мнения в отношении того, является ли норма, содержащаяся в этом положении, уместной. Кроме того, в связи с обеими статьями было указано, что затрагиваемые в них проблемы являются слишком сложными, для того чтобы можно было удовлетворительно рассмотреть их в контексте настоящего проекта конвенции.

В ряде предприятий, специализирующихся на экспортно-импортной деятельности, приняты к обращению специализированные Общие условия поставки товаров за границу. В большинстве случаев они основываются на положениях Венской конвенции, подчиняют взаимоотношения сторон действию ее положений, определяют в прочем применимое право, а также порядок разрешения споров — в большинстве случаев в порядке их рассмотрения третейскими судами.

Данный раздел сайта является пилотным проектом. Работа по его редактированию продолжается. Возможны изменения как в структуре раздела, так и в его содержательной части.

Примеры положений о международных перевозках | Law Insider

  • Товары, стоимость которых оценивается менее чем в эквиваленте 50 000 долларов США за контракт, но на общую сумму, не превышающую эквивалента 250 000 долларов США, могут быть закуплены по контрактам, заключенным на основе международных торговых процедур в соответствии с положениями пунктов 3. 5 и 3.6 Руководства.

  • Служба контролируется, управляется и администрируется Xxxxxxxx Xxxx из наших офисов в США. Если вы получаете доступ к Сервису за пределами США, вы несете ответственность за соблюдение всех местных законов. Вы соглашаетесь с тем, что не будете использовать Контент Xxxxxxxx Xxxx, доступ к которому осуществляется через xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx, в любой стране или каким-либо образом, запрещенным применимыми законами, ограничениями или правилами.

  • Юрисдикция запрета на конкуренцию должна быть общенациональной, охватывая все штаты и территории Соединенных Штатов, а также за границей («Юрисдикция, запрещающая конкуренцию»).

  • 3.1 Продавец должен должным образом xxxx, xxxx отгружать и маршрутизировать Продукцию в соответствии с требованиями компании Timken и перевозчиков и в соответствии со всеми применимыми методы, разработанные для предотвращения потери или повреждения из-за погодных условий, транспортировки и других причин.

  • 1. Каждая Сторона использует соответствующие международные стандарты, руководства и рекомендации в объеме, предусмотренном в Статьях 2.4 и 5.4 Соглашения ТБТ, в качестве основы для своих технических регламентов и процедур оценки соответствия. 2. При определении наличия международного стандарта, руководства или рекомендации для целей Статей 2, 5 и Приложения 3 Соглашения по ТБТ каждая Сторона применяет Решение Комитета по принципам разработки международных стандартов, руководств и рекомендаций. в отношении статей 2, 5 и Приложения 3 Соглашения (Приложение 4 к G/TBT/9), принятый 13 ноября 2000 г. Комитетом ВТО по техническим барьерам в торговле.

  • Kokam упаковывает и отправляет Продукты, заказанные по настоящему Соглашению, в соответствии со своей общей практикой, если только Покупатель не предоставил в Заказе на поставку и не принял Kokam конкретные инструкции. Любые дополнительные расходы, понесенные Kokam в результате такой специальной упаковки и/или запросов на доставку, несет исключительно Покупатель.

  • Axon может производить частичные поставки и отправлять Устройства Axon из нескольких мест. Все поставки осуществляются на условиях FOB через обычного перевозчика. Право собственности и риск потери переходят к Агентству после доставки Axon обычному перевозчику. Агентство несет ответственность за любые расходы по доставке, указанные в Предложении.

  • 8.1. Условия международной обработки SAP имеет право обрабатывать Персональные данные, в том числе с использованием Субобработчиков, в соответствии с настоящим DPA за пределами страны, в которой находится Клиент, в соответствии с Законом о защите данных.

  • Все предложения (тендеры), а также вся информация и Продукт, требуемые в тендере или предоставляемые в качестве объяснения, должны быть представлены на английском языке. Все цены должны быть выражены, и все платежи должны производиться в долларах США ($US). Любые представленные предложения (заявки), не соответствующие вышеуказанным критериям, будут отклонены.

  • 1. Прибыль, полученная предприятием Договаривающегося Государства от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках, подлежит налогообложению только в этом Государстве.

Шаблон соглашения о бесплатных транспортных услугах

В этой области шаблона соглашения о перевозке определяются ваши обязанности как перевозчика. Непосредственно под ним в разделе «Ответственность клиента» определяются обязанности вашего клиента, связанные с этим шаблоном соглашения о транспортных услугах.

Ответственность перевозчика

Имя отправителя будет нести ответственность за следующие положения и условия:

  • Поставщик услуг будет перевозить товары также во все обозначенные районы, указанные Клиентом.

  • Поставщик услуг будет нести ответственность за топливо и техническое обслуживание транспортных средств, используемых для вышеуказанных перевозок.

  • Поставщик услуг застрахует все транспортные средства, задействованные в рамках настоящего контракта, и по запросу предоставит Клиенту подтверждение наличия такой страховки.

  • Все перевозки начнутся в течение 24 часов с момента уведомления Клиентом или любым персоналом, считающимся квалифицированным для развертывания указанной перевозки.

  • Поставщик услуг надлежащим образом защитит и покроет все товары, перевозимые в любых погодных, дорожных или других опасных условиях во время действия контракта.

  • Поставщик услуг обеспечит безопасность всех грузовиков в пути, а также будет работать с местными властями для обеспечения общей безопасности всех грузовиков во время движения.

Персонал

Перевозчик предоставит, а также будет нести ответственность за весь персонал, необходимый для перевозки грузов. Весь персонал будет иметь уголовное и государственное прошлое и предоставит соответствующие лицензии для работы в США.

Ответственность клиента

Клиент оплачивает любые транспортные расходы, такие как платные дороги, магистрали или любые непредвиденные дорожные сборы.

Полная оплата всех проведенных загрузок осуществляется в соответствии с Условиями оплаты.

Клиент несет ответственность за все товары до получения и после доставки товаров.

Клиент несет ответственность за предоставление коносамента с подробным описанием всех предметов, предоставляемых для перевозки.

Клиент несет ответственность за проверку товаров при доставке до их принятия.

Общие положения

Любые убытки, понесенные во время транспортировки от пункта погрузки до конечного пункта назначения, будут вычтены из транспортной накладной.

В случае кражи из грузовика вооруженными людьми или любым другим лицом с огнестрельным оружием дело будет немедленно расследовано в сотрудничестве с местными правоохранительными органами. Поставщик услуг не будет нести ответственность за такой ущерб, возникший в результате вооруженного нападения, до завершения расследования и закрытия дела.

Это может быть изменено или расширено по письменному соглашению обеих сторон.

В случае возникновения разногласий, вытекающих из настоящего договора, стороны соглашаются провести переговоры об урегулировании этого соглашения или, в случае невозможности достижения урегулирования, передать разногласие на рассмотрение в рамках посредничества до подачи каких-либо документов по делу.

Пункт о штрафах

В этом разделе шаблона определяются штрафы, на которые ваш клиент будет иметь право в случае задержки доставки из-за вашего собственного неправомерного поведения или халатности.

Если доставка задерживается из-за неправомерных действий Поставщика услуг или грубой небрежности, Поставщику услуг будет предоставлено 48 часов для завершения доставки. Если поставщик не сможет устранить проблему в течение отведенного времени, клиент оставляет за собой право взимать с перевозчика плату за задержку по ставке 20,00 долларов США за тонну в день за каждый день задержки конвоя/грузовика после 48 часов. Кроме того, Клиент оставляет за собой право нанять другого Поставщика для завершения доставки любых задержанных грузов.

Расторжение договора

Клиент оставляет за собой право расторгнуть настоящий договор в любой момент с предварительным письменным уведомлением. В таком прекращении. за исключением случаев, когда расторжение связано с нарушением настоящего соглашения перевозчиком, Клиент должен оплатить стоимость за тонну до места расторжения Поставщику услуг.

Форс-мажор

Любые задержки, возникающие в случае «форс-мажора», когда одно или оба договаривающихся лица становятся неспособными выполнять свои обязательства по условиям настоящего договора; то ни одна из сторон не несет ответственности за расторжение договора. Затем клиент несет ответственность за расчет оплаты по ставке за тонну за километр до момента, когда перевозка была прервана.

Этот раздел шаблона защищает вас от ответственности в случае задержки доставки по любой из перечисленных причин. Он также защищает вашего клиента в случае, если он будет вынужден нарушить настоящий договор на оказание транспортных услуг по независящим от него причинам.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *