Договор аренды техники между юридическими лицами образец: Скачать образец договора аренды спецтехники

Содержание

Образец договора аренды оборудования между юридическими лицами

Взаимоотношения между юридическими лицами может касаться самых разных аспектов: от развития совместных проектов и взаимного инвестирования, до аренды помещения и автомобилей.

 

Что касается организаций, работающих в технической и промышленной сфере, то у них зачастую возникает потребность в работе с определённым оборудованием.

 

Организации не всегда способны приобретать в собственность дорогостоящую технику.

 

Иногда оборудование требуется только для проведения какой-либо разовой работы.

 

Именно поэтому появилась необходимость заключения договора аренды оборудования.

 

В чём же заключаются особенности данного договора?

 

 

Общее описание договора аренды оборудования

 

Договор аренды оборудования заключается между двумя юридическими лицами, одна из которых,- арендатор, а другая — арендодатель.

Объектом договора является оборудование. Данное понятие является широким, т.е. может включать в себя самые разные объекты: от компьютеров и принтеров до станков и сложных химических систем.

 

Как и все договоры аренды, этот документ должен включать в себя два существенных условия: оплата аренды, и её сроки. В общем и целом, договор аренды оборудования должен соответствовать гражданско-правовым нормам РФ. Порядок его заключения аналогичен с порядком заключения иных видов договоров аренды.

 

 

Содержание рассматриваемого договора

 

Прежде всего, нужно помнить, что в договоре должна быть детально включена информация о договаривающихся юридических лицах.

 

Основное внимание следует уделить описанию передаваемого в аренду оборудования. Необходимо описать наименования всех передаваемых объектов. Данное описание должно быть подробным. Иными словами, нужно указывать и тип, модель, серийный номер, а также иные, существенные, характеристики.

 

Кроме того, важно, чтобы передаваемое оборудование находилось непосредственно в собственности арендодателя, и не было обременено обязательствами и правами других лиц.

 

Договор также должен содержать раздел о правах и обязанностях сторон. Так, арендатор должен ознакомиться с инструкциями по эксплуатации для оборудования, не причинять ему ущерба и использовать безопасно. В свою очередь, арендодатель обязуется предоставлять технику в исправном состоянии.

 

Как уже говорилось, в договоре нужно указывать стоимость аренды, а также условия и сроки оплаты. Кроме того, не следует забывать и о сроках действия аренды, а также об условиях расторжения договора.

 

Ниже расположен типовой бланк и образец договор аренды оборудования между юридическими лицами вариант которого можно скачать бесплатно.

 

Образец договора аренды спецтехники с экипажем

В настоящее время на рынке существует большое множество хозяйствующих субъектов. Их деятельность очень различна по своей направленности.

 

В условиях рынка может произойти ситуация, при которой участникам рынка понадобится специальная техника для осуществления какого-то определенного вида работ на определенный срок, то есть временная нужда.

 

Приобретение спецтехники в нынешних условиях экономики является экономически нецелесообразным.

 

Спецтехника может в дальнейшем быть и не нужна для данной организации, поэтому ее покупка также скажется отрицательно на материальном благосостоянии организации.

 

Если надо получить спецтехнику организации целесообразно взять данную технику в аренду, заключив договор аренды спецтехники с экипажем.

 

 

Специфика договора аренды спецтехники с экипажем

 

Самая важная особенность такого договора — предоставление согласно договору не только специальной техники, но и водителя данной спецтехники с соответствующей квалификацией.

 

Так как в штате арендатора, чаще всего, отсутствуют квалифицированные специалисты, способные управлять спецтехникой. Договор аренды спецтехники с экипажем образец можно скачать с данного сайта.

 

У арендодателя должны быть все необходимые документы на такую спецтехнику и при заключении договора эти документы предоставляются арендатору.

 

Арендодателем выступают как юр. лица, так и индивидуальный предприниматель.

 

 

Основные аспекты договора аренды спецтехники с экипажем

 

В данном договоре аренды прописываются следующие аспекты:

 

  • обязательно надо указать наименование и арку техники, которая предоставляется в аренду вместе с указанием членов экипажа данной техники;

  • указываются перечень прав и обязанностей сторон договора аренды спецтехники с экипажем. Важно хорошо прописать обязанности сторон, так как суды при наличии споров, в первую очередь, смотрят указаны ли невыполненные обязательства в договоре аренды;

  • прописывается срок, на который арендуется данная спецтехника. В пределах данного срока арендодатель использует данную специальную технику по своему усмотрению;

  • прописывается цена аренды и порядок оплаты. Также указывается способ оплаты денежных средств;

  • прописывается ответственность сторон данного договора аренды. В данном пункте лучше всего прописать те меры, ситуации, которые приведут данный договор к расторжению.

 

Ниже расположен типовой бланк и образец договора аренды спецтехники с экипажем, вариант которого можно скачать бесплатно.

Договор аренды спецтехники между юридическими лицами — образец

Договор аренды техники — общая характеристика

Первым значимым моментом при документальном оформлении аренды специализированной техники является то, что гражданское законодательство не содержит определения термина «спецтехника». Однако составление соглашения об аренде предполагает, что предмет сделки в нем будет точно и объективно описан.

В судебной практике спецтехника определяется как техника, предназначенная для выполнения горных, строительных, сельскохозяйственных, монтажных и иных работ (к примеру, постановления Арбитражного суда Северо-Западного округа от 14.12.2017 № Ф07-12814/2017 по делу № А26-11429/2016 и Арбитражного суда Московского округа от 19.06.2017 № Ф05-7708/2017 по делу № А40-155532/2016). Однако на деле термин «спецтехника» несколько шире.

В целом спецтехнику можно определить как специальные технические средства производственного или непроизводственного назначения, используемые для реализации определенных задач и достижения целей процесса. Кроме того, исходя из основной осуществляемой функции спецтехника может относиться и к транспортным средствам.

Особенности аренды самоходной техники (экскаватора, погрузчика и т. д.)

На отношения по аренде любой спецтехники распространяются общие нормы ГК РФ об аренде (ст. 606–625). При этом глава 34 ГК РФ, посвященная аренде, содержит отдельный § 3, регулирующий отношения по аренде транспортных средств. Определенную сложность в этом случае представляет тот факт, что термин «транспортное средство» (далее — ТС) в ГК РФ не расшифрован. Соответственно, применение указанного параграфа при аренде самоходной спецтехники может вызвать некоторые затруднения.

ТС определяется ст. 2 закона «О безопасности дорожного движения» от 10.12.1995 № 196-ФЗ (абз. 8) и ст. 1 закона «О транспортной безопасности» от 09.02.2007 № 16-ФЗ (п. 11) как устройство, используемое для перевозки по дорогам людей, грузов, оборудования и т. п. Самоходная же техника, как правило, предназначена для копания, укладки труб, уплотнения материалов и т. п. работ (пп. 4.4, 4.10, 4.11 ГОСТ Р ИСО 6165-2010, утвержденного приказом Росстандарта от 09.02.2007 № 351-ст).

Более полную информацию по теме вы можете найти в КонсультантПлюс.
Пробный бесплатный доступ к системе на 2 дня.

Однако ряд нормативных документов раскрывает термин «транспортное средство» более широко, исходя из при этом из того, что самоходные машины (к примеру, экскаватор) способны самостоятельно перемещаться по дорогам без дополнительной тяги, то есть фактически являются транспортными средствами (постановление Правительства РФ от 12.

07.1999 № 796, ч. 1 ст. 358 НК РФ и др.). Судебная практика в основной массе также придерживается широкого толкования (см. постановление Арбитражного суда Московского округа от 19.06.2017 № Ф05-7708/2017 по делу № А40-155532/2016).

Перед оформлением соглашения необходимо на основании документов на спецтехнику изучить, является она транспортным средством либо нет. Определяется это просто: ТС, в отличие от прочей техники, имеют паспорт технического средства и регистрируются в ГИБДД.

Разграничение договоров аренды, оказания услуг, подряда

Пользование специальной техникой может быть облечено в форму договоров аренды, оказания услуг или подряда. В связи с этим необходимо четко определить предмет договора:

  1. Если суть отношений составляет определенная деятельность, в выполнении которой заинтересован заказчик, и/или принципиальное значение имеет личность исполнителя, то необходимо оформить договор оказания услуг.
  2. Если заказчик нацелен на получение конкретного материального итога, отношения стоит зафиксировать договором подряда.
  3. Если же заказчик заинтересован именно в предоставлении ему спецтехники, речь должна идти о договоре аренды. При этом техника может быть арендована как с экипажем, так и без оного. В отношении самоходной техники, основным назначением которой не являются перевозки и которая берется в пользование с экипажем, вопрос о конструкции договорных отношений стоит проработать с особой тщательностью.

Договоры аренды погрузчика без экипажа и с экипажем

Одним из самых распространенных видов спецтехники являются погрузчики. Правила их аренды могут быть различными, в зависимости от того, арендуется погрузчик с экипажем либо без. Различие заключается в предмете договора: по договору аренды погрузчика с экипажем помимо передачи арендатору спецтехники арендатор получает также услуги лица, которое будет осуществлять управление транспортом. При этом оказание услуг является одним из существенных условий. В остальном рассматриваемые сделки очень похожи, за исключением некоторых нюансов, которые мы затронем далее.

Если же основным намерением заказчика является получение в пользование техники без получения услуг по управлению ей, то речь должна идти о договоре аренды без обслуживающих технику лиц. В этом случае может использоваться образец договора аренды погрузчика без экипажа. При этом в соглашении об аренде техники (как с экипажем, так и без) указываются характеристики передаваемого в пользование погрузчика.

Подпишитесь на рассылку

Скачать образец

Договор аренды строительной техники без экипажа

В данном соглашении обязательно должны быть определены:

  1. Предмет сделки. Одна сторона (арендатор) получает на время в возмездное пользование определенную технику, тогда как другая сторона (арендодатель) обязана предоставить эту технику в надлежащем состоянии. В контракте должен быть точно описан арендуемый объект, приведены его характеристики и индивидуальные особенности.
  2. Права и обязанности сторон.
  3. Арендная плата. Размер ее может быть фиксированным либо рассчитываться по формуле, согласованной сторонами.
  4. Ответственность сторон.
  5. Срок договора.

Любой образец договора аренды строительной техники без экипажа составляется по такому же принципу, что и образец соглашения об аренде погрузчика, приведенный выше. Для получения юридически верного документа достаточно изменить в тексте договора его предмет, указав характеристики конкретной машины, передаваемой в аренду. То есть, к примеру, образец договора аренды экскаватора без экипажа или строительного крана может отличаться от варианта с погрузчиком лишь описанием техники.

Скачать образец

Договор аренды спецтехники с экипажем

Рассматриваемый вид соглашения должен содержать те же условия, что и договор по аренде имущества. Однако как упоминалось ранее, необходимо указать в тексте соглашения и то, что помимо передачи транспортного средства в аренду арендодатель обязан предоставить услуги по управлению им.

Кроме того, при составлении договора необходимо учитывать, что:

  1. В случае аренды ТС с экипажем поддерживать надлежащее его состояние обязан арендодатель, тогда как в ином случае эта обязанность возлагается на арендатора. Кроме того, арендодатель должен застраховать ТС, если это необходимо в силу закона. Оплата же расходов на содержание ТС в обоих случаях возлагается на арендатора.
  2. Ответственность за вред, причиненный арендуемым транспортом, возлагается на арендатора при его самостоятельном использовании ТС (ст. 648 ГК РФ). Если же спецтехника была арендована с экипажем, то ответственность будет возложена на арендодателя (ст. 640). Исходя из этих положений закона целесообразно при заключении договора аренды трактовать понятие «спецтехника» в широком смысле, приравнивая ее к транспорту, так как общие положения об аренде конкретных условий об ответственности за вред, причиненный третьим лицам при использовании арендованной техники, не содержат.

Образец договора аренды спецтехники с экипажем также можно скачать на нашем сайте. На основе предложенного образца можно подготовить и другие подобные договоры, внеся соответствующие изменения в характеристики передаваемого в аренду имущества. В связи с этим отдельно предлагать примеры соглашений об аренде отдельных видов спецтехники (образец договора аренды экскаватора с экипажем и пр.) нет смысла, достаточно обобщенного варианта.

Особенности договора аренды техники между юридическими лицами

Субъектами договора аренды могут быть любые лица, в том числе юридические. Специфических особенностей при составлении соглашения в этом случае законодатель не выделяет. Важно лишь помнить при составлении, что при участии в сделке организаций необходимо указать:

  • в шапке документа — данные лиц, действующих от их имени, и основания для наделения их полномочиями;
  • в заключительных положениях — реквизиты юридических лиц.

Кроме того, необходимо учитывать, что юридические лица обязаны заключать договор исключительно в письменной форме. Как образец договора аренды техники между юридическими лицами можно использовать любой из приведенных выше по ссылкам, поскольку субъектами правоотношений в указанных случаях являются именно юрлица.

***

Таким образом, оформляя аренду техники, важно определиться лишь с двумя моментами: относится ли арендуемый объект к транспортным средствам и о каком договоре аренды спецтехники — с экипажем или без — идет речь. Как основу для составления документа, можно взять образцы, представленные выше, — оба договора составлены в соответствии с требованиями закона.

образец договора с экипажем, без экипажа бесплатно

Не все организации могут приобрести и содержать спецтехнику. Поэтому им приходится обращаться к владельцам фирм, которые имеют такой транспорт. Эта услуга является возмездной, потому необходимо составить договор аренды спецтехники.

Документ составляется между двумя лицами:

  • участником, который предоставляет транспорт арендодателем;
  • лицом, который берет ТС во временное пользование арендатор.

Образец договора можно скачать ниже.

Какие существуют виды аренды

  1. Договор «без экипажа». В пользование передается только транспорт без дополнительных услуг. За работоспособность и сохранность машины ответственен арендатор.
  2. Аренда «с экипажем». Эта сделка подразумевает оказание дополнительного сервиса в виде предоставления водителя, который будет выполнять работы на арендованном транспорте. Сотрудник фирмы-арендодателя будет нести ответственность за технику.

Арендатор обязан проверять исправность спецмашины перед выездом на объекты и осуществлять ремонтные работы, если понадобится.

Содержание договора

Обязательная информация:

  1. Дата и время оформления сделки.
  2. Реквизиты участников.
  3. Техническая информация: модель, цвет, номера двигателя, шасси и других индивидуальных агрегатов транспорта.
  4. Вид соглашения.
  5. Описание дополнительных услуг.
  6. Условия и место передачи и возврата техники.
  7. Стоимость аренды и способ оплаты.
  8. Права и обязанности участников.
  9. Срок, на который ТС передается.
  10. Подписи сторон. Если один или оба участника — юридические лица, то помимо подписи руководителя нужна печать организации.

Документ аренды составляется в двух экземплярах (по одному каждой стороне).

Регистрировать сделку либо оформлять у нотариуса нет необходимости.

Дополнительную информацию о составлении соглашения можно узнать в этом видео:

Дополнительные документы к соглашению

  1. Обязательным является приложение к контракту «без экипажа». В нем нужно прописать техническое состояние транспорта, возможные неполадки, а также внешние изъяны.
  2. К контракту «с экипажем» арендодатель может потребовать от арендатора приложение документов. Они подтверждают профессиональную квалификацию специалиста, который работает на арендованной машине.
  3. Важным дополнением является и акт приема-передачи ТС.

Договор аренды транспортных средств (спецтехники) с экипажем, 2021, 2020 — Договор аренды автомобиля и других транспортных средств — Образцы и бланки договоров

ДОГОВОР №  ___  

на предоставление спецтехники

г. ___________                                                                                                                   «___»___________20__ г.

______________________________________, именуемое в дальнейшем «Организация», в лице _______________________________________,  действующего на основании _______,   с одной стороны, и

_________________________________________, именуемое в дальнейшем «Закзачик», в лице _______________________________________, действующего на основании ________________, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем:

 

1. Предмет договора

1. 1. Организация предоставляет Заказчику за плату во временное владение и пользование транспортное средство (спецтехнику) с экипажем для осуществления работ: ______________________________________ на объектах Заказчика по адресу:_________________.

1.2. Спецтехника предоставляется Заказчику по заявкам, вид  и стоимость предоставляемой спецтехники определяется согласно прайс-листу и указывается в приложении-заявке, являющейся неотъемлемой частью Договора.  

 

2. Обязательства сторон

2.1.      Права и обязанности Арендодателя:

2.1.1.  Организация обязана оказать Заказчику услуги, предусмотренные настоящим Договором, в полном объеме.

2.1.2.  Организация вправе отказаться от оказания услуг, в случае если Заказчиком не будут соблюдены обязанности по настоящему договору.

2.2.      Права и обязанности Заказчика:

2.2.1.  Заказчик обязан оплатить стоимость по настоящему договору в срок и в размере, предусмотренными в п. 3 настоящего Договора.

2.2.2.  Заказчик подает заявку на предоставление спецтехники за 1 (Одни) сутки по телефону __________________. Объем заявляемых услуг не может быть меньше минимального оплачиваемого времени,   т.е. 8 часов по оказанию услуг.

 

3. Стоимость работ и порядок расчетов

3.1.      Стоимость услуг по предоставлению спецтехники, в соответствии с видом использованной спецтехники, определяется согласно прайс-листа, с  учетом НДС, за каждую единицу предоставляемой спецтехники, за рабочую смену – 8 часов.

3.2.      Сроки пользования спецтехникой отражаются в приложении-заявке, подписываемой Заказчиком.

3.3.      На основании данных, отражённых в приложениях-заявках по итогам месяца составляется акт, в котором указывается вид предоставленной спецтехники, общие сроки ее использования, стоимость услуг по ее предоставлению.

3.4.      До 5-го числа месяца, следующего за отчетным, Организация направляет Заказчику акт и счет, которые в течение 3-х дней подписываются Заказчиком или направляется мотивированный отказ от подписи. В случае не возврата подписанного акта или не предоставления мотивированного отказа в указанный срок, услуга считается принятой и подлежит оплате согласно условий Договора.

3.5. Оплата работ производится Заказчиком в течение 3-х банковских дней после подписания акта путем перечисления денежных средств на расчетный счет Организации.

 

4. Срок действия договора

4.1.      Настоящий договор вступает в силу с даты подписания и действует до _______________ 20__ года.

4.2.      Договор может быть досрочно расторгнут по инициативе Сторон при обязательном соблюдении следующего условия: направление письменного уведомления другой стороне о расторжении договора не менее чем за 30 дней до предполагаемой даты расторжения.

4.3.      Договор считается  исполненным после  выполнения  сторонами  взаимных обязательств и урегулирования всех  расчетов между  Организацией и  Заказчиком.

 

5. Ответственность сторон

5.1.      В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения условий настоящего Договора, стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

5.2.      За некачественное обеспечение или обеспечение Заказчика услугами не в полном объеме Организация несет ответственность в порядке и размерах, установленных действующим законодательством.

5.3. В случае просрочки оплаты по Договору Заказчик обязан выплатить Организации по требованию неустойку в размере 0,1% от неоплаченной суммы за каждый день просрочки.

 

6. Порядок разрешения споров.

6.1.  Все споры и разногласия между Сторонами, которые могут возникнуть из Договора, будут по возможности разрешаться путём переговоров. В случае невозможности разрешения споров путём переговоров Стороны передают их на рассмотрение в суд.

 

7. Особые условия

7. 1.  Настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.

 

8. Адреса и банковские реквизиты сторон.

   

Организация:

 

Заказчик:

 

 

 

 

 

 

 

Заказчик

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение

к Договору № ___ от ________

 

ПРИЛОЖЕНИЕ-ЗАЯВКА

№ п/п

Наименование спецтехники

Ед. изм.

Количество

Сроки использования

Адрес проведения работ

Стоимость

 

 

 

 

 

 

 

Итого

 

 

 

 

 

 

 

Договор аренды транспортных средств и строительной техники с предоставлением услуг по управлению и эксплуатации техники

ДОГОВОР АРЕНДЫ

транспортных средств и строительной техники с предоставлением услуг по управлению и эксплуатации техники

г.

«» 2021 г.

в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Арендатор», с одной стороны, и в лице , действующего на основании , именуемый в дальнейшем «Арендодатель», с другой стороны, именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий договор, в дальнейшем «Договор», о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. По настоящему Договору Арендодатель обязуется предоставить Арендатору во временное владение и пользование транспортные средства и строительную технику (далее – Техника) и оказать услуги по управлению и технической эксплуатации Техники, а Арендатор обязуется оплачивать оказанные услуги.

1.2. Доставка Техники по адресу проведения работ осуществляется Арендодателем за счет Арендатора.

1.3. Управление Техникой осуществляется работниками Арендодателя.

2. ПОРЯДОК ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ТЕХНИКИ

2.1. Техника предоставляется в пользование Арендатора по его устной (или письменной) заявке, в которой указываются адрес соответствующего объекта Арендатора, на который должна быть предоставлена Техника. Заявка на предоставление Техники должна быть адресована Исполнителю не менее чем за до момента выезда Техники по адресу Арендатора.

3. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН

3.1. Арендодатель обязуется:

3.1.1. Обеспечить приезд Техники по адресу проведения работ (услуг), указанному в соответствующей заявке Арендатора, в исправном состоянии и пригодной к эксплуатации, со всеми принадлежностями и полностью укомплектованной, с относящейся к ней документацией, заправленной всеми необходимыми видами ГСМ и другими спец. жидкостями (маслами).

3.1.2. На весь период работы Техники предоставить работников, обладающих необходимыми знаниями и квалификацией, для осуществления управления Техникой. Оплата труда работников (далее – «Работники»), управляющих Техникой, предоставленной для выполнения работ, осуществляется Арендодателем.

3.1.3. Обеспечить нормальную и безопасную эксплуатацию и работу Техники, поддерживать надлежащее техническое состояние Техники, проводить текущий и капитальный ремонт Техники, обеспечивать Технику в необходимых количествах всеми необходимыми видами ГСМ и другими спец. жидкостями (маслами) и иными расходными материалами.

3.1.4. В случае существенной поломки Техники, либо выхода Техники из строя, с предварительного согласования с Арендатором, в течение с момента поломки или выхода из строя, обеспечить замену Техники на аналогичную с экипажем.

3.1.5. Выполнять иные обязанности по настоящему Договору.

3.2. Арендатор обязан:

3.2.1. Использовать Технику по целевому назначению.

3.2.2. В случае необходимости подготовить условия для работы Техники (для автокранов, манипуляторов, автовышек) в границах места проведения работ: подъездную дорогу, площадку с твердым основанием.

3.2.3. Своевременно оплачивать оказанные услуги по предоставлению Техники.

3.2.4. Давать правомерные указания работникам Арендодателя, осуществляющим управление Техникой.

3.2.5. Обеспечить возможность свободного доступа Арендодателя к Технике для проверки состояния, технического обслуживания и условий эксплуатации.

3.2.6. Выполнять работы строго по адресу, указанному в соответствии с п. 2.1 Договора и в дальнейшем не перемещать предоставленную Технику за пределы указанного места работы без согласия Арендодателя. При необходимости перевода Техники в другое место, не указанное в соответствующей заявке Арендатора, Арендатор должен направить Исполнителю заявку на новый адрес (место) работы Техники.

3.2.7. В срок не позднее одних суток предупредить Арендодателя об окончании работы предоставленной по настоящему Договору Техники на Объекте.

3.2.8. При возникновении обстоятельств, в результате которых Технике был причинен какой-либо ущерб, порча или иные повреждения, немедленно (не позднее двух часов с момента случившегося) сообщить Исполнителю по телефону.

3.2.9. После окончания работы Техники по соответствующему адресу проведения работ, возвратить предоставленную Технику Исполнителю.

3.2.10. Выполнять иные обязанности по настоящему договору.

3.3. Арендодатель вправе:

3.3.1. В любое время проверять состояние и условия эксплуатации Техники.

3.3.2. Не приступать к работе, приостановить начатую работу, а также отказаться от исполнения договора и потребовать возмещения убытков при наличии обстоятельств, очевидно свидетельствующих о том, что в результате действий Арендатора Технике может быть причинен какой-либо ущерб (в том числе невосстановимый) или иные повреждения, в результате которых ухудшаются эксплуатационные характеристики Техники.

3.4. Арендатор вправе:

3.4.1. Приостановить работу Техники на объекте при нарушении персоналом, обслуживающим Технику, трудовой и производственной дисциплины.

4. РАСЧЕТЫ ПО НАСТОЯЩЕМУ ДОГОВОРУ

4.1. Оплата за работу и доставку Техники Арендатором вносится путем перечисления денежных средств на расчетный счет Арендодателя в течение рабочих дней после предоставления счета на оплату (в том числе факсимильно или по электронной почте).

4.2. Расходы на заработную плату Работников и техническую эксплуатацию Техники, обеспечение ее топливом и иные расходы, связанные с обслуживанием Техники, в том числе расходы на проведение капитального и текущего ремонта Техники, возлагаются на Арендодателя.

5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

5.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему договору стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.

5.2. В случае неисполнения Арендодателем п.3.1.3 Договора, ответственность за гибель, повреждение или ущерб, который может быть причинен Технике или в связи с ее эксплуатацией полностью лежит на Исполнителе, кроме случаев причинения гибели, повреждения или ущерба Технике или в связи с ее эксплуатацией по вине Арендатора.

5.3. Арендодатель вправе потребовать возмещения убытков и в одностороннем порядке досрочно расторгнуть Договор в случаях, когда Арендатор использует Технику не в соответствии с ее назначением и/или существенно ухудшает состояние Техники.

5.4. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение своих обязательств по настоящему Договору, если их исполнению препятствует чрезвычайное и/или непредотвратимое при данных условиях обстоятельство (непреодолимая сила). В этом случае Сторона, для которой возникли такие обстоятельства, обязана как можно быстрее сообщить об этом другой Стороне.

6. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

6.1. Все споры и разногласия, которые могут возникнуть между Сторонами по вопросам, возникающим из настоящего Договора, будут разрешаться Сторонами путем переговоров на основе действующего законодательства РФ.

6.2. При не урегулировании спорных вопросов в процессе переговоров, споры передаются на рассмотрение в Арбитражный суд г. .

7. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

7.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания и действует , а в части неисполненных обязательств по Договору до момента полного их исполнения Сторонами.

7.2. Досрочное расторжение Договора может иметь место по соглашению Сторон, а также в случаях, предусмотренных п.5.3 Договора и действующим законодательством РФ.

7.3. Условия настоящего договора, дополнительных соглашений к нему и иная информация, полученная Сторонами в соответствии с Договором, конфиденциальны и не подлежат разглашению.

7.4. Во всем остальном, не предусмотренном настоящим Договором, Стороны будут руководствоваться действующем законодательством РФ.

7.5. Любые изменения и дополнения к настоящему Договору действительны при условии, если они совершены в письменной форме, оформлены дополнительными соглашениями к Договору и подписаны надлежаще уполномоченными на то представителями Сторон.

7.6. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон.

8. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

АрендаторЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:

АрендодательЮр. адрес:Почтовый адрес:ИНН:КПП:Банк:Рас./счёт:Корр./счёт:БИК:

9. ПОДПИСИ СТОРОН

Арендатор _________________

Арендодатель _________________

7 пользователей добавили
этот документ в избранное

Обратите внимание, что договор аренды составлен и проверен юристами и является примерным, он может быть доработан с учетом конкретных условий сделки. Администрация Сайта не несет ответственности за действительность данного договора, а также за его соответствие требованиям законодательства Российской Федерации.

Договор аренды движимого имущества


Аренда движимого имущества

1. Стороны . Это соглашение заключено [Месяц], [День], 20__ между [Имя], [Адрес], именуемое в данном документе «Арендодатель», и [Имя], [Адрес], в данном документе именуемое «Арендатор».

2. Аренда оборудования . С учетом изложенных ниже условий и соглашений, которые должны соблюдаться и выполняться арендатором, арендодатель сдал в аренду и настоящим передает в аренду личное имущество, известное и описанное ниже:

, в дальнейшем обозначаемое как оборудование, иметь и хранить его у Арендатора в течение ______ месяцев, начиная с [Дата начала].

3. Доставка и возврат имущества. Арендодатель доставит оборудование до [адреса доставки] с предоплатой фрахта. По истечении этого срока Арендатор должен вернуть оборудование Арендодателю с предоплатой за фрахт в том месте, откуда оборудование было отгружено, в таком хорошем состоянии, которое существует на начало срока, с учетом ожидаемого разумного износа.

4. Аренда. Арендатор обязуется вносить арендную плату за аренду оборудования в размере __ долларов, выплачиваемых ежемесячно в размере ___ долларов.Арендная плата должна быть доставлена ​​в [дом / офис] Арендодателя по [Адрес] с уплатой авансом в первый день месяца, начинающегося с [Дата начала], в дополнение к $ __, причитающимся в качестве [первого / последнего] платежа.

5. Сохранение права собственности. Оборудование и все его части остаются личной собственностью Арендодателя. Право собственности не может быть передано Арендатору, если только Арендатор не приобретет оборудование и это не предусмотрено настоящим документом, и до тех пор, пока Арендодателю не будет выплачена полная оплата такой покупной цены и все проценты, которые могут причитаться по ней.

6. Возвращение . Если Арендатор продаст, переуступит или попытается продать или переуступить оборудование или любую долю в нем, или если Арендатор не выполнит какие-либо обязательства, условия или положения настоящего Договора аренды, согласовано, что Арендодатель может немедленно и без предварительного уведомления вступить во владение оборудования, где бы оно ни было обнаружено, а также для его удаления и хранения или утилизации, а также любые неоплаченные арендные платы подлежат немедленной оплате.

7. Расположение и использование .Арендатор должен использовать оборудование только в [Адресе] и ни в коем случае не должен удалять оборудование из [Адреса], кроме как при возврате его Арендодателю или за исключением случаев, когда Арендодатель разрешает письменное согласие.

8. Возмещение убытков Арендодателю . Арендатор соглашается и настоящим соглашается защищать и спасать Арендодателя от любых потерь или повреждений оборудования в результате пожара, стихийных бедствий, стихийных бедствий, вандализма или кражи, и Арендатор настоящим принимает и принимает на себя всю ответственность перед любым лицом, которое бы ни возникло. от местоположения, состояния или использования оборудования и освобождает Арендодателя от любой ответственности, требований и требований, возникающих в связи с местоположением, состоянием или использованием оборудования, независимо от того, находится оно в эксплуатации или нет, и возникло по любой причине, а также от любые другие обязательства, претензии и требования в течение срока действия настоящего Договора аренды или возникающие в то время, когда оборудование находится во владении Арендатора.Арендатор также соглашается незамедлительно возместить Арендодателю наличными все налоги на личное имущество, взимаемые с оборудования и уплаченные Арендодателем.

9. Без переуступки. Ни настоящий Договор аренды, ни какие-либо права или интересы по ним не могут быть переданы Арендатором ни в каком отношении.

10. Время сущности. Время — это суть этого соглашения.

11. Выбор закона. Настоящий Договор аренды и соглашение считаются подписанными и заключенными в Государстве [Штат] и должны толковаться, применяться и выполняться в соответствии с его законодательством.

12. Исключение устных соглашений. Этот инструмент содержит все договоренности сторон. Никакие прошлые, настоящие или будущие устные или иные заявления не являются обязательными для любой из сторон настоящего Соглашения.

13. Гарантия . На все части этого оборудования предоставляется гарантия от дефектных деталей или изготовления в течение девяноста (90) дней с даты доставки, и любые детали, возвращенные на завод с предоплатой фрахта, будут заменены бесплатно в случае обнаружения дефектов.

________________________
Арендодатель

________________________
Арендатор

Договор аренды оборудования — Форма, Образец формы

ДОГОВОР АРЕНДЫ ОБОРУДОВАНИЯ

НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР АРЕНДЫ заключен.

МЕЖДУ

________, по адресу:

________

(далее — « Арендодатель ») одной части,

И

________, по адресу:

________

(далее — « Арендатор »)

ПОСКОЛЬКУ Арендодатель является правообладателем Оборудования и желает сдать его Арендатору в аренду.

В отношении оплаты арендной платы и других платежей за использование Оборудования и условий, содержащихся в настоящем документе, получение которых настоящим подтверждается, Стороны настоящим соглашаются о нижеследующем:

1. Определения

В настоящем Соглашении следующие термины имеют значения, указанные в данном документе после присвоения им:

а. «Оборудование» означает следующее:

________

г. «Срок аренды» означает следующий период: ________.

г. «Существенные дефекты» означают любую проблему с компонентом или системой Оборудования, которая может оказать существенное отрицательное влияние на стоимость Оборудования, не вызванная Арендатором.

г. «Расписание» означает любое расписание, составляющее дополнение к настоящему Соглашению, и для всех целей считается неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

e. «Настоящее Соглашение» означает настоящее соглашение об операционной аренде между Арендодателем и Арендатором вместе с любыми изменениями и дополнениями.


2. Аренда оборудования

Арендатор имеет право владеть следующим Оборудованием:

________

3. Срок аренды

а. Арендодатель соглашается сдать в аренду Оборудование, описанное в настоящем Договоре, вместе со всеми принадлежностями на следующий срок: ________.

г. Такой срок начинается ________.


4. Арендная плата

Арендатор выплачивает сумму ₦ ________ (________) каждый месяц, причем первый платеж должен быть выплачен ________.

5. Поставка и приемка оборудования

а. Оборудование должно быть доставлено Арендатору по следующему адресу:

________

г. Арендатор несет ответственность за все расходы и издержки, понесенные в связи с отправкой или доставкой Оборудования в начале и в конце Срока аренды.

6. Осмотр оборудования

а. Арендатор должен осмотреть Оборудование перед доставкой на предмет каких-либо существенных дефектов в Оборудовании.

г. В случае, если Арендатор обнаруживает какие-либо существенные дефекты в Оборудовании или имеет какие-либо претензии в отношении них, такие жалобы и дефекты должны быть сообщены Арендодателю немедленно или в разумные сроки.

г. Если Арендатор не уведомит Арендодателя об этих дефектах и ​​жалобах, это означает, что Оборудование было поставлено в идеальном состоянии, и после этого никаких возражений не будет.

7. Использование и обслуживание оборудования

Арендатор должен использовать Оборудование только по назначению, в соответствии со всеми применимыми руководствами и инструкциями, а также всеми применимыми законами и правилами.

8. Право собственности на оборудование

Оборудование остается собственностью Арендодателя. Никакие права, титулы или интересы в отношении Оборудования не переходят к Арендатору, кроме права владения и использования Оборудования в течение всего Срока аренды.


9. Переоборудование оборудования

Арендатор не имеет права ремонтировать или модифицировать какую-либо часть Оборудования без предварительного согласия Арендодателя.


10.Заветы арендатора

Арендатор настоящим соглашается о нижеследующем:

(I) для своевременной выплаты всей арендной платы и любых других денежных средств, подлежащих уплате;

(II) для уплаты всех налогов, сборов, лицензий и государственных сборов, а также любых штрафов или процентов, связанных с владением или использованием Оборудования;

(III) для обеспечения того, чтобы Оборудование использовалось квалифицированно и надлежащим образом лицами, имеющими право на его эксплуатацию;

(IV) не продавать, закладывать, закладывать или брать в залог Оборудование;

(V) не производить никаких конструктивных изменений, изменений или улучшений Оборудования без предварительного согласия Арендодателя;

(VI) разрешить Арендодателю в любое время после получения разумного уведомления осмотреть Оборудование и провести любой ремонт Оборудования;

(VII) предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы Оборудование использовалось в соответствии со всеми руководящими принципами политики и руководствами производителя, и не должен использовать Оборудование каким-либо образом, противоречащим законам, постановлениям или местным законам для время в силе.

11. Соглашения арендодателя

Настоящим Арендодатель устанавливает следующие условия:

(I), что Оборудование находится в хорошем рабочем состоянии;

(II) поддерживать и поддерживать Оборудование в хорошем рабочем состоянии и ремонтировать в течение Срока аренды;

(III), что Арендатор, соблюдая все положения и условия, содержащиеся в настоящем Соглашении, будет спокойно и спокойно владеть Оборудованием.


12. Передача и субаренда оборудования

Арендатор обязуется не сдавать внаем, субаренду, краткосрочную аренду или лицензировать использование Оборудования или любой его части без предварительного согласия Арендодателя.

13. Возврат оборудования

а. По истечении Срока аренды Арендатор возвращает Оборудование Арендодателю.

г. Арендатор доставит то же самое Арендодателю или агенту Арендодателя в том же хорошем состоянии, в каком оно было в начале Срока аренды, с обычным и разумным износом.


14. Случаи невыполнения обязательств

а. Любое одно или несколько из следующего составляет нарушение контракта:

(I), если Арендатор не выплатит арендную плату или любой другой платеж, причитающийся по настоящему Соглашению;

(II), если Арендатор не соблюдает или не выполняет какое-либо из своих обязательств;

(III), если Арендатор становится банкротом и не может выплатить свои долги;

(IV), если Арендатор использует или разрешает использование Оборудования любым способом, который противоречит предполагаемому использованию и назначению Оборудования;

(V) в случае нарушения, которое может быть исправлено, если Арендатор не может устранить такое нарушение в разумный срок по запросу Арендодателя.

г. В случае невыполнения обязательств Арендатором Арендодатель имеет право прекратить действие настоящего Соглашения, немедленно вступить во владение, вернуть всю арендную плату, накопленную и подлежащую уплате на дату возврата Оборудования во владение.


15. Возмещение

а. Арендатор должен обеспечить возмещение Арендодателю любой ответственности, убытков, ущерба, судебных издержек и любых других обязательств, возникших в результате использования, ремонта или иного использования Оборудования Арендатором.

г.Арендодатель не несет ответственности за любые травмы, убытки, штрафы, претензии или убытки, включая, помимо прочего, судебные издержки или любые расходы, понесенные любым другим лицом в результате установки, производства, аренды, владения, ремонта, технического обслуживания, использования и иным образом оборудование.


16. Без отказа

Если Арендодатель не может обеспечить строгое выполнение какой-либо части настоящего Соглашения, это не должно толковаться как отказ Арендодателя от права на принудительное исполнение.

17. Отказ от аренды

Если в любое время в течение срока аренды Арендатор откажется от аренды, Арендодатель имеет право владеть Оборудованием и сдать его в аренду. Арендатор несет ответственность за любую невыплаченную арендную плату и другие платежи, которые подлежат оплате.


18. Применимое право

Настоящий Контракт толкуется и толкуется в соответствии с законами Федеративной Республики Нигерия.


19.Юрисдикция

Стороны соглашаются, что нигерийские суды обладают исключительной юрисдикцией для урегулирования любых споров или претензий в связи с этим контрактом.


20. Полнота договора

Настоящее Соглашение и любой другой документ, упомянутый в этом Соглашении, составляют полное соглашение между сторонами и заменяют собой любые предыдущие письменные или устные соглашения, заключенные между ними.


21. Уведомления

Все уведомления по настоящему Соглашению должны быть в письменной форме.Уведомления должны быть доставлены лично или по почте заказным письмом другой Стороне по адресу, указанному в настоящем Соглашении, или по адресу поверенного.


22. 555852822

82 2552 22 2588 825222222 85588 82 855825 25 2252825225 528288 8585 855852822 88 525225 525 882225 82 252 2552828 22 2588 825222222.


23. 528255888822

52 522 2552 22 2588 825222222 88 5285 5222225825882 225 522 525822, 252 522582525 22 2588 825222222 85588 82228252 22 82 82 22582 525 5582 222282.


24. 825222525528

5588 825222222 252 82 25285225 82 8282558 825222525528, 588 22 85885 82282825228 5 882282 525222222 8228222 252 2552828.


В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО
Стороны подписали настоящее Соглашение в этот день и год, указанные выше.

ПОДПИСАНО в рамках имени ________

в наличии:

Имя ………………………………………… ………………………………………………… …….

Адрес ………………………………………… ……… ………………………………….. ………..

Род занятий ………………………………………… ………………………………………….. ……

Подпись ………………………………………… ………………………………………….. ……..


ПОДПИСАНО
в рамках имени ________

в наличии:

Имя…………………………………………… ………………………………………….. ………..

Адрес ………………………………………… ………………………………………….. ………..

Занятие

Договор коммерческой аренды — Образец шаблона

A Договор коммерческой аренды — это документ, который может быть использован при сдаче в аренду собственности, которая будет использоваться для коммерческой деятельности. Он описывает обязательств арендодателя (собственника имущества) и арендатора (лица / организации, сдающих недвижимость в аренду). Он также должен содержать другую важную информацию, такую ​​как информация об объекте , который будет сдаваться в аренду, период аренды и арендная плата, которая будет выплачена .

Настоящее Соглашение о коммерческой аренде может быть использовано, если арендатор будет сдавать в аренду всего имущества у арендодателя или только часть имущества .


Как пользоваться этим документом

Договор коммерческой аренды обычно составляется арендодателем , однако арендатор также может составить такой же договор, если арендодатель не имеет легкодоступного договора.Арендодатель должен заполнить информацию , требуемую в документе. В этом документе есть несколько вариантов, по которым следует принять решение, чтобы полностью описал права и обязанности каждой стороны контракта.

После завершения арендодатель должен распечатать не менее трех (3) копий Договора коммерческой аренды. Обе стороны должны просмотреть документа и, если удовлетворительно, подписать все копии того же документа.

Документ также включает подтверждение, если стороны желают подтвердить документ у нотариуса. Подтверждение — это акт лица перед нотариусом , в котором говорится, что подпись на документе была добровольно поставлена ​​им , и он выполнил этот документ в качестве своего свободного и добровольного действия . Подтверждение документа перед нотариусом превращает документ в публичный документ . Общедоступными документами обычно являются самоподтверждающих документов , что означает, что никаких других доказательств для подтверждения исполнения документа не потребуется.


Применимое право

Законы об аренде содержатся в Гражданском кодексе Филиппин . Правила нотариальной практики 2004 также применимы, если документ будет подтвержден у нотариуса.


Как изменить шаблон

Вы заполняете форму. Документ создается у вас на глазах, когда вы отвечаете на вопросы.

В итоге вы получите его в форматах Word и PDF .Вы можете изменить и повторно использовать .

Аренда оборудования — бесплатные формы

АРЕНДА ОБОРУДОВАНИЯ

Настоящее Соглашение заключается между _____________________, далее «Арендодатель», и ___________________________, далее «Арендаторы» для целей, указанных в настоящем документе.

За десять долларов (10 долларов США) и другие ценные бумаги, получение и достаточность которых настоящим подтверждается, нижеподписавшиеся настоящим соглашаются, заключают договор и соглашаются о нижеследующем:

1.ДОГОВОР АРЕНДЫ: Арендодатель настоящим сдает в аренду Арендаторам, а Арендаторы настоящим арендуют у Арендодателя машины, оборудование и другое личное имущество, далее вместе именуемые как оборудование, описанное в прилагаемом Приложении 1.

2. ДОСТАВКА И ПРИЕМКА: После принятия Арендаторами арендованного оборудования, принятие которого должно быть идентифицировано Арендаторами, вступающими во владение арендованным имуществом, такое принятие подтверждает, что оборудование находится в хорошем состоянии и в состоянии, и что Арендаторы удовлетворены этим. и что Арендодатель не дал никаких заявлений или гарантий, явных или подразумеваемых, в отношении такого оборудования.Все оборудование сдается Арендаторам на условиях «как есть».

3. СРОК: Срок этой аренды составляет двенадцать месяцев, начиная с ____________ 20___ года и продолжаясь до __________ 20___. _______________ 20___ года договор аренды прекращается.

4. АРЕНДНЫЕ ПЛАТЕЖИ: Арендаторы соглашаются выплатить Арендодателю сумму в ______________________ долларов (____________ долларов США) в качестве депозита в начале этой аренды, а затем ________________ (______ долларов США) в месяц, начиная с _____________ 20___ года и продолжая с аналогичным платежом, причитающимся к ____ числа каждого месяца после этого до 15 числа _______________, 20 ____, когда этот договор аренды прекращается. Арендные платежи должны быть выплачены _________________________ по месту жительства или офиса или в любом другом месте по указанию Арендодателя. Арендные платежи не считаются уплаченными до тех пор, пока они не получены Арендодателем.

5. ПРАВО НА ОБОРУДОВАНИЕ: Арендодатель заявляет, что он владеет всем оборудованием, сданным в аренду по настоящему договору, без каких-либо прав залога.

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АРЕНДОВАННОГО ИМУЩЕСТВА: Арендаторы могут использовать арендуемое имущество по адресу _____________________, _____________________, и нигде в другом месте.Если арендуемое имущество перемещается из помещения, расположенного по адресу ______________________________, Арендаторы несут ответственность за неисполнение обязательств, и Арендодатель может, по своему усмотрению, расторгнуть этот договор аренды и потребовать все арендные платежи до конца срока аренды и восстановить владение арендованным оборудованием. .

7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ: Все расходы на техническое обслуживание и ремонт арендованного оборудования оплачиваются Арендаторами, и Арендодатель настоящим освобождается от какой-либо ответственности за техническое обслуживание или ремонт указанного оборудования, все указанное оборудование сдается в аренду на условиях «как есть».

8. СТРАХОВАНИЕ И РИСК ПОТЕРИ: Арендаторы должны приобрести и поддерживать страхование арендованного имущества на сумму не менее ______________ долларов с Арендодателем в качестве Потерянного получателя платежа в течение срока аренды и предоставить Арендодателю подтверждение этого.

9. ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ; УНИЧТОЖЕННОЕ ИЛИ УКРАДЕННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ: несмотря на любую потерю, кражу, уничтожение или повреждение любого предмета арендованного оборудования или имущества, ежемесячная арендная плата, указанная в настоящем документе, будет по-прежнему выплачиваться Арендаторами, и Арендаторы несут ответственность за ремонт любого поврежденного предмета арендованного оборудования по адресу его стоимость.

10. НАЛОГИ И ЛИЦЕНЗИИ: Все налоги, лицензионные сборы и другие расходы, связанные с арендованным оборудованием, оплачиваются Арендаторами.

11. ВОЗМЕЩЕНИЕ АРЕНДОДАТЕЛЯ: Арендаторы должны возмещать, защищать и оградить Арендодателя, его агентов, служащих, правопреемников и правопреемников от всех убытков, убытков, травм, требований, требований и расходов, включая судебные издержки любого характера, возникающих отказа от использования, состояния или эксплуатации любого предмета арендованного оборудования, независимо от того, где, как и кем эксплуатируется. Арендаторы берут на себя урегулирование и защиту любых исков или других судебных разбирательств, возбужденных для обеспечения исполнения всех таких убытков, ущерба, травм, требований, требований и расходов, а также оплачивают все судебные решения, вынесенные по иску для других судебных разбирательств. Предоставленные в настоящем документе возмещения и предположения об ответственности и обязательствах остаются в полной силе, несмотря на прекращение действия настоящего соглашения, будь то по истечении времени, в силу закона или иным образом в отношении любых таких требований, предъявленных или возникших в течение срока аренды.

12. ПЕРЕДАЧА И СУБРЕНДА: Арендаторы не могут уступать или сдавать в субаренду оборудование без письменного согласия Арендодателя.

13. ПЕРЕДАЧА АРЕНДОДАТЕЛЯ БАНКУ: Арендодатель имеет право передать этот договор аренды или любую его часть любому банку или другому финансовому учреждению в качестве обеспечения любого кредита, который он может пожелать взять.

14. ГАРАНТИЯ АРЕНДОДАТЕЛЯ: Арендодатель не дает никаких гарантий Арендаторам при продаже оборудования, всего оборудования, сдаваемого в аренду, в его состоянии «как есть».

15. НЕИСПРАВНОСТЬ АРЕНДАТОРОВ: Время имеет существенное значение в соответствии с настоящим соглашением, и любое из следующих событий будет считаться невыполнением обязательств со стороны Арендатора по настоящему Соглашению:

(a) неуплата арендаторами части арендной платы в течение пятнадцати (15) дней, в которые она должна была быть произведена;

(b) любое нарушение или неспособность Арендатора соблюдать или выполнять какие-либо из своих обязательств по настоящему договору аренды;

(c) несостоятельность, банкротство Арендатора или уступка прав в пользу кредиторов;

(d) любое другое действие Арендатора, которое позволит Арендодателю считать себя небезопасным и перспективой оплаты.

При наступлении любого невыполнения обязательств Арендодатель может воспользоваться этой возможностью без уведомления или требования со стороны Арендатора, и после этого все оборудование и права Арендатора в нем должны быть переданы Арендодателю; в случае невыполнения обязательств Арендодатель может вступить во владение оборудованием, обнаруженным в судебном порядке или без него, может вступить в арендованные помещения без ответственности за судебные иски, иски или другие разбирательства со стороны Арендатора и удалить его; держать, продавать, сдавать в аренду или иным образом распоряжаться оборудованием или содержать любое из них по выбору Арендодателя без выполнения обязательств Арендатора, предусмотренных настоящим соглашением; собирать все невыплаченные арендные платежи, причитающиеся без ущерба для права Арендодателя восстановить владение оборудованием.

16. ДОГОВОР ПОКУПКИ: Арендаторы соглашаются с тем, что в конце двенадцатимесячного периода аренды они приобретут арендованное оборудование у Арендодателя по покупной цене в _________ долларов за вычетом депозита и всех ранее внесенных арендных платежей, сумма которых должна быть выплачена ____ день ____________, 20 ____. Если Арендаторы не приобретут оборудование и не оплатят покупную цену не позднее _________________, 20_____, Арендаторы нарушат договор купли-продажи, и Арендодатель может предъявить иск Арендаторам за весь ущерб, возникший в результате нарушения Арендаторами договора.В случае, если Арендаторы уплачивают покупную цену до _________________ 20_____, Арендодатель передает все арендованное оборудование Арендаторам бесплатно и без каких-либо прав удержания.

17. ОТКАЗ ОТ АРЕНДОДАТЕЛЯ: Настоящее соглашение обусловлено исполнением отказа Арендодателя, при котором Арендодатель освобождает любое право, которое может иметься у него на хранение оборудования в арендованных помещениях, в случае неисполнения обязательств Арендаторами.

СВИДЕТЕЛЬСТВО наших подписей ____ день ___________, 20 ____.

АРЕНДОДАТЕЛЬ: Арендаторы:

________________________ ____________________________

________________________ ____________________________

ГОСУДАРСТВО _______________________

ГРАФА _____________________

ЛИЧНО явился и предстал передо мной, нижеподписавшимся органом в вышеупомянутой юрисдикции и для вышеупомянутой юрисдикции, внутренним лицом, названным ___________________ в вышеуказанном письменном документе, который подтвердил мне, что он подписал и доставил вышеупомянутый письменный документ в тот же день и в год и для указанных в нем целей.

ПРЕДАНО за моей рукой и официальной печатью ____ дня _____________, 20 ____.

____________________________

Нотариус

Срок действия моей комиссии истекает:

______________________

ГОСУДАРСТВО ________________________

ГРАФ ______________________

ЛИЧНО явился и предстал передо мной, нижеподписавшимся органом в вышеупомянутой юрисдикции и для вышеупомянутой юрисдикции, внутренним лицом, названным ___________________ в вышеуказанном письменном документе, который подтвердил мне, что он подписал и доставил вышеупомянутый письменный документ в тот же день и в год и для указанных в нем целей.

ПРЕДАНО за моей рукой и официальной печатью ____ дня _______________, 20 ____.

_________________________

Нотариус

Срок действия моей комиссии истекает:

______________________

ГОСУДАРСТВО _______________________

ГРАФА _____________________

ЛИЧНО явился и предстал передо мной, нижеподписавшимся органом в вышеупомянутой юрисдикции и для вышеупомянутой юрисдикции, внутренним лицом, названным ___________________ в вышеуказанном письменном документе, который подтвердил мне, что он подписал и доставил вышеупомянутый письменный документ в тот же день и в год и для указанных в нем целей.

ПРЕДОСТАВЛЕНО за моей рукой и официальной печатью ____ дня _________________, 20 ____.

__________________________

Нотариус

Срок действия моей комиссии истекает:

__________________________

Формы государственной аренды

—- Формы аренды для конкретного штата можно загрузить в формате Word по адресу

.

http://www.uslegalforms.com/landlordtenant/

Договор временной аренды — бесплатные юридические формы

ВРЕМЕННАЯ АРЕНДА ПОКУПАТЕЛЯ

  1. СТОРОНЫ: Сторонами настоящего Договора аренды являются _______________________ (Арендодатель) и __________________________________ (Арендатор).
  2. АРЕНДА: Арендодатель сдает Арендатору в аренду Имущество, указанное в Контракте между Арендодателем как Продавцом и Арендатором как Покупателем от _________________ _________ и известное как __________________________________________________ (адрес).
  3. СРОК: Срок настоящей аренды начинается _________________ и прекращается, как указано в параграфе 18, но ни в коем случае эта аренда не может продлеваться дольше ___ дня ______________ 20___.
  4. АРЕНДА: Стоимость аренды ________ $ в сутки.В начале срока аренды Арендатор уплачивает Арендодателю полную сумму арендной платы в размере _____________ долларов за предполагаемый срок аренды, который длится до предполагаемой даты закрытия договора между Арендодателем и Арендатором на покупку недвижимости. Если фактический срок аренды отличается от предполагаемого срока, арендная плата будет пропорционально распределена и выплачена при закрытии до фактической даты закрытия. Никакая часть арендной платы не будет применяться к оплате каких-либо предметов, предусмотренных Контрактом.
  5. ЗАЩИТНЫЙ ДЕПОЗИТ: Арендатор заплатил Арендодателю ____________ долларов в качестве депозита для обеспечения выполнения Арендатором условий настоящего Договора аренды.Если этот договор аренды прекращается до закрытия, Арендодатель может использовать депозит для выполнения обязательств Арендатора по настоящему Договору аренды. Арендодатель должен вернуть Арендатору любую неиспользованную часть депозита вместе с подробным списком всех удержаний из депозита в течение 30 дней после того, как Арендатор (а) откажется от владения Имуществом и (б) предоставит Арендодателю письменное уведомление об адресе пересылки Арендатора. Если этот договор аренды прекращается после закрытия продажи Недвижимости, неиспользованная часть депозита будет возвращена Арендатору при закрытии вместе с подробным списком всех удержаний из депозита. ВНИМАНИЕ: Залог должен быть добавлен к задатку по Контракту.
  6. КОММУНАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА: Арендатор оплачивает все коммунальные услуги, депозиты и сборы, кроме ___________________________, которые оплачивает Арендодатель.
  7. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМУЩЕСТВА: Арендатор может использовать Собственность только для проживания одной семьи. Арендатор не имеет права передавать в аренду или субаренду какую-либо часть Имущества.
  8. ЖИВОТНЫЕ: Арендатор не может содержать домашних животных на Собственности, кроме __________.
  9. СОСТОЯНИЕ СОБСТВЕННОСТИ: Арендатор принимает Собственность в ее нынешнем состоянии и состоянии ремонта, но Арендодатель должен произвести все ремонтные работы и улучшения, требуемые Договором купли-продажи.Если настоящий Договор аренды прекращается до закрытия, Арендатор должен передать Владение Имуществом Арендодателю в его нынешнем состоянии, улучшенном Арендодателем, за исключением нормального износа и любых несчастных случаев.
  10. ИЗМЕНЕНИЯ: Арендатору запрещается: (а) проделывать отверстия или забивать гвозди в деревянных изделиях, полах, стенах или потолках (б) изменять, красить или украшать Собственность или (в) устанавливать улучшения или приспособления без предварительного письменного согласия Арендодателя . Любые улучшения или приспособления, размещенные на Имуществе во время Аренды, становятся частью Имущества.
  11. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ:
  12. ПРОВЕРКИ: Арендодатель может войти в разумные сроки, чтобы проверить, заменить, отремонтировать или завершить улучшения.
  13. ЗАКОНЫ: Арендатор должен соблюдать все применимые законы, ограничения, постановления, правила и положения в отношении Собственности.
  14. РЕМОНТ И ОБСЛУЖИВАНИЕ: Арендатор несет все расходы по ремонту и содержанию Собственности, включая, помимо прочего, двор, деревья и кустарники. Арендатор обязуется незамедлительно устранить за счет Арендатора любой ущерб Имуществу, прямо или косвенно причиненный любым действием или бездействием Арендатора или любого лица, кроме Арендодателя, агентов Арендодателя или приглашенных лиц.
  15. ВОЗМЕЩЕНИЕ: Арендатор освобождает Арендодателя от претензий всех третьих сторон в отношении телесных повреждений или ущерба, причиненного лицу или имуществу такой третьей стороны, в результате использования или занятия Имущества Арендатором. Эта компенсация включает гонорары адвоката, издержки и расходы, понесенные Арендодателем.
  16. СТРАХОВАНИЕ: Арендодатель и Арендатор должны обеспечивать такое страхование содержимого и Имущества, которое каждая сторона сочтет целесообразным в течение срока действия настоящего Договора. ПРИМЕЧАНИЕ: КОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ВАШИМ СТРАХОВЫМ АГЕНТОМ ДО ЗАКРЫТИЯ.Владение Имуществом Покупателя как Арендатора может изменить страховое покрытие.
  17. ПО УМОЛЧАНИЮ: Если Арендатор не выполнит или не соблюдает какое-либо положение настоящего Договора аренды и не сможет в течение 24 часов после уведомления Арендодателя начать и старательно предпринять меры по устранению такого сбоя, Арендатор будет нарушен.
  18. ПРЕКРАЩЕНИЕ: Настоящая аренда прекращается после (а) закрытия продажи в соответствии с Договором купли-продажи, (б) расторжения Договора купли-продажи до закрытия, (в) невыполнения обязательств Арендатором по настоящему Договору аренды или (г) неисполнения Арендатором обязательств по Договор купли-продажи или (d) дата, указанная в пункте 3, в зависимости от того, что наступит раньше. При расторжении договора, кроме закрытия продажи, Арендатор должен отказаться от владения Имуществом.
  19. УДЕРЖАНИЕ: владение Арендатором после расторжения создает договор аренды на условиях страховки и не будет действовать для продления или продления настоящего Договора аренды. Арендатор должен платить _______ долларов в день в течение периода любого владения после расторжения договора в качестве возмещения убытков в дополнение к любым другим средствам правовой защиты, на которые Арендодатель имеет право.
  20. АДВОКАТСКИЕ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ: Сторона, выигравшая дело в любом судебном разбирательстве, возбужденном в связи со сделкой, описанной в настоящем Договоре аренды, имеет право взыскать с не выигравшей стороны все расходы на такое разбирательство и разумные гонорары адвоката.
  21. ДЫМОВЫЕ ИЗВЕЩАТЕЛИ: Арендодатель может потребовать установить датчики дыма в определенных местах на территории Собственности за счет Арендодателя. Арендатор прямо отказывается от обязанности Арендодателя проверять и ремонтировать датчики дыма.
  22. УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ: Требования, если таковые имеются, относящиеся к устройствам безопасности, не применяются к этой транзакции, и Арендатор прямо отказался от них.
  23. ПРОКОНСУЛЬТИРУЙТЕСЬ С ЮРИДИЧЕСКИМ АДВОКАТОМ: Настоящий договор аренды является юридически обязательным. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО. Если вы не понимаете последствий этого договора аренды, проконсультируйтесь со своим юристом ПЕРЕД подписанием.
  24. УВЕДОМЛЕНИЯ: Все уведомления по настоящему Договору аренды от одной стороны к другой должны быть в письменной форме, действительны при доставке или передаче по факсу следующим образом:

Арендодателю: Арендатору:

_____________________ ________________________

_____________________ ________________________

_____________________ _________________________

Факс: _____________ Факс _________________

25.ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО: Настоящее соглашение регулируется законами штата Техас.

  1. ПОЛНОЕ СОГЛАШЕНИЕ: Настоящее соглашение представляет собой полное соглашение сторон и не может быть изменено, кроме как в письменной форме, подписанной Арендатором и Арендодателем.
  1. СТРОИТЕЛЬСТВО: В контексте настоящего соглашения «Арендатор» означает одно или несколько лиц, которые подписывают это соглашение, а «Арендодатель» означает одно или несколько лиц, выполняющих это соглашение.

ВЫПОЛНЕНО ___ день ___________ 20____.

____________________ __________________________

Арендодатель Арендатор

____________________ __________________________

Арендодатель Арендатор

Государственные формы на недвижимое имущество

–Бланки государственных ведомостей по недвижимости можно загрузить в формате Word по адресу http: // www.uslegalforms.com/realestate/

Соглашение о совместном предприятии — бесплатные юридические формы

СОГЛАШЕНИЕ О СОВМЕСТНОМ ПРЕДПРИЯТИИ НА _____________ ,

A __________________ (гос.) СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ

Настоящее Соглашение о совместном предприятии (далее именуемое «Соглашение») заключается в _____ дня _______________, 20 _______, между ____________________, ___________________ корпорацией и ___________________, корпорацией (далее совместно именуемые «Совместное предприятие») в целях выполнения: _______________________.

В И Т Н Е С С Е Т Н:

ПОСКОЛЬКУ стороны желают создать совместное предприятие (далее «Предприятие») в соответствии с законодательством Государства ______________________________ путем выполнения настоящего Соглашения для целей, изложенных в нем, и желают установить и определить между собой свои соответствующие обязанности. , проценты и обязательства в связи с выполнением вышеупомянутого строительного проекта; и

СЕЙЧАС, ПОЭТОМУ, принимая во внимание взаимные договоренности и обещания, содержащиеся в настоящем документе, Стороны в настоящем документе соглашаются выступать в качестве совместных предприятий, отныне «Предпринимателей» для вышеупомянутых целей и намереваясь быть юридически связанными настоящим, стороны по настоящему Соглашению после первой надлежащей присяги заключить завет, согласиться и подтвердить следующее:

СТАТЬЯ I.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ:

1.1 «Аффилированное лицо» означает (i) любое лицо, прямо или косвенно контролирующее, контролируемое или находящееся под общим контролем с другим лицом, (ii) любое лицо, владеющее или контролирующее 10% или более находящихся в обращении голосующих ценных бумаг такого другого лица. лицо, (iii) любое должностное лицо, директор или другой партнер такого лица и (iv) если такое другое лицо является должностным лицом, директором, участником совместного предприятия или партнером, любое предприятие или организация, для которых такое лицо действует в любом таком качестве.

1,2 «Предприниматели» означают _____________ Inc. и _______________, а также любого правопреемника (ей), который может быть назначен и допущен к предприятию.

1,3 «Налоговый кодекс», «Кодекс» или «I.R.C.» должны ссылаться на действующий и применимый Налоговый кодекс.

1,4 «Чистая прибыль и чистые убытки» означает налогооблагаемую прибыль и убыток Предприятия, за исключением следующего:

1,5 «Балансовая» стоимость актива заменяет его скорректированную налоговую базу, если они отличаются, но в противном случае чистая прибыль и чистые убытки определяются в соответствии с принципами федерального подоходного налога.

1.6 «Проект» означает строительный проект определенного города ___________________, _______________ (государства), известный как _____________.

1,7 «Правила казначейства» относятся к положениям, опубликованным Министерством финансов в отношении определенных положений Налогового кодекса, разжигающего ненависть.

1.16 «Процент участия» означает цифру, указанную в Статье _______ в разделе ___________.

СТАТЬЯ II

ФОРМИРОВАНИЕ, НАИМЕНОВАНИЕ И ОСНОВНОЕ МЕСТО ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

2.1 ФОРМАЦИЯ

(a) Предприниматели настоящим создают совместное предприятие в соответствии с законодательством штата _____________, чтобы предприятие могло выполнять цели, указанные в настоящем документе.

(b) Предприятия должны оформить такие сертификаты, которые могут потребоваться по законам штата ____________ или любого другого штата для того, чтобы Предприятие могло вести свой бизнес, и должны выполнять все другие действия и вещи, необходимые для продолжения Создание совместного предприятия в соответствии с действующим законодательством.

2.2 НАИМЕНОВАНИЕ

Название и стиль, в котором будет проводиться Предприятие:

2.3 ГЛАВНОЕ МЕСТО ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Основное место деятельности предприятия должно находиться по адресу: _________________________. Предприятие может время от времени перемещать свой офис или иметь дополнительные офисы по усмотрению Предпринимателя.

СТАТЬЯ III

НАЗНАЧЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОГО ПРЕДПРИЯТИЯ

Деятельность Предприятия должна заключаться в выполнении: _____________________ проекта, имеющего Контракт №, имеющего право и имеющего долларовую сумму в $ ________________., в соответствии с контрактной документацией для Проекта и всех других деловых операций, связанных с общими целями, изложенными в настоящем документе.

СТАТЬЯ IV

СРОК

Срок действия Предприятия начинается с даты настоящего Соглашения и должен быть прекращен и ликвидирован в ближайшее время из: (i) завершения Проекта и получения всех сумм, причитающихся Предприятию Владельцем, ________________ в соответствии с этим и оплаты всех рабочих и материальных работников, нанятых Предприятием в связи с проектом; (ii) _________________ _________________; (iii) единодушное согласие предприятий; или (iv) постановление суда компетентной юрисдикции.

СТАТЬЯ V

ПРОЦЕНТ УЧАСТИЯ

5.1 За исключением случаев, предусмотренных в разделах 6.0 и 9.0 настоящего Соглашения, заинтересованность Сторон в любой валовой прибыли и их соответствующие доли в любых убытках и / или обязательствах, которые могут возникнуть в результате подачи совместной заявки и / или ее исполнения Договора на строительство, а также их доли во всем приобретенном имуществе и оборудовании, а также все деньги, полученные в связи с выполнением Договора на строительство, составляют:

Название Партнер по совместному предприятию Процент

________________________ _________________________

________________________ _________________________

________________________ _________________________

________________________ _________________________

5.2 Стороны соглашаются, что в случае возникновения каких-либо убытков в результате выполнения Проекта или в результате его выполнения, каждый Предприниматель принимает на себя и оплачивает долю убытков, равную процентной доле участия.

5,3 Если по какой-либо причине Венчурный участник несет какие-либо обязательства или должен оплачивать любые убытки, возникающие в результате или непосредственно связанные со строительством Проекта или исполнением любых гарантийных обязательств или соглашений о возмещении в связи с ним, которые другой Участник, превышающий его Процент участия в Совместном предприятии, должен незамедлительно возместить такому Участнику это превышение, чтобы каждый участник Совместного предприятия затем выплатил свою пропорциональную долю таких убытков в полном объеме его Процент участия.

5,4 Предприниматели соглашаются возместить друг другу убытки и обезопасить друг друга от любых и всех убытков Совместного предприятия, которые превышают Процент участия такого другого Венчурного предприятия. При условии, что положения этого подраздела ограничиваются убытками, которые напрямую связаны или возникают в результате выполнения Проекта и / или исполнения каких-либо облигаций или соглашений о возмещении убытков в связи с ним, и не должны быть связаны или включать какие-либо случайные , косвенные или косвенные убытки, которые может понести или понести Сторона.

5.5 Стороны будут время от времени заключать такие облигационные займы и соглашения о возмещении убытков, включая приложения и другие документы, которые могут потребоваться в связи с выполнением Проекта. Однако при условии, что ответственность каждой из Сторон по каким-либо соглашениям о возмещении ответственности поручителям или компаниям-поручителям ограничивается процентом от общей суммы ответственности, взятой на себя всеми Сторонами по таким соглашениям о возмещении убытков, который равен Проценту участия Стороны. .

5.6 НАЧАЛЬНЫЙ ВКЛАД ПРЕДПРИЯТИЯ.

(a) Предприниматели вносят Имущество в Венчурное предприятие, и каждый их Счет операций с капиталом должен быть зачислен с соответствующей стоимостью такого вклада в соответствии с их Венчурными интересами.

(b) За исключением случаев, предусмотренных законом или настоящим Соглашением, от участников не требуется делать какие-либо дополнительные капитальные взносы в предприятие.

5.7 ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКИЕ ИНТЕРЕСЫ

После подписания настоящего Соглашения, каждый участник будет владеть следующими долями участия в предприятии:

Партнер по совместному предприятию: в процентах

(а) _______________________________________

(б) _______________________________________

5.8 ВОЗВРАТ КАПИТАЛЬНЫХ ВЗНОСОВ

(а) Ни один Венчурный участник не имеет права снимать свои капитальные взносы или требовать или получать возврат своих капитальных взносов или любой их части, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением.

(b) Предприниматели не несут личной ответственности за возврат капитальных вложений или любой их части, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением.

(c) Предприятие не должно выплачивать проценты по взносам в капитал любого Предпринимателя.

5.9 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧИСТОЙ ПРИБЫЛИ И УБЫТКОВ

В соответствии с положениями настоящей статьи, чистая прибыль и убытки Предприятия (включая любую чистую «балансовую» прибыль Предприятия в результате капитального события) распределяются между Участниками в следующем порядке:

A. ЧИСТАЯ ПРИБЫЛЬ

(1) Во-первых, тем венчурным инвесторам с отрицательными счетами операций с капиталом, между ними пропорционально соотношению их отрицательных сальдо счета операций с капиталом, до тех пор, пока ни один из участников не будет иметь отрицательных счетов капитала.

(2) В дальнейшем, Предпринимателям, пропорционально, исходя из их соответствующих интересов Венчурного капитала, как указано в Разделе 5.2 настоящего Соглашения.

B. ЧИСТЫЕ УБЫТКИ

(1) В соответствии с положениями настоящей Статьи VI, чистые убытки Предприятия (включая любые чистые «балансовые» убытки Предприятия, возникшие в результате Капитального события) должны быть распределены между Участниками, пропорционально, на основе их соответствующего Предприятия. интересы, изложенные в настоящем документе.

(2) Для этого Счета операций с капиталом должны корректироваться гипотетически, как предусмотрено в Разделах 1.704-1 (b) (2) (ii) (d) и 1.704-1 (b) (4) (iv) (f) Положений о казначействе. Эти корректировки должны включать квалифицированный зачет дохода, как указано в настоящем Соглашении.

C. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ

Распределяемые денежные средства Предприятия должны распределяться между Участниками, пропорционально, исходя из их соответствующих интересов Предприятия, как указано в настоящем документе.

СТАТЬЯ VI

ПОЛИТИЧЕСКИЙ КОМИТЕТ

6.1 Управление Совместным предприятием осуществляется в соответствии с политикой, установленной Сторонами, действующими через «Комитет по политике», который настоящим учреждается.

6.2 За исключением случаев, предусмотренных в разделах 6.0 и 9.0, каждая Сторона имеет право голоса в Комитете по политике, равное ее Проценту участия. Для этой цели каждой Стороне предоставляется следующее количество голосов, и настоящим назначаются следующие представители для осуществления таких голосов:

ПРЕДСТАВИТЕЛИ ПАРТИИ ГОЛОСОВАНИЯ

6.2 Каждый участник может в любое время заменить любого из своих вышеупомянутых представителей альтернативой, направив письменное уведомление всем другим Сторонам.Настоящим предоставляется представитель каждого Предпринимателя или альтернативный представитель в Комитете по политике, который в дальнейшем будет обладать полномочиями действовать от имени такого Предпринимателя по всем интересующим его вопросам в связи с его участием в совместном предприятии.

6.3 Комитет по политике определяет политику управления совместным предприятием большинством голосов, и, как используется в настоящем Соглашении, «большинство голосов» определяется как любое число, превышающее половину разрешенных голосов.

6.4 Комитет по политике имеет следующие полномочия:

(а) Определить время и место проведения заседаний, а также порядок ведения дел Комитета.

(b) Для определения и принятия мер по различным вопросам, прямо или косвенно содержащимся в другом разделе настоящего Соглашения, которые требуют решения Комитета по политике.

(c) Для определения и принятия мер по любым другим вопросам, представляющим общий интерес для Совместного предприятия или требующим незамедлительных действий со стороны Совместного предприятия.

(d) Для определения арендных ставок, не указанных в Дополнительных положениях настоящего Соглашения, для оборудования, принадлежащего Участникам и предоставленного для использования в этом проекте. Счет-фактура за любое оборудование, принадлежащее третьим сторонам, будет выставляться совместному предприятию по фактической стоимости аренды.

(e) Для определения страховых резервов и резервов для других потенциальных обязательств, которые могут возникнуть в результате работы по проекту.

(f) Рассмотрение всех претензий и споров любого рода между совместным предприятием и Владельцем, субподрядчиками и / или третьими сторонами и санкционирование переговоров, арбитража, судебного разбирательства и / или любого другого процесса для их разрешения и санкционирование урегулирования из них.

6.5 Невзирая на любые другие положения настоящего Соглашения об обратном, страховые покрытия и лимиты подлежат утверждению всеми сторонами.

6.6 Комитет по политике обычно выполняет свои обязанности на собрании, на котором присутствуют все назначенные представители сторон, но, если того требуют обстоятельства, разрешается телефонная связь между всеми представителями сторон или их альтернативными представителями.

6,7 За исключением случаев, предусмотренных в Дополнительных положениях, заработная плата и расходы каждого из представителей в Комитете оплачиваются Стороной, которую представитель был назначен представлять, и не являются расходами для совместного предприятия. .

СТАТЬЯ VII

ДЕЛЕГАЦИЯ ВЛАСТИ

7.1 Предприниматели соглашаются на разделение полномочий между собой следующим образом:

а. ___________________ является административным управляющим партнером, ответственным за ведение бухгалтерского учета и расчет заработной платы Совместного предприятия.

г. ___________________ является Управляющим партнером проекта, отвечающим за работу по проекту.

7.2 Управляющий партнер проекта назначает генерального менеджера, через которого он будет руководить и контролировать все вопросы, необходимые и связанные с исполнением Строительного контракта, за исключением тех, которые выполняются административным управляющим партнером.

7.3 Полномочия действовать от имени Предпринимателей и связывать их обязательствами в связи с любым и всем выполнением Проекта могут быть делегированы в письменной форме единогласным голосованием Участников любому назначенному лицу (лицам).

СТАТЬЯ VIII

СЧЕТА ОБЪЕДИНЕННОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА

8.1 Весь оборотный капитал или другие средства, полученные Совместным предприятием в связи с выполнением проекта, должны быть депонированы на Текущий счет, созданный специально для Совместного предприятия и требующий совместных подписей сторон для любых выводов средств. .Указанные счета должны храниться отдельно от любых других счетов Предпринимателей.

8,2 Снятие средств с Совместного текущего счета Совместного предприятия может производиться в такой сумме и такими лицами, которые уполномочены Комитетом по политике.

СТАТЬЯ IX

УЧЕТ И АУДИТ

9.1 Отдельные бухгалтерские книги должны вестись административным управляющим партнером по операциям Совместного предприятия.Любой Предприниматель может проверять такие книги после разумного уведомления и в любое разумное время.

9.2 Периодические проверки могут проводиться в указанных книгах в такое время, которое санкционировано Комитетом по политике, лицами, назначенными им, и копии указанного аудита должны быть предоставлены всем Предпринимателям.

9,3 По завершении Проекта должен быть проведен заключительный аудит, и копии такого аудита должны быть предоставлены каждой из сторон.

9,4 Понятно и согласовано, что метод бухгалтерского учета, используемый Административным управляющим партнером и для целей государственного и федерального подоходного налога, должен быть кассовым методом, а отчетным годом должен быть календарный год.

9,5 Административный управляющий партнер получит дополнительную компенсацию в размере 3% от общей суммы проекта за использование его системы обработки данных и работу по ведению бухгалтерского учета, заработной платы и составления таблиц. Работа, выполняемая внутренним юрисконсультом или исполнительным секретарем Административного управляющего партнера от имени Совместного предприятия, оплачивается отдельно со счета Совместного предприятия по ставке, согласованной между участниками.

СТАТЬЯ X

РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

10.1 Все споры, возникающие в связи с настоящим Соглашением о совместном предприятии между участниками, которые не могут быть разрешены путем добросовестных переговоров между ними, должны передаваться в подразделение ______________________, Inc. и разрешаться арбитражем в соответствии с правилами __________________, Inc. Соглашаясь с этим, стороны прямо отказываются от своего права, если таковое имеется, на рассмотрение этих требований судом присяжных и далее соглашаются, что решение арбитра будет окончательным и обязательным для них, как если бы оно было вынесено судом и подлежит исполнению в любом суде, имеющем юрисдикцию в отношении того же.

СТАТЬЯ XII

ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

11.1 Настоящее соглашение представляет собой полное соглашение сторон и не может быть изменено, если то же самое не согласовано в письменной форме, подписано и подтверждено сторонами.

11.2 Настоящее соглашение является обязательным для наследников, назначенных судом представителей, правопреемников и правопреемников сторон.

11,3 Настоящее соглашение регулируется законами штата _________.

Так согласовано и оформлено _____ дня _______________ 20 ____.

__________________________

ПАРТНЕР СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ № 1

__________________________

ПАРТНЕР СОВМЕСТНОГО ПРЕДПРИЯТИЯ № 2

СОГЛАШЕНИЕ О СОВМЕСТНОМ ПРЕДПРИЯТИИ

Настоящее Соглашение о совместном предприятии («Соглашение»), заключенное с ______ дня _______________, 20 _____, между _________________ __________ («___________________») и __________________ ____________________ («______________»).

СТАТЬЯ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.01 Деловая цель. Бизнес Совместного предприятия должен быть следующим: [Опишите бизнес-цель]

1.02 Срок действия договора. Это совместное предприятие должно начаться в дату, указанную выше, и будет существовать до тех пор, пока не будет прекращено, ликвидировано или распущено в соответствии с законом или в соответствии с положениями ниже.

СТАТЬЯ II

ОБЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Ниже приведены общие определения терминов, используемых в настоящем Соглашении:

2.01 Филиал. Аффилированное лицо юридического лица — это лицо, которое прямо или косвенно через одного или нескольких посредников контролирует, контролируется или находится под общим контролем такого юридического лица.

2,02 Капитальный взнос (и). Вклад капитала в совместное предприятие, фактически сделанный сторонами, включая имущество, денежные средства и любые сделанные дополнительные взносы капитала.

2,03 Прибыли и убытки. Любой доход или убыток Партнерства для целей федерального подоходного налога, определенный финансовым годом Партнерства, включая, помимо прочего, каждую статью дохода Партнерства, прибыли, убытков или вычетов.

СТАТЬЯ III

ОБЯЗАННОСТИ СОВМЕСТНЫХ ВЕНТЬЕРОВ

_____________________ несет ответственность за все операции и решения Совместного предприятия и будет получать компенсацию за предоставление различных услуг.

СТАТЬЯ IV

УЧАСТИЕ

4,01 Прибыли и убытки. Начиная с даты настоящего Соглашения и заканчивая прекращением деятельности Совместного предприятия, вся прибыль, убытки и другие отчисления Совместному предприятию должны распределяться следующим образом в конце каждого финансового года: _________ _______% ____________ ________%

СТАТЬЯ V

ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СОВМЕСТНЫХ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЕЙ

5.01 Бизнес совместного предприятия. ________________ имеет полные, исключительные и полные полномочия и дискреционные полномочия по управлению и контролю бизнеса Совместного предприятия для целей, указанных в настоящем документе, и должен принимать все решения, влияющие на бизнес Совместного предприятия. При этом любые предпринятые действия составляют акт Совместного предприятия и служат его обязательной силой. ___________________ должен управлять делами Совместного предприятия и контролировать их в меру своих возможностей и прилагает все усилия для ведения бизнеса Совместного предприятия._________________ не должен участвовать или иметь какой-либо контроль над бизнесом Совместного предприятия, а также не иметь никаких полномочий или прав действовать от имени Совместного предприятия или связывать его обязательствами.

СТАТЬЯ VI

СОГЛАШЕНИЯ С ТРЕТЬИМИ СТОРОНАМИ И С АФФИЛИРОВАННЫМИ ЛИЦАМИ СОВМЕСТНЫХ ВЕНТЬЕРОВ

6.01 Срок действия сделок. Аффилированные лица сторон настоящего Соглашения могут быть привлечены для оказания услуг Совместному предприятию. Действительность любой транзакции, соглашения или платежа с участием Совместного предприятия и любых Аффилированных лиц сторон настоящего Соглашения, иным образом разрешенных условиями настоящего Соглашения, не зависит от отношений между ними и такими Аффилированными лицами или одобрения указанных транзакций. , договор или оплата.

6.02 Прочие вопросы сторон настоящего Соглашения. Стороны настоящего Соглашения и их соответствующие Аффилированные лица могут иметь интересы в бизнесе, отличном от бизнеса Совместного предприятия. Совместное предприятие не имеет права на доход или доходы, полученные от таких других деловых интересов, и даже если они конкурируют с бизнесом Партнерства, такие деловые интересы не должны считаться незаконными или ненадлежащими.

СТАТЬЯ VII

ОПЛАТА РАСХОДОВ

Все расходы Совместного предприятия оплачиваются ___________________ и возмещаются Совместным предприятием.

СТАТЬЯ VIII

ВОЗМЕЩЕНИЕ СОВМЕСТНЫХ ВЕНТЬЕРОВ

Стороны настоящего Соглашения не несут ответственности перед другой стороной за любые убытки, понесенные в результате каких-либо действий или бездействия, если добросовестно установлено, что такое поведение соответствует наилучшим интересам Совместного предприятия и таких поведение не составляло халатности или неправомерного поведения. Каждая из сторон настоящего Соглашения получает компенсацию друг за друга от убытков, судебных решений, обязательств, расходов и сумм, уплаченных при урегулировании любых требований, предъявленных им в связи с Совместным предприятием.

СТАТЬЯ IX

РАСТВОРЕНИЕ

9.01 События совместных предприятий. Совместное предприятие должно быть распущено при наступлении любого из следующих событий: (а) Решение о банкротстве, подача заявления в соответствии с главой Федерального закона о банкротстве, отзыв, смещение или несостоятельность любой из сторон. (б) Продажа или иное отчуждение, за исключением обмена всех или практически всех активов Совместного предприятия.(C) Взаимная договоренность сторон.

СТАТЬЯ X

ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

10.01 Бухгалтерские книги и записи. Совместное предприятие должно вести соответствующие бухгалтерские книги и записи по месту своей деятельности, в которых будет содержаться достоверный и точный отчет обо всех деловых операциях, возникающих в результате и в связи с деятельностью Совместного предприятия.

10.02 Срок действия. Если какое-либо положение настоящего Соглашения будет признано недействительным, это ни в коем случае не повлияет на действительность остальной части настоящего Соглашения.

10.03 Комплексное соглашение. Настоящее Соглашение представляет собой полное понимание и соглашение между сторонами в отношении предмета настоящего Соглашения, и между сторонами нет никаких соглашений, договоренностей, ограничений или гарантий, кроме тех, которые изложены в настоящем документе.

10,04 Заголовки. Заголовки, заголовки и подзаголовки, используемые в настоящем Соглашении, предназначены только для удобства пользования и не влияют на значение или конструкцию любого положения настоящего Соглашения и не влияют на них.

10.05 Уведомления. За исключением случаев, специально предусмотренных в настоящем Соглашении, все уведомления, требуемые или разрешенные в соответствии с настоящим Соглашением, должны быть в письменной форме и считаются доставленными при депонировании по почте США, с предоплатой почтовых услуг, заказным или заказным письмом, запрошенной квитанцией о вручении, адресованной стороны по своим адресам, указанным в настоящем Соглашении, или по другим адресам, которые могут быть впоследствии указаны в письменном уведомлении.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *