Azizov & Partners – Law Firm (Kazakhstan)
LawNews
Знаковым событием для Казахстана в 2022 году стал общенациональный референдум по поправкам в Основной закон страны – Конституцию РК, который состоялся 5 июня. За изменения трети статей документа летом проголосовало…
Read More »
На пленарном заседании Мажилиса депутаты палаты согласились с изменениями, внесенными Сенатом в проект Конституционного закона «О внесении изменений и дополнений в некоторые конституционные законы Республики Казахстан». (more…)
Read More »
Deputies of the Mazhilis of the Parliament of the Republic of Kazakhstan approved in the second reading the draft Law of the RoK «On amendments and additions to some legislative.
Read More »
A number of laws will be put into effect in Kazakhstan in 2023. What major changes will take place in the legislative sphere of Kazakhstan next year, as the correspondent…
Read More »
UzbekLawinGeneral
Securities
BankingandFinance
Bargains
Investments
RealEstate
DisputeResolution
MemosbySector
CorporateIssues
TaxIssues
AdministrativeControl
LaborIssues
Construction
Miscellaneous
Hot Topics
Memoranda
Recent Projects and Events
On September 21, 2022, the lawyer of Azizov & Partners Law Company, Omarova Botagoz, held. ..
Read More »
On December 8, 2021, Azizov & Partners Law Firm lawyers took part in «Legal Month…
Read More »
Between June and July 2021, Botagoz Omarova held a lecture on the Program of Advanced…
Read More »
About Firm
Azizov & Partners is a law firm with offices in Nur-Sultan (Kazakhstan) and Tashkent (Uzbekistan) that provides a full business law service. We have an extensive experience in all the key industry sectors: energy, finance, mining and commodities, telecommunications, etc. Our team of lawyers consists of the specialists with unique professional experience and unblemished reputation. “We are consulted by the firm’s offices both in Astana and Tashkent as well.
Read More »
OurAwardsandRanking »
Terms of Use Disclaimers Site Map
Бесплатный образец договора аренды 2023 (руководство + 3 образца)
Этот пост посвящен образцу договора аренды
Здесь вы узнаете;
- Что такое договор аренды?
- Как составить договор аренды
- Образец договора аренды
- Образец договора аренды жилого помещения
- Образец договора аренды коммерческого помещения
- Образец договора аренды pdf (скачать бесплатно)
- Образец договора аренды word (скачать бесплатно)
- и т. д.
приступим!
Перейти к разделу
- Что такое договор аренды?
- Как составить договор аренды
- Образец договора аренды
- Образец договора аренды жилого помещения
- Образец договора аренды коммерческого помещения
- Образец договора аренды pdf
- Образец договора аренды word
Что такое договор аренды?
Договор аренды относится к соглашению/договору между собственником земельного участка (арендодателем) и лицом, желающим вступить во владение имуществом арендодателя на определенный срок (Арендатором) в обмен на арендную плату.
Говоря простым языком, это документы, используемые для сдачи в аренду помещения (жилого или коммерческого) на определенный период времени. Условия договора являются предметом переговоров между арендатором и арендодателем; тем не менее, после подписания документ считается юридически обязательным для обеих сторон.
В большинстве случаев термин «договор аренды» используется со словом «договор аренды» взаимозаменяемо для обозначения одного и того же предмета. Но в реальном юридическом смысле эти термины различны.
- Во-первых, договор аренды применяется только к земельной собственности, коммерческим зданиям, квартирам и т. д., но договор аренды подходит для использования в отношении движимого имущества, такого как аренда оборудования и автомобилей.
- Во-вторых, договор аренды обычно предусматривает короткий срок, обычно продолжающийся 30 дней, но договор аренды дает арендатору право проживать в собственности в течение установленного периода времени, обычно от шести месяцев до года или дольше.
Как составить договор аренды
Юридические соглашения в первую очередь разрабатываются, а не пишутся. Но я буду продолжать использовать слово «написать», чтобы оно было простым и ясным.
Чтобы составить юридически приемлемый договор аренды, вы должны четко изложить условия аренды, чтобы и арендодатель, и арендатор знали, во что они ввязываются.
Чтобы ваше соглашение имело законную силу, оно должно соответствовать договору и законам об аренде жилья вашего штата.
Ниже перечислены пункты, которые вы должны указать в своем договоре аренды.
- Название документа, например, ДОГОВОР АРЕНДЫ или ДОГОВОР АРЕНДА ЖИЛОГО/КОММЕРЧЕСКОГО ПОМЕЩЕНИЯ и т.д. -местоположение, размер и т. д.
- период аренды (как долго арендатор будет владеть недвижимостью. Это может быть 1 год, 5 лет и т. д.) вместе с датой начала и окончания
- сборы и депозиты. Укажите, необходимы ли залог и арендная плата за первый/последний месяц.
- Арендная плата и способ оплаты — ежемесячно, ежеквартально, ежегодно и т.
д.
- Обязанности и права арендодателя — содержание, право на въезд и т. д.
- Обязанности и права арендатора — ограничения, домашние животные и т. д.
- Условия продления договора аренды
- Условия прекращения договора аренды
- Разрешение споров
- подписи арендодателя и арендатора
Шаблон договора аренды
Ниже приведен бесплатный образец договора аренды
ДОГОВОР АРЕНДЫ
НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР АРЕНДЫ составлен …………. день ……………….20…..
МЕЖДУ
ИМЯ АРЕНДОДАТЕЛЯ АДРЕС АРЕНДОДАТЕЛЬ (далее именуемый «Арендодатель») одной части
И
ИМЯ АРЕНДАТОРА АДРЕСА АРЕНДАТОРА (далее «Арендатор») другой части.
ЧЕМ ПОДТВЕРЖДАЕТСЯ следующее;
1, Арендодатель настоящим сдает Арендатору, который настоящим берет в аренду здание Арендодателя с тремя (3) комнатами и флигелем с туалетом, расположенным на Участке № ………… Блок ……………… в………., ( именуемое в дальнейшем «сдаваемое помещение») на условиях, изложенных в настоящем документе.
2. Срок аренды составляет …………… с………………….. до…………………..
3. Арендная плата составляет ……………… ……. (прописью) в месяц, выплачиваемый единовременной суммой авансом, то есть……………………..ежегодно, подлежащий оплате через банковский счет №…………………………………………………………………………………………. ……………. банка при подписании настоящего договора.
4. Арендатор обязуется содержать сдаваемые в аренду помещения, приспособления и принадлежности в пригодном для сдачи в аренду ремонте в течение всего срока аренды, за исключением обычного износа.
5. Арендатор не имеет права расставаться или сдавать в субаренду сданное в аренду помещение или любую его часть без предварительного письменного согласия Арендодателя.
6. Аренда предназначена только для жилых/коммерческих целей. Вода и электроэнергия, потребляемые в сдаваемом помещении в течение всего срока аренды, оплачиваются Арендатором. Все счета в этом отношении должны быть немедленно оплачены.
7. Арендатор время от времени разрешает Арендодателю и/или его работникам или агентам входить в сдаваемое в аренду помещение в разумное время в дневное время с целью проверки его состояния.
8. Все мелкие ремонтные работы выполняются Арендатором за свой счет.
9. Арендатор не имеет права изменять структуру списанного помещения, ремонтировать какое-либо здание или рубить деревья без предварительного письменного согласия Арендодателя.
10. Арендатор, уплачивающий арендную плату в соответствии с настоящим соглашением и соблюдающий все условия настоящего соглашения, имеет право на спокойное пользование сданным помещением без помех со стороны Арендодателя или агентов Арендодателя.
11. Соглашение может быть продлено на взаимных условиях с предварительным уведомлением за 3 месяца.
12. Соглашение может быть расторгнуто любой из сторон путем направления уведомления за три месяца или выплаты трехмесячной арендной платы вместо уведомления.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО стороны подписали эти подарки в день, месяц и год, указанные ниже.
Подпись арендодателя: __________________ Подпись арендатора: __________________
Имя печатными буквами: __________________ Имя печатными буквами: __________________
Образец договора аренды жилого помещения
Договор аренды жилого помещения должен использоваться любым лицом, сдающим недвижимость в аренду, чтобы условия договора были ясными и все были защищены законом.
Эти люди включают арендодателей, ищущих арендаторов, и арендодателей, ищущих арендаторов, поставщиков социальных услуг, ищущих вспомогательное жилье, агентов по недвижимости и всех, кто в настоящее время арендует или хочет арендовать недвижимость.
Ниже приведен образец договора аренды жилого помещения.
ДОГОВОР АРЕНДА ЖИЛОГО ПОМЕЩЕНИЯ
СТОРОНЫ.
Настоящее Соглашение об аренде жилого помещения («Договор») заключено [ДАТА] между:
Арендодатель: [ИМЯ АРЕНДАТОРА] с почтовым адресом [ПОЧТОВЫЙ АДРЕС АРЕНДАТОРА] («Арендодатель»),
И
Арендатор (s): [ИМЯ(И) АРЕНДАТОРА(А)](«Арендатор»).
Арендодатель и Арендатор именуются в настоящем документе как «Сторона», а вместе как «Стороны».
ТЕПЕРЬ, ПОЭТОМУ, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ взаимные обещания и соглашения, содержащиеся в настоящем документе, Арендатор соглашается сдать Помещения в аренду у Арендодателя на следующих условиях:
ВИД АРЕНДЫ .
Настоящее соглашение будет рассматриваться как фиксированная аренда. «Срок аренды» — это период с [ДАТА НАЧАЛА АРЕНДЫ] до [ДАТА ОКОНЧАНИЯ АРЕНДЫ], в течение которого Арендатору разрешается занимать Помещения. Арендатор может продолжать арендовать Помещения на ежемесячной основе на тех же условиях настоящего Соглашения после истечения Срока аренды, когда не запрашивается продление.
ИМУЩЕСТВО
Настоящим арендодатель сдает в аренду Арендатору [#] комнатное здание и флигель с туалетом, расположенные на Участке № Блок ……………… в пределах ………., и Арендатор настоящим принимает собственность помещика.
НАЗНАЧЕНИЕ
Помещения предназначены только для проживания
АРЕНДА
Арендатор должен выплачивать Арендодателю равными ежемесячными платежами [ЕЖЕМЕСЯЧНУЮ АРЕНДУ] («Аренда»). Арендная плата должна быть уплачена [#] каждого месяца («Дата оплаты») и уплачена в соответствии со следующими инструкциями: [ИНСТРУКЦИИ ПО ОПЛАТЕ АРЕНДЫ]
ЗАЛОГ
За добросовестное выполнение Арендатором условий и обстоятельств настоящего Соглашения, Арендодатель запрашивает оплату в размере $ [СУММА ЗАЛОГА] («Гарантийный депозит») от Арендатора. После подписания настоящего Договора Арендатор должен внести Гарантийный депозит. По истечении срока аренды залог должен быть возвращен арендатору в течение [#]дней за вычетом постатейных вычетов. Если арендодатель не согласится в письменной форме, этот залог не может быть применен к какой-либо арендной плате.
ПРОВЕРКА ПРИ ВЪЕЗДЕ
Арендодатель и Арендатор договариваются об осмотре Помещений до, в момент вступления Арендатора во владение или сразу же после этого и отмечают любые текущие проблемы или необходимые ремонтные работы в контрольном списке при въезде .
КОММУНАЛЬНЫЕ КОММУНАЛЬНЫЕ УСЛУГИ
Арендодатель должен предоставить Арендатору следующие коммунальные услуги и услуги: [АРЕНДАТОР ПРЕДОСТАВЛЯЕТ СЛЕДУЮЩИЕ КОММУНАЛЬНЫЕ КОММУНАЛЬНЫЕ УСЛУГИ]
Любые другие коммунальные услуги или услуги, не упомянутые, являются обязанностью Арендатора.
ДОСРОЧНОЕ РАСТОРЖЕНИЕ
Арендатор имеет право расторгнуть настоящее Соглашение в любое время, направив Арендодателю письменное уведомление о расторжении не менее чем за [#] дней и уплатив штраф в размере [ПЛАТА ЗА ДОСРОЧНОЕ РАСТОРЖЕНИЕ] (доллары США). ). Арендатор по-прежнему будет нести ответственность за уплату арендной платы в течение периода уведомления о расторжении.
УВЕДОМЛЕНИЯ.
Любое уведомление, которое Арендодатель или Арендатор должны отправить друг другу, должно использовать следующие адреса:
Адрес арендодателя/агента: [АДРЕС ВЛАДЕЛЬЦА/АГЕНТА]
Почтовый адрес арендатора: [АДРЕС АРЕНДАТОРА]
СОБЛЮДЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА
Арендатор соглашается соблюдать все действующие и будущие законы, постановления, приказы постановления и требования федеральных, государственных, окружных, городских и муниципальных органов власти или любых их департаментов, бюро, советов, комиссий и должностных лиц в отношении помещений, их использования или занятия ими, независимо от того, являются ли такие соблюдение предписано, направлено или возложено на Арендатора, Арендодателя или обоих.
РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ
Если между Арендодателем и Арендатором возникают разногласия в течение или после окончания срока действия настоящего Соглашения, они соглашаются сначала попытаться провести «добросовестные» переговоры, прежде чем начинать судебный процесс.
ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
Настоящее Соглашение регулируется законами штата, в котором расположены Помещения.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО стороны подписали эти подарки в день, месяц и год, указанные ниже.
Подпись арендодателя ___________________________ Дата: _____________
Имя печатными буквами: __________________
Подпись арендатора ___________________________ Дата: _____________
Имя печатными буквами: __________________
Образец договора аренды коммерческого помещения
Это образец договора аренды офисного помещения.
Этот образец договора аренды офисного помещения позволит Вам понять форму и содержание договора аренды офисного или коммерческого помещения.
ДОГОВОР АРЕНДЫ ОФИСНЫХ ПОМЕЩЕНИЙ
НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР АРЕНДЫ заключен ………… дня …………………….. 20—
МЕЖДУ
[указать полное имя и адрес] 9000 именуемый «Арендодатель»), выражение которого, если это допускает контекст, включает лиц, имеющих право на реверсию в настоящее время, которые немедленно ожидаются на условиях, созданных настоящим соглашением с одной стороной
И
[указать полное имя и адрес] («Арендатор»), выражение которого, если это допускается контекстом, включает его правопреемников в заглавии другой части.
ПОДТВЕРЖДАЕТ следующим образом:
1, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ арендную плату и договоры Арендатора, в дальнейшем зарезервированные и содержащие Арендодатель настоящим передает Арендатору все те помещения, известные как Этаж 6 в Здании на Участке № _________ Блок __________ ДЕРЖАТЬ то же самое Тем не менее, на Арендатора распространяются положения о пересмотре, продлении и прекращении действия, предусмотренные в настоящем документе.
2. ДЕРЖАТЬ сданное в аренду помещение Арендатору с _______________ на срок 3 (три) года, то есть до _______________, аренда будет автоматически продлеваться еще на 3 (три) года, за исключением случаев, когда арендатор не выполняет свои обязательства. арендная плата, тем не менее, с условием о повторном въезде, в дальнейшем содержала ее уступку и уплату в течение срока, в соответствии с которым настоящим предоставляется ежемесячная арендная плата в размере ……………………. рассчитана месячная ставка …………….. за квадратный метр, из которых арендная плата включает плату за обслуживание, но не включает счета за коммунальные услуги и НДС, подлежащие уплате авансом в первый день каждого календарного месяца.
3. ПРИ УСЛОВИИ, что указанная арендная плата подлежит оценке и пересмотру по истечении установленного срока.
4. Настоящим Арендатор заключает договор с Арендодателем о том, что обязательства могут продолжаться в течение указанного срока следующим образом: —
i) Уплачивать указанную арендную плату в указанные дни и в порядке, указанном выше, без каких-либо вычетов.
ii) Для оплаты счетов за воду и электричество только за арендуемые помещения. Остальное (общие помещения) оплачивает арендодатель.
iii) Оплатить поставщикам все платежи за электроэнергию, потребленную в сдаваемом помещении для отопления, охлаждения, освещения и других целей в течение всего срока аренды.
1т) содержать внутреннее убранство сдаваемого в аренду помещения, включая его отделку и все приспособления и приспособления в нем (а также окна и стекла), а также двери в хорошем и существенном состоянии и в таком хорошем и существенном ремонте и условие передать то же самое арендодателю при отказе от владения списанными помещениями, поврежденными пожаром, за исключением.
v) Незамедлительно выполнить любое уведомление, которое может быть сделано Арендодателем или его Агентами, требующее устранения любого нарушения любого из обязательств со стороны Арендатора в соответствии с последним предыдущим пунктом.
vi) ПРИ УСЛОВИИ, ПРИ УСЛОВИИ, что Арендатор не выполняет такое уведомление в течение одного месяца, Арендодатель имеет право (но без ущерба для права на повторный вход, изложенного ниже) войти в сданное помещение. и произвести ремонт за счет Арендатора в соответствии с положениями настоящего Договора, а расходы на такой ремонт возмещаются Арендатором по требованию.
vii) Поддерживать все краны, ванны, умывальники, туалеты, сливные бачки, водонагреватели, сточные и другие внутренние трубы в сдаваемых помещениях или связанные с ними в чистоте и порядке, а также ремонтировать их.
viii) Нести ответственность за весь ущерб, причиненный сдаваемому в аренду помещению или любой другой части здания, или любым смежным или соседним помещениям, вызванный любым действием по умолчанию или небрежностью Арендатора или агентов слуг, лицензиатов или приглашенных Арендатором.
ix) Не размещать и не выставлять на продажу или иным образом, не разрешать и не допускать, чтобы на земле или над землей внутри хрящей здания находились какие-либо товары или (за исключением случаев, предусмотренных ниже) транспортные средства, а также не создавать и не допускать каких-либо препятствий к подъездам, проходам и другим общим частям здания или указанной территории.
x) ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО настоящий подпункт не запрещает Арендатору разумное использование автостоянки, расположенной в пределах фасада здания, таким образом, чтобы не создавать заторов или неудобств другим пользователям.
xi) Не без предварительного письменного согласия арендодателя изменять или вмешиваться в конструкцию или обустройство сдаваемых в аренду помещений или оборудования или приспособлений в них, принадлежащих арендодателю или за которые арендодатель несет ответственность, а также изменять или наносить ущерб любому из по стенам, потолку, разводке труб или водостоков сносимого помещения.
xii) ПРИ ВСЕГДА ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО Арендатору при условии получения предварительного письменного согласия Арендодателя разрешается возводить или устанавливать такие изменения, улучшения или дополнения в сдаваемом помещении, которые могут быть необходимы или удобны для Арендатора в использование списанного помещения, но все такие изменения, улучшения и дополнения должны быть удалены до прекращения или истечения указанного срока, если иное не согласовано с Арендодателем в письменной форме и Арендатором.
xiii) Разрешить Арендодателю или его должным образом уполномоченным представителям с рабочими или без них (при письменном уведомлении за три дня до этого) в любое разумное время суток входить в арендуемое помещение или любую его часть для проверки состояния его ремонт и отделку, а также покраску сдаваемого помещения или здания снаружи и, как правило, выполнение в нем или из него любого ремонта, дополнений, изменений или других работ, которые могут показаться Арендодателю необходимыми или желательными для сдаваемого помещения или здания. .
xiv) Не использовать, не допускать и не разрешать использование помещений в незаконных или аморальных целях.
xv) Не делать, не разрешать и не допускать чего-либо в сдаваемом в аренду помещении или здании, что может причинить неудобство или вызвать раздражение у Арендодателя или любого его Арендатора или повлиять на репутацию здания как офиса высокого класса. помещение.
xvi) Не переуступать поднаем или часть владения сданным помещением или любой его частью без согласия Арендодателя. В согласии которого не будет отказано необоснованно.
xvii) Не изменять назначение сдаваемого в аренду помещения с коммерческого на жилое или любой его части без предварительного письменного согласия арендодателя и соблюдать условия, содержащиеся в таком согласии.
xix) Не хранить и не вносить в помещения какие-либо предметы особо горючих, легковоспламеняющихся или опасных материалов, а также не делать и не терпеть ничего, по причине чего любое страхование, заключенное в сдаваемых в аренду помещениях, может быть признано недействительным или подлежащим аннулированию или по которому ставка рекомендаций страховщиков и органов пожарной охраны по мерам пожарной безопасности в отношении сдаваемого помещения.
xx) Выплатить и возместить Арендодателю все убытки и ущерб, понесенные или понесенные Арендодателем в результате небрежности, нарушения или несоблюдения содержащихся в настоящем документе обязательств Арендатора, и возместить Арендодателю все действия исковые требования ответственность затраты и расходы, возникающие в связи с этим.
В течение тридцати (30) дней с даты получения четырех (4) экземпляров настоящего договора об аренде уплатить Государственному налоговому управлению гербовый сбор в размере суммы, которая должна быть определена гербовым сбором, и вернуть Арендодателю три копии договора аренды с полной печатью и
5. НАСТОЯЩИМ Арендодатель заключает с Арендатором ОБЯЗАТЕЛЬСТВА:
При условии, что Арендатор будет выплачивать указанную арендную плату, а также соблюдать и выполнять обязательства со стороны Арендатора, содержащиеся в настоящем документе, чтобы позволить Арендатору владеть сданным помещением и занимать то же самое без какого-либо вмешательства со стороны Арендодателя или любого лица или лиц, законно претендующих на права или в доверительное управление Арендодателя.
Освещение лестничных клеток и лестничных площадок здания от заката до рассвета, а также поддержание чистоты в этом же помещении.
ПРИ УСЛОВИИ, что Арендодатель не несет ответственности за удаление разумного мусора или грязи, причиненных Арендатором, друзьями или слугами Арендатора.
Поддерживать ремонт обновлять очищать перекрашивать и ремонтировать и иным образом поддерживать в хорошем и пригодном для сдачи в аренду состоянии конструкцию здания и, тем не менее, все стены, которые полностью расположены в пределах сносимых помещений, за исключением тех частей здания и сооружений, которые предназначены для общего пользования ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО Арендодатель не несет ответственности перед Арендатором за любые дефекты или отсутствие ремонта, упомянутые выше, если только Арендодатель не был уведомлен об этом, а также в отношении любых обязательств по настоящему Соглашению, которые должны быть истолкованы как попадающие в сферу действия любого из договоров Арендатора. здесь ранее содержалось.
Для поддержания хорошего рабочего состояния и ремонта.
все аппаратное оборудование заводы и механизмы, обслуживающие пассажирские лифты и лифтовые шахты системы напольного и водяного отопления и электроосветительные приборы в указанных общих частях;
все канализационные стоки каналы водотоки желоба дождевые и канализационные трубы санитарно-техническое оборудование трубы провода и кабели и линии снабжения под или над зданием, которые должны обслуживать одно и то же (за исключением, тем не менее, тех, которые находятся в сдаваемых помещениях и служат исключительно им):
предоставить соответствующие пожарные выходы и противопожарное оборудование, а также провести обучение Арендаторов по эксплуатации Оборудования.
Обеспечение и застрахование оборудования сдаваемого в аренду помещения в нем от повреждения пожаром и другими рисками. Страхование движимого имущества и имущества Арендатора остается ответственностью Арендатора.
6. ПРЕДУСМОТРЕНО И НАСТОЯЩИМ СОГЛАСОВАНО О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:
Если Арендатор не уплатит арендную плату или любую другую сумму, причитающуюся по настоящему договору аренды, в течение 30 дней с даты, Арендатор уплачивает Арендодателю проценты на основе текущего банка ставки или проценты на момент выплаты арендной платы или других сумм с даты, когда они должны были быть выплачены, до даты их выплаты, и такие проценты не считаются арендной платой, причитающейся Арендодателю.
Если какая-либо арендная плата или другой платеж, включая счета за воду и электроэнергию или любую их часть, остаются неоплаченными в течение 30 дней или более после того, как они должны быть выплачены (независимо от того, требуется ли это по закону или нет), или если имеет место нарушение какого-либо соглашения о часть Арендатора, то Арендодатель может повторно вступить в любую часть сданного помещения от имени всего, и после этого срок, предоставленный настоящим, должен быть определен, но без ущерба для прав Арендодателя в отношении любого предшествующего нарушения любое соглашение или обязательство со стороны Арендатора, содержащееся в настоящем документе.
ПРИ УСЛОВИИ, что Арендодатель направит Арендатору уведомление за 30 дней до принятия решения об аренде.
Невзирая ни на что, содержащееся в настоящем документе, Арендодатель не несет ответственности перед Арендатором, а также Арендатор не может предъявлять какие-либо претензии к Арендодателю в отношении какого-либо перерыва в какой-либо из услуг, упомянутых выше, по причине необходимого ремонта или технического обслуживания каких-либо установок или оборудования или его повреждение или разрушение из-за стихийного бедствия или по другой причине, не зависящей от Арендодателя, или по причине механического или иного дефекта, поломки или других неблагоприятных условий, или неизбежной нехватки топливных материалов, воды или рабочей силы, или
В случае, если сданное в аренду помещение или любая его часть в любой момент в течение указанного срока будут повреждены или уничтожены в результате пожара, стихийного бедствия, форс-мажорных обстоятельств или других рисков, от которых арендодатель застрахован, как непригодных для проживания и после этого использование (за исключением случаев, когда страховая сумма является полностью или частично невозмещаемой по причине исключительно или частично из-за какого-либо действия или бездействия Арендатора) арендная плата, зарезервированная настоящим документом, или справедливая ее часть в зависимости от характера и степени понесенного ущерба, приостанавливается до тех пор, пока конфискованное помещение снова должно быть приведено в состояние, пригодное для проживания и использования, и любой спор, связанный со ссылкой на это положение, должен быть передан на рассмотрение в арбитраж в соответствии с вышеупомянутым Постановлением об арбитраже и любыми законодательными изменениями или изменениями, действующими в настоящее время.
Любое уведомление по настоящему договору аренды должно быть в письменной форме и может быть вручено лицу, которому оно должно быть вручено, либо лично, либо путем оставления его для него в сдаваемом помещении (если он является Арендатором) или в его последнем известном месте. проживания, или отправив его заказной почтой или заказной службой доставки в такое помещение или место, а в случае уведомления, которое должно быть вручено Арендодателю, оно может быть вручено аналогичным образом любому агенту Арендодателя, должным образом уполномоченному в этом от имени.
В тех случаях, когда более чем одно лицо является стороной настоящего Договора в качестве Арендатора, выражение «Арендатор», если позволяет контекст, включает всех или одно или любое из таких лиц и их ответственность в отношении обязательств со стороны Арендатора, содержащихся или подразумеваемых здесь должны быть солидарными.
Если Арендатор желает взять в аренду сданное в аренду помещение на дополнительный срок после истечения срока, предоставленного настоящим документом, и не более чем за три месяца до истечения срока, предоставленного настоящим документом, уведомляет Арендодателя в письменной форме. такого желания, и если он уплатит арендную плату, зарезервированную настоящим (далее называемую текущей арендной платой), и он будет разумно соблюдать ее до истечения срока аренды, созданной настоящим, то Арендодатель сдаст сданное в аренду помещение Арендатору для дальнейшего сроком до 3 (трех) лет с момента истечения срока, предоставленного настоящим документом, содержащего аналогичные обязательства и положения, содержащиеся в настоящем документе, при условии такой арендной платы, которая будет оценена и согласована в это время.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО стороны подписали эти подарки в день и год и в порядке, указанном ниже.
Подпись домовладельца _______________________________ Дата: _____________
Печать Имя: ______________________
Подпись арендатора _______________________________ Дата: _____________
Печать: __________________
STEMSE STAM0002 Шаблон договора аренды wordDownload
См. также:
- Образец письма арендодателя арендатору с уведомлением о выселении (3 образца)
- Уведомление арендодателю за 30 дней (подсказки +4 образца)
- Письмо, подтверждающее оплату арендной платы (подсказки +4) образцы )
Насколько полезен был этот пост?
Нажмите на звездочку, чтобы оценить!
Сожалеем, что этот пост не был вам полезен!
Давайте улучшим этот пост!
Расскажите, как мы можем улучшить этот пост?
Определение предварительного договора аренды | Law Insider
имеет значение, указанное в Разделе 7.
2(c)(xiv).
означает сделку в отношении аренды между арендодателем и арендатором, фактически заключенную на их языке или вытекающую из других обстоятельств, включая деловые отношения или торговые обычаи или порядок исполнения, как предусмотрено в настоящей статье. . Если в контексте явно не указано иное, этот термин включает договор субаренды.
имеет значение, указанное в Разделе 8.2(b).
имеет значение, указанное в разделе 3.14.
означает любые условия, соглашения и ограничения, сервитуты, декларации, лицензии и другие соглашения, которые являются Разрешенными обременениями, а также такие другие соглашения, которые могут быть предоставлены в соответствии с Разделом 19.1.
означает письменное соглашение, заключенное между программой проживания с престарелыми и арендатором, в котором четко описаны права и обязанности программы проживания с престарелыми и арендатором, а также другая информация, требуемая по правилам.
«Соглашение о размещении» может включать в себя отдельно подписанный договор аренды и подписанный договор об обслуживании.
означает Концессионное соглашение, упомянутое в преамбуле (A) выше и приложенное к настоящему документу в качестве Приложения-A, и включает все его преамбулы и Приложения, а также любые поправки, внесенные в них в соответствии с положениями, содержащимися в этом от имени;
означает письменное соглашение между первичным лицензиатом и заявителем или лицензиатом типа S, в котором указывается указанная территория лицензиата типа S, дни и часы, в которые лицензиату типа S назначается использование зоны общего пользования, любое распределение ответственности за соблюдение требований в соответствии с Разделом 40196, и подтверждение того, что лицензиат типа S единолично и исключительно использует территорию общего пользования в течение назначенного лицензиату типа S периода времени.
означает аренду с созданием арендованного имущества в недвижимом имуществе, когда владелец вознаграждения в качестве арендодателя земли передает на срок или несколько лет всю свою долю в земле и зданиях и других улучшениях, если таковые имеются, включающих помещения, сданные в аренду в соответствии с такой сдачи в аренду арендатору земли (который может, при определенных обстоятельствах, владеть зданием и улучшениями на земле), при условии обратного интереса арендодателя земли как владельца вознаграждения.
В отношении любой Ипотечной ссуды, если Ипотечная ссуда полностью или частично обеспечена недвижимостью, находящейся в аренде земли, и соответствующая Ипотека также не обременяет комиссионные проценты соответствующего арендодателя в такой Заложенной собственности, на основании условий Аренды земли и любой отказ от права возражения или другое соглашение, полученное от арендодателя земельного участка в пользу Продавца ипотечного кредита, его правопреемников и правопреемников (совместно именуемые «Аренда земельного участка и сопутствующие документы»), Продавец ипотечного кредита заявляет и гарантирует, что:Как определено в Разделе 3.
означает Меморандум об аренде помещения (SP-3), датированный Датой закрытия, между Собственником-арендодателем и Арендатором помещения, зарегистрированный в Регистрационном бюро округа Мохаве, штат Аризона. и Племенной Регистратор Племени.
означает предлагаемое соглашение о строительстве между Компанией и предполагаемым застройщиком в основном в форме проекта соглашения, копия которого была подписана от имени Органа и Компании в целях идентификации;
означает Переуступку по договору купли-продажи (US Airways, Inc.
Trust No. N___U_), датированную датой Аренды, между Арендатором и Арендодателем, которая может время от времени изменяться, дополняться или изменяться, с прилагаемой к нему формой Согласия и Соглашения, которые должны быть подписаны Продавцом.
означает соглашение об использовании личного имущества физическим лицом в личных, семейных или домашних целях на первоначальный период в четыре месяца или менее, которое автоматически продлевается с каждым платежом после начального периода, но не не обязывает или не требует от потребителя продолжать сдавать в аренду или использовать имущество после первоначального периода, и это позволяет потребителю стать владельцем имущества.
Договор аренды помещения или помещения, в соответствии с которым любой Заемщик владеет арендованной долей в соответствующем Заложенном имуществе, вместе с любыми эстоппелями или другими соглашениями, заключенными и переданными арендодателем в пользу кредитора по соответствующему Ипотечному кредиту(ам) .
имеет значение, указанное в Разделе 14.2.
имеет значение, указанное в Разделе 3.6(d).
Настоящее Приложение выпущено в соответствии с Договором об аренде, указанным на странице 1 настоящего Приложения. Все положения и условия Аренды включены в настоящее Приложение и являются его частью, как если бы они были прямо изложены в этом Приложении. Настоящим стороны подтверждают все положения и условия Аренды (включая, помимо прочего, заверения и гарантии, изложенные в Разделе 8), за исключением изменений, внесенных настоящим Приложением. Настоящее Приложение не может быть изменено или аннулировано, кроме как в письменной форме, подписанной обеими сторонами. CARDIMA, INC. COMDISCO, INC. в качестве арендатора в качестве арендодателя Автор: /s/ Xxxx Xxxxxxx Автор: —————— ———— ——————— Заголовок: Заголовок: ————— ———— —————— Дата: Дата: —————- ————————— —————— 18 SLXXXXX-XX ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ОБЩАЯ РАСПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ———————— — Настоящее Сводное расписание оборудования от XXXX составлено в соответствии с Приложением оборудования № X к Генеральному соглашению об аренде от XXXX между Comdisco, Inc.
В отношении любой Кооперативной единицы — договор аренды или владения между Кооперативной корпорацией и держателем соответствующих Кооперативных акций.
В отношении Кооперативной ссуды уступка соответствующей Совместной аренды от Залогодателя кредитору Совместной ссуды.
означает соглашения, стороной которых является Арендатор, на строительные работы, ремонт, перестройку, ремонт, замену или снос, выполняемые в соответствии с настоящим Договором аренды.
Любая аренда Имущества REO, заключенная от имени Доверительного фонда, включая любую аренду, продленную или продленную от имени Доверительного фонда, если Доверительный фонд имеет право пересматривать условия такой аренды.
означает Дополнение к аренде, в основном в форме Приложения 2 к настоящему Соглашению, которое должно быть заключено между Арендодателем и Арендатором в Дату поставки с целью аренды Воздушного судна в соответствии с условиями настоящего Соглашения и любыми последующими Дополнение к аренде заключается в соответствии с условиями настоящего Договора.
означает соглашение, включенное в Контракт для облегчения создания, получения, обслуживания, использования, раскрытия или доступа к Конфиденциальной информации.
означает соглашение, заключенное в пользу Агента Лицом, которое владеет или занимает помещения, в которых время от времени может находиться Залоговое имущество, и по которому такое Лицо отказывается от любого Залогового удержания, которое такое Лицо может когда-либо иметь в отношении любому Предмету залога и уполномочивает Агента время от времени входить в помещения для осмотра или вывоза Предмета залога из таких помещений или использовать такие помещения для хранения или распоряжения таким Инвентарем.